IMPORTANT SAFEGUARDS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
AVISOS IMPORTANTES
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta página.
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
1. Suffocation
2.Power supply voltage
Connect the illumination lamp-
equipped speakers to DC 12V,
negative ground.
3.Water and moisture
4.Dust and unstable locations
Do not install the speakers in
unstable locations or locations
subject to dust.
SUBWOOFER
After taking the unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene bag out of the
reach of children. Otherwise, they may play with the
bag, which could cause hazard of suffocation.
Do not install the speakers in
locations which may be subject
to water or moisture.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
KFC-XW12R
KFC-WPS1D
INSTRUCTION MANUAL
SUBWOOFER
Tension d’alimentation
Eau et humidité
Poussière et endroits instables
Ne pas installer les haut-parleurs
dans des endroits instables ou
exposés à de la poussière.
Etouffement
Raccorder les haut-parleurs
munis d’in éclairage sur 12 V CC,
mise à la terre négative.
Ne pas installer les haut-parleurs
dans des endroits où ils peuvent
être exposés à de l’eau ou à l’hu-
midité.
MODE D’EMPLOI
SUBWOOFER
Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéthylène,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants.
S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est
possible.
Tensión de alimentación
Polvo y ubicaciones inestables
No instale los altavoces en luga-
res inestables ni en lugares
donde haya polvo.
Conecte los altavoces equipados
con lámpara de iluminación a
una batería de 12 V CC con pues-
ta a masa negativa.
Agua y humedad
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER
Asfixia
No instale los altavoces en luga-
res sometidos al agua o a la
humedad.
Después de sacar la unidad de la bolsa de polietileno,
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos
podrían jugar con la bolsa y se podría producir un
peligro de asfixia.
Urti e polvere
ISTRUZIONI PER L’USO
Alimentazione
Acqua ed umidità
Non installate i diffusori in posi-
zioni pericolose instabili o espo-
ste a polvere e sporco.
Se i diffusori possiedono indica-
tori, collegateli ad una sorgente
di energia a 12V di c.c. a terra
negativa.
Non installate i diffusori in posi-
zioni esposte ad acqua ed umidi-
tà.
Pericolo di soffocamento
Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo
in modo che non possa cadere in mano a bambini.
Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
5.Modification
6.Cleaning
7. Malfunction
Do not attempt to open or modify
the unit, for this could cause fire haz-
ard or malfunction.
Do not use gasoline, naphtha, or any
type of solvent to clean the speakers.
Clean by wiping with a soft, dry cloth.
In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out
from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your
dealer or nearest service station as soon as possible.
Modification
Nettoyage
Mauvais fonctionnement
B61-1301-00 (MND)
Ne pas essayer de démonter ni de
modifier l’appareil car ceci risque de
provoquer un risque d’incendie ou
un fonctionnement incorrect.
Ne pas utiliser d’essence, de naphte
ni de diluant pour nettoyer les haut-
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon
doux et sec.
Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun
son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter
ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement
possible.
Modificación
Limpieza
Fallo de funcionamiento
No trate de abrir ni modificar la uni-
dad porque podría producirse un
peligro de incendio o una avería.
No utilice gasolina, nafta ni ningún
otro tipo de disolvente para limpiar
los altavoces. Límpielos con un paño
suave y seco.
En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a
través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte
con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea
posible.
Note :
Nota :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
•
•
You cannot input the same power as “peak power” continually.
When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce
the volume promptly in case of such phenomena.
While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cas-
sette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
•
•
•
No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continua-
mente.
Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no
ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni
expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimen-
tación del amplificador.
Modifiche
Non tentate di aprire o modificare
l’unità, dato che ciò potrebbe causare
incendi o errori di funzionamento.
Pulizia
Malfunzionamento
•
Non pulite l’unità con benzina, nafta
o solventi molto volatili in generale.
Usate solo un panno morbido ed
asciutto.
Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non si sentis-
se nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, con-
tattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più
vicino.
Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
Nota :
•
•
•
Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon
continue.
Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anor-
maux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou
éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur
d'alimentation de l'amplificateur.
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
•
•
Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.
Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso,
riducete il volume immediatamente.
Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o
espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di
alimentazione dell’amplificatore.
•
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applica-
ble for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable of handling these items and
their waste byproducts. Contact your local authority for details in locat-
ing a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal
will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health
and the environment.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al
final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tra-
tamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspon-
dientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener informa-
ción sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje
y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et élec-
troniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conser-
ver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccol-
ta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici
ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trat-
tare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a
prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Specifications
Especificaciones
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni
Note :
Nota :
29
211 (8-5/16)
231 (9-1/8)
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo.
this reason specifications may be changed without notice.
Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
(1-1/8)
Subwoofer .......................300 mm (12") Cabon-glass fiber cone
Nominal Impedance .......3 Ω + 3 Ω (Dual voice coil)
Peak Input Power............3,000 W
Altavoz de frecuenciasr ultrabajas
..........................................Cono de fibra de vidrio-carbono de 300 mm
Impedancia nominal .....................3 Ω + 3 Ω (Bobina de voz doble)
Potencia máxima de entrada .........3.000 W
Rated Input Power ..........700 W
Sensitivity........................91 dB / W at 1 m
Free Air Resonance .........35 Hz
Potencia de entrada nominal.........700 W
Sensibilidad ...................................91 dB / W bis 1 m
Resonancia al afire libre ..................35 Hz
Frequency Response ......20 - 800 Hz
Net Weight.......................12,800 g (28.0 lb)
Respuesta de frecuencia .................20 - 800 Hz
Peso neto........................................12.800 g
R150.5
(5-15/16)
Caractéristiques
Dati tecnici
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Remarque :
Nota :
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragio-
peuvent donc être modifiées sans préavis.
ne, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Installation
Instalación
Subwoofer .....................................Cône en fibre de verre-carbone de 300 mm
Impédance nominale............................... 3 Ω + 3 Ω (Double bobine mobile)
Entrée de crête momentanée................. 3.000 W
Subwoofer .....................................Cono in fibra di vetro e carbonio da 300 mm
Impedenza nominale ...................3 Ω + 3 Ω (A doppia bobina della fonia)
Potenza di ingresso di picco .........3.000 W
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los
agujeros.
Entrée nominale....................................... 700 W
Ingresso nominale ........................700 W
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of
the speaker flange so that the flange is completely covered.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte poste-
rior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.
Niveau de pression sonore de sortie...... 91 dB / W à 1 m
Résonance air libre .................................. 35 Hz
Réponse en fréquence............................. 20 - 800 Hz
Poids net ................................................... 12.800 g
Pressione suono emesso................91 dB / W a 1 m
Risonanza nell' aria.......................35 Hz
Risposta in frequenza...................20 - 800 Hz
Installation
Net Weight.....................................12.800 g
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le
bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.
Installazione
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del
diffusore, in modo che esso sia completamente coperto.
Recommended enclosures / Enceintes recommandées / Cajas recomendadas /
Chiusure consigliate
■ SEALED / HERMÉTIQUE /
■ PORTED / RÉSONNANTE /
Technical specifications
SELLADA / SIGILLATA
EN PARED / CON PORTA
SYMBOL UNIT
VALUE
Nominal lmpedance
DC Resistance
Z
Ω
Ω
3 + 3
1.6 (Parallel
connection)
Revc
Voice Coil Inductance
Piston Area
Levc
Sd
mH
sq.m
T·m
liter
cu.ft
g
0.66
0.049
11.82
29.11
1.028
231.6
35
Force Factor
BL
Volume Acoustic
Compliance
Recommended
Recommended
Vas
tight bass
deep bass
tight bass
deep bass
Moving Mass
Mms
Fs
0.8
1.25
1.75
1.0
1.5
2.0
volume [cu.ft]
volume [cu.ft]
Resonance Frequency
Mechanical Q Factor
Electrical Q Factor
Total Q Factor
Hz
100
95
90
85
80
75
100
95
90
85
80
75
Qms
Qes
Qts
4.403
0.598
0.526
3,000
8.5
1.75 [cu.ft]
1.25 [cu.ft]
0.8 [cu.ft]
2 [cu.ft] :Port(d×l)3”×6.5”
1.5 [cu.ft] :Port(d×l)3”×7”
1 [cu.ft] :Port(d×l)3”×8”
Peak Power
W
mm
cc
Peak Excursion
Xmax
70
20
70
20
50
100
500
50
100
500
7,200
0.254
Displacement
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
cu.ft
Recommended enclosure (Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)
Mounting Depth
Weight of Magnet
Voice Coil Diameter
mm (in.) 211(8-5/16)
g (oz) 4,080 (143.6)
mm (in.) 75 (2-15/16)
Type
Volume
W
H
D
Mounting Hole Port Diameter d Port Length l
Displacement
SEALED 1.25 (35.4) 380 (14 - 15/16)
375 (14 - 3/4)
360 (14 - 3/16)
360 (14 - 3/16)
—
—
282 (11 - 1/8)
0.254
PORTED 1.5 (42.5) 380 (14 - 15/16) 440 (17 - 5/16)
(unit) cu.ft (liter)
76 (3)
178 (7)
mm (in.)
(
W, H, D : External dimensions)
cu.ft
System connections
Name of each part (Connection switching device)
Bi-amplifer connection
Connexion bi-amplis
Conexión con dos amplificadores
Collegamento con due amplificatori
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated
input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its
rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input
power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful
about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable
impedance of the amplifier.
Désignation de chaque pièce (Dispositif de commutation)
Nombre de las partes (Dispositivo de interruptor de conexión)
Nomenclatura (Dispositivo cambiamento connessione)
Raccordement de l’ensemble
1. Remove the connecting bus bar.
➊
➋
➌
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la
puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de
l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoo-
fer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers,
surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impé-
dance de l’amplificateur.
If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the
connecting amplifier will be damaged.
Remove the two terminal knobs as shown in the figure.
Remove the connecting bus bar.
Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.
➊
➋
➌
Retirez la barre omnibus.
Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le
subwoofer ou l'amplificateur connecté.
➀
➁
➊
➋
➌
Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.
Retirez la barre omnibus.
Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.
Extraiga la barra del bus de conexiones.
Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi-
Conexiones del sistema
➂
cador conectado.
➊
➋
➌
Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.
Extraiga la barra del bus de conexiones.
Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.
5A
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia
de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de
frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entra-
da nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la
potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si
usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón
de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
➃
5A
FUSE
5A
Rimuovere la barra del bus di connessione.
Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su-
➊
➋
➌
Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.
Rimuovere la barra del bus di connessione.
Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.
bwoofer o l’amplificatore di connessione verranno danneggiati.
PARALLEL
Parallel connection
Connexion parallèle
Conexión en paralelo
Collegamento in parallelo
Connessioni del sistema
2. Set the switch to the “SERIES” position.
Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione
di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per
ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità del-
l’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoo-
fer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer,
fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda
dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.
Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».
Ajuste el interruptor en la posición “SERIES”.
Impostare l’interruttore sulla posizione “SERIES”.
➊
➋
➌
Remove the two terminal knobs as shown in the figure.
Remove the connecting bus bar.
Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.
➊
➋
➌
BI
-AM
B
BI-A
I-A
M
M
P
P
P
P
P
A
R
P
A
A
R
R
A
A
A
L
L
L
E
L
L
L
E
L
E
L
L
5A
5A
5A
5A
5A
5A
➌
Parallel connection
Connexion parallèle
Conexión en paralelo
Collegamento in parallelo
1
➋
S
S
S
E
R
E
E
R
R
I
I
S
S
I
S
E
E
E
➊
FUSE
5A
➊
➋
➌
Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.
Retirez la barre omnibus.
Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.
FUSE
FUSE
5A
5A
Remove the two fuses under the switch lever.
Set the switch lever to the “SERIES” position.
➊
➋
➌
BI-AMP
➊
➋
➌
Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.
Extraiga la barra del bus de conexiones.
Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.
SERIES
Bi-amplifer connection
Connexion bi-amplis
Insert the two removed fuses into the fuse holders firmly until they stop.
Series connection
Connexion série
R =
= 1.5 Ω
1
3
1
3
+
➊
➋
➌
Retirez les deux fusibles situés sous le levier de commutation.
Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».
Insérez correctement les deux fusibles dans le porte-fusible.
Conexión con dos amplificadores
Collegamento con due amplificatori
➊
➋
➌
Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.
Rimuovere la barra del bus di connessione.
Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.
Conexión en serie
Collegamento in serie
➊
➋
➌
Extraiga los dos fusibles debajo de la palanca del interruptor.
Ajuste la palanca del interruptor en la posición “SERIES”.
Terminal
➀
➁
➂
➃
5A
5A
Inserte los dos fusibles extraídos en los receptáculos de fusibles hasta que lleguen al tope.
2. Set the switch to the “BI-AMP” position.
Connecting bus bar
Switch lever
Fuse
FUSE
1.5 Ω
5A
➊
➋
➌
Rimuovere i due fusibili sotto la leva dell’interruttore.
Réglez le levier de commutation sur la position « BI-AMP ».
Ajuste el interruptor en la posición “BI-AMP”.
Impostare l’interruttore sulla posizione “BI-AMP”.
Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “SERIES”.
Inserire completamente i due fusibili rimossi nei portafusibili in modo saldo.
The fuses protect the subwoofer from being damaged when excessive input is applied to it. If no
sound is output, the fuse may have blown or become detached. Check the fuses, and if one is blown,
replace it with 5 A fuse.
Do not use the fuse with a different value except 5 A, for it could damage the subwoofer.
Set the connecting bus bar, pull out or insert the fuses, operate and set the switch lever according to
the connection method ("SERIES", "PARALLEL" or "BI-AMP"), referring to “System connections”.
Do not remove the connecting bus bar.
Ne retirez pas la barre omnibus.
3-1. Wiring : Example 1 One amplifier and one subwoofer
Câblage : Exemple 1 Un amplificateur et un subwoofer
Cableado : Ejemplo 1 Un amplificador y un subwoofer
Cablaggio : Esempio 1 Un amplificatore ed un subwoofer
No extraiga la barra de bus de conexiones.
B
BI-AMP
BI-
A
MP
I-AMP
P
P
P
A
A
A
R
R
R
A
A
A
L
L
L
L
L
L
E
L
E
L
E
L
5A
5A
➌
Non rimuovere la barra del bus di connessione.
➋
S
S
S
E
E
E
R
R
R
I
I
S
I
S
S
E
E
E
➊
FUSE
5A
Bornes
➀
➁
➂
➃
R = 3 + 3 = 6 Ω
Note :
Barre omnibus
Levier de commutation
Fusibles
The switch lever was set to the “PARALLEL” position (parallel connection) when shipped from
the factory.
Remove the fuse under the switch lever.
Set the switch lever to the “BI-AMP” position.
Insert the removed fuse into the fuse holder firmly until they stop.
➊
➋
➌
5A
5A
Remarque :
Les fusibles permettent de protéger le subwoofer lorsqu'une une puissance trop importante est ap-
pliquée. Si aucun son n'est reproduit, il est possible que le fusible ait sauté ou qu'il se soit détaché.
Vérifiez les fusibles ; s'ils sont endommagés, remplacez-les par des fusibles de 5 A.
N'utilisez pas des fusibles d'ampérage différent, car vous risqueriez d'endommager le subwoofer.
Pour installer la barre omnibus, insérer ou retirer les fusibles, configurer et utiliser le levier de com-
mutation, suivez toujours la méthode de connexion (« SERIES », « PARALLEL » ou « BI-AMP ») décrite
à la section « Raccordement de l’ensemble ».
Par défaut, le levier de commutation est réglé sur la position « PARALLEL » (connexion paral-
➊
➋
➌
Retirez le fusible situé sous le levier de commutation.
Réglez le levier de commutation sur la position « BI-AMP ».
Insérez correctement le fusible dans le porte-fusible.
lèle).
FUSE
6 Ω
5A
Nota :
La palanca del interruptor se ajusta en la posición “PARALLEL” (conexión en paralelo) cuando
se envía de fábrica.
➊
➋
➌
Extraiga el fusible debajo de la palanca del interruptor.
Ajuste la palanca del interruptor en la posición “BI-AMP”.
Inserte el fusible extraído en el receptáculo de fusibles hasta que llegue al tope.en al tope.
3-2. Wiring : Example 2 One amplifier and two subwoofers
Câblage : Exemple 2 Un amplificateur et deux subwoofers
Cableado : Ejemplo 2 Un amplificador y dos subwoofers
Cablaggio : Esempio 2 Un amplificatore e due subwoofer
Nota :
La leva dell’interruttore è stata impostata sulla posizione “PARALLEL” (connessione parallela)
dal produttore.
➊
➋
➌
Rimuovere il fusibile sotto la leva dell’interruttore.
Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “BI-AMP”.
Inserire completamente il fusibile rimosso nel portafusibile in modo saldo.
Terminal
➀
➁
➂
➃
Barra de bus de conexiones
Palanca del interruptor
Fusible
3. Wiring
Câblage
1
R =
= 3 Ω
Series connection
Connexion série
Conexión en serie
Collegamento in serie
1
6
1
6
+
Los fusibles protegen el subwoofer frente a posibles averías producidas por una entrada excesiva. Si
no se emite ningún sonido, es posible que se haya fundido el fusible o que se haya soltado. Verifique
el estado de los fusibles y, si se hubiera fundido alguno, reemplácelo por un fusible de 5 A.
No utilice fusibles que no sean de 5 A; si lo hace, podría averiar el subwoofer.
Coloque la barra de bus de conexiones, extraiga o inserte los fusibles, opere la unidad y ajuste la pa-
lanca del interruptor según el método de conexión (“SERIES”, “PARALLEL” o “BI-AMP”), consultando
“Conexiones del sistema”.
Cableado
Cablaggio
5A
5A
5A
5A
FUSE
FUSE
5A
3 Ω
5A
1. Remove the connecting bus bar.
If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the
connecting amplifier will be damaged.
Terminale
5A
5A
➀
➁
➂
➃
Barra del bus di connessione
Leva dell’interruttore
Fusibile
Retirez la barre omnibus.
Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le
subwoofer ou l'amplificateur connecté.
FUSE
3 Ω
3 Ω
5A
I fusibili proteggono il subwoofer da eventuali danni in caso di suono in entrata eccessivo. Se non
viene emesso alcun suono, il fusibile potrebbe essere bruciato o staccato. Controllare i fusibili, e in
caso ve ne sia uno bruciato, sostituirlo con un fusibile da 5 A.
Non utilizzare fusibili con valori diversi da 5 A, poiché si potrebbe danneggiare il subwoofer.
Impostare la barra del bus di connessione, estrarre o inserire i fusibili e impostare la leva dell’inter-
ruttore in base al metodo di connessione (“SERIES”, “PARALLEL” o “BI-AMP”) facendo riferimento a
“Connessioni del sistema”.
Extraiga la barra del bus de conexiones.
Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi-
cador conectado.
Rimuovere la barra del bus di connessione.
Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su-
bwoofer o l’amplificatore di connessione verranno danneggiati.
|