30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT À MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Y7C/W10322991C
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent
hood.
Tools needed
■
Level
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
■
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), and ⁵⁄₁₆" (7.9 mm)
drill bits
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Non-
vented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent
System” section. Recirculation Kit Part Number W10349327 is
available from your dealer or an authorized parts distributor.
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
Phillips screwdriver
Metric hex key set
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Parts needed
■
■
■
Home power supply cable
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
Product Dimensions
■
1 wall or roof cap
Metal vent system
■
7¹⁄₄"
8¹⁄₈"
(18.3 cm)
(20.7 cm)
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
■
Recirculation Kit Part Number W10349327 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
*28⁷⁄₈" (72.6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106.9 cm) max.
■
6" (15.2 cm) dia. round metal vent duct - length required is
determined by ceiling height.
**28³⁄₈" (72.0 cm) min.
38" (96.6 cm) max.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
14¹⁄₈"
(35.9 cm)
■
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Vent transition with back draft dampers installed
Metal grease filter(s)
Vent cover support bracket
Mounting template
10"
(25.4 cm)
2-piece vent cover
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
20" (50.8 cm)
1¹ꢀ₂" (4.0 cm)
2 - 3.5 x 9.5 mm screws
2 - 2.9 x 6.5 mm screws
*For non-vented (recirculating) installations
**For vented installations
6 - 5 x 45 mm mounting screws
2 - 8 x 40 mm wall anchors
4 - 10 x 50 mm wall anchors
®
†
®
T20 Torx adapter
®†TORX and T20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.
4
Cabinet Dimensions
Venting Requirements
(vented models only)
7¹⁄₄" (18.4 cm)
2" (5.1 cm) min.
6" (15.2 cm) min.*
■
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
6⁵⁄₈" (16.8 cm)
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
Vent and power
7³⁄₈" (18.8 cm)
supply cable
entry location
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
15" (38.1 cm)
For the most efficient and quiet operation:
■
Use no more than three 90° elbows.
Side
cabinet
Side
cabinet
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 CM)
“X”
■
■
■
Do not install 2 elbows together.
bottom of
canopy
Use clamps to seal all joints in the vent system.
to cooking
surface
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
Centerline
Cooking surface
*For non-vented (recirculating) installations
■
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
The size of the vent should be uniform.
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surfaces.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Min. ceiling height
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m)
9' 2" (2.79 m)
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m)
9' 2" (2.79 m)
Non-vented (recirculating) Installations
Min. ceiling height
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m)
9' 6" (2.9 m)
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m)
9' 6" (2.9 m)
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “X” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10337357 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent
through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
5
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”
section.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
Roof Venting
Wall Venting
Non-vented
(recirculating)
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A
A
A copy of the above code standards can be obtained from:
B
B
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
B
A
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example vent system
Prepare Location
Wall cap
6 ft (1.8 m)
90 elbow
■
■
■
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
2 ft
(0.6 m)
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-
The following example falls within the maximum recommended
vent length of 35 ft (10.7 m).
vented.
1 - 90° elbow
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
8 ft (2.4 m) straight
Length of system
= 13.0 ft (3.9 m)
6
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
Vent Cover Support Bracket Installation
covering over that surface.
Installations using telescoping upper and lower vent cover
assembly
WARNING
Excessive Weight Hazard
1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3.0 mm) away
from the ceiling.
Use two or more people to move and install
range hood.
2. Mark the hole locations.
3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors
flush with the wall.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
C
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
B
Range Hood Mounting Screws Installation
D
5. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
A. 8 x 40 mm drywall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
6. Select a mounting height between a minimum of
24" (61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum
of 27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom
of the hood. Mark a reference line on the wall.
4. Attach vent cover support bracket to wall.
7. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the hood. See
“Venting Requirements” section.
A
DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough ½" conduit and wires from
the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
REARWALL
MOUNTINGTEMPLATE
C
L
ALIGNBOTTOM EDGE
WITHPENCILLINE
INDICATINGBOTTOM
OFTHEHOOD
InstallationHeight
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
HorizontalLine
4. Use caulk to seal all openings.
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
8. Mark centers of the fastener locations through the template
A
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood. If there is no wood to screw into, additional wall
framing supports may be required.
Remove the template.
B
9. Drill ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are
being installed into wood.
10. Install 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a ¹⁄₄" (6.4 mm)
gap between the wall and the back of the screw head to slide
range hood into place.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
7
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of
the hood outlet.
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
A
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
B
A
C
X
D
E
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
A. Air deflector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
E. Exhaust outlet
3. Check that back draft dampers work properly.
For non-vented (recirculating) installations only:
3. Cut the duct to the measured size (X).
4. Remove the air deflector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with
2 assembly screws provided with the Recirculation Kit.
6. Place the assembled air deflector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with
2 assembly screws.
B
A
8. Seal connections with vent clamps.
Make Electrical Connection
B
C
WARNING
A. Vent cover bracket
B. 2.9 x 6.5 mm screws
C. Deflector
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
8
4. Run home power supply wiring through ¹⁄₂" strain relief into
terminal box.
Install Vent Covers
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and
install with 2 - 2.9 x 6.5 mm screws.
E
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
D
C
D
C
B
A
A
C
B
A. UL listed wire connectors
B. White wires
C. Black wires
D. Green (or bare) wire connected to
yellow-green wires
E. Home power supply
5. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 2.9 x 6.5 mm screws
D. Bracket
WARNING
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range
Hood Care” section.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using
UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
9
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Range Hood Controls
The hood controls are located on the front panel on the right side
of the range hood.
B
A
C
D
E
A. Light On/Off button
B. Blower On/Off button
C. Blower speed minimum button
D. Blower speed medium button
E. Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
A
Operating the light
B
C
The Light On/Off button (A) controls both lights. Press once for
On and again for Off.
D
Operating the blower
A. Halogen lamp housings
B. Blower and light controls
C. Grease filter handle
D. Grease filter
The Blower On/Off button (B) turns the blower On or Off. The
Blower Speed buttons (C, D and E) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (B) and
the desired speed button (C, D or E).
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (B).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position at
the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
10
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
to the metal filter.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter” in this
section.
Metal Grease Filter:
Replacing a Halogen Lamp
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not
touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or
wearing cotton gloves to handle lamp.
then pulling down the filter.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
A
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
loose.
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the
“Accessories” section for information on ordering.
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.
4. Replace the light cover.
To replace charcoal filter:
5. Reconnect power.
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
11
WIRING DIAGRAM
Junction box
L
GND
N
BK (Line)
1
2
3
4
5
6
AGC 02125
BU (Neutral)
Y (Lamp)
Mechanical pushbuttons
with back light
W (Speed 1)
R (Speed 2)
GY (Speed 3)
Switch operation
Position
Connection
Off
No connection
Motor resistance
(Ohms)
4
2
6
1
3
5
BK/Y
(1-3)
EMI
Lamps
37.7
BU/R
Filter
BK/W
(1-4)
Low speed
30.3
BU/GY
BK/R
(1-5)
Medium speed
High speed
28.8 (max)
BU/BK
BK/GY
(1-6)
BU/W
45.1 (min)
73.4˚F (23˚C)
Room temp.
Motor
characteristics
Power supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
240 W
Power absorption
12.5 uF
Y
BU
120 V
12 V
1
2
3
6
4
5
7
Transformer
R
R
BU
BK
W
12
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Accessories
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10412939
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10349327
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10337357
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit
d’évacuation”. La trousse de recyclage (pièce numéro
W10349327) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Outils nécessaires
■
Niveau
■
Perceuse avec forets de 1¼" (3,0 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), et
⁵⁄₁₆" (7,9 mm)
■
■
■
■
■
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
■
■
■
■
■
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Installation dans une résidence mobile
■
■
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
■
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■
Circuit d’évacuation métallique
Dimensions du produit
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10349327 pour les
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
7¹⁄₄"
8¹⁄₈"
(18,3 cm)
(20,7 cm)
■
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de
diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
*28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
**28³⁄₈" (72,0 cm) min.
38" (96,6 cm) max.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
Filtre(s) à graisse métallique
14¹⁄₈"
(35,9 cm)
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
10"
(25,4 cm)
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
20" (50,8 cm)
1¹ꢀ₂" (4,0 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 - pièces d'ancrage mural de 8 x 40 mm
4 - pièces d'ancrage mural de 10 x 50 mm
*Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
**Pour installations avec décharge à l'extérieur
®
†
®
Adaptateur T20 Torx
®†TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.
17
Dimensions du placard
7¹⁄₄" (18,4 cm)
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle avec décharge à l'extérieur)
■
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
2" (5,1 cm) min.
6" (15,2 cm) min.*
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
■
■
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
7³⁄₈" (18,8 cm)
■
■
Utiliser uniquement des conduits métalliques. On
recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne
pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.
15" (38,1 cm)
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Placard
Placard
adjacent
adjacent
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Distance “X”
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
entre le bas de
l'auvent et la
■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus de un raccord coudé.
surface de cuisson
Axe central
Surface de cuisson
■
■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir des
surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"
(91,4 cm)
■
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
■
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installation dans une région à climat froid
Installations avec décharge à l’extérieur
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique
pour minimiser la perte de chaleur par conduction par
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par
rapport à l'élément d'isolation thermique.
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m)
9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m)
9' 2" (2,79 m)
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie
chauffée de la maison.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage/
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m)
9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m)
9' 6" (2,9 m)
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
18
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
Exemple de circuit d'évacuation
Bouche de
décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
2 pi
(0,6 m)
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et d'un
déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit se trouve
dans les limites du maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 0 pi (0,0 m)
= 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale
Section droite de 8 pi (2,4 m)
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation sans
décharge à
l'extérieur
Longueur du circuit
= 13 pi (3,9 m)
(recyclage)
Spécifications électriques
A
A
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
B
B
B
A
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
A. Bouche de
A. Bouche de
A. Déflecteur d'air
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
Quincy, MA 02169-7471
décharge sur toit
décharge murale
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le circuit.
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
Composants de circuit
d'évacuation
diam. 6" (15,2 cm)
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■
■
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de
8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
procéder à l'installation de la hotte.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois. Si l'on ne peut pas visser les vis
dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour
accrochage mural seront peut-être nécessaires.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Retirer le gabarit.
■
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
9. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
10. Installer 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace
de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour
faire glisser la hotte et la mettre en place.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Installation de la bride de cache-conduit
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Installation avec utilisation des sections télescopiques
supérieure et inférieure du cache-conduit
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles murales et
poser sur la surface couverte.
insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
Installation des vis de montage de la hotte
A
C
5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
B
où la hotte sera installée.
D
6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de
cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de
repérage sur le mur.
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis de 5 x 45 mm
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer
le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
A
DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à
cet endroit.
REARWALL
MOUNTINGTEMPLATE
C
L
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
ALIGNBOTTOM EDGE
WITHPENCILLINE
INDICATINGBOTTOM
OFTHEHOOD
InstallationHeight
HorizontalLine
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
20
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
Installation de la hotte
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à
l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de
recyclage.
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 vis de
montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la
hotte.
A
B
A
B
B
C
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm
C. Déflecteur
C
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
de la sortie de la hotte.
A
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
B
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
C
X
supérieures.
D
E
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
serrer.
Raccordement du circuit d'évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de
3,5 x 9,5 mm.
A
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
B
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
3. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement:
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des 2 vis de montage.
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
21
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-vert de
liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
8. Serrer la vis du serre-câble.
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble de ¹⁄₂" jusque dans le boîtier de connexion.
E
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, enfoncer la section inférieure du cache-
conduit sur la hotte et soulever la section supérieure vers le
plafond pour installer les deux vis de 2,9 x 6,5 mm.
D
C
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour
dissimuler les fentes.
B
A
D
C
A. Connecteurs de fils (homologation UL)
B. Conducteurs blancs
C. Conducteurs noirs
A
C
D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux
conducteurs jaune-vert
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
B
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Cache-conduit – section inférieure
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Bride
22
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
Utilisation de la lampe
Le bouton de marche/arrêt lumière (A) commande le
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour On
(marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant-
droit de la hotte.
Utilisation du ventilateur
Le bouton de marche/arrêt ventilateur (B) met en marche ou
éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D et
E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore pour
un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse
souhaité (C, D ou E).
A
B
C
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (B).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut
être placé à la position On (marche) de façon simultanée. Le
ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure, les
boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.
D
A. Logements des lampes à halogène
B. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
C. Poignée du filtre à graisse
D. Filtre à graisse
Commandes de la hotte de cuisinière
B
A
C
D
E
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la
hotte est en marche.
23
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage :
■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
Filtre à graisse métallique :
Remplacement de la lampe à halogène
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
A
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
A. Poignée à ressort
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
ampoule avec précaution.
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section
“Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de
commande.
3. Enlever la lampe et la remplacer par une lampe à halogène
neuve de 12 V, 20 W maximum, à culot de type G-4.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à
graisse métallique.
24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Boîtier de connexion
L Terre
NEU
N (Line)
1
AGC 02125
BU (Neutre)
2
JA (Lampe)
3
Boutons-poussoirs rétro-éclairés
BL (Vitesse 1)
4
R (Vitesse 2)
5
Fonctionnement du
commutateur
GRIS (Vitesse 3)
6
Position
Connexion
Off (arrêt)
Pas de connexion
Résistance moteur
4
2
6
1
3
5
(Ohms)
N/JA
(1-3)
Filtre
EMI
Lampes
37,7
30,3
BU/R
N/BL
(1-4)
Vitesse basse
BU/GRIS
BU/N
N/R
(1-5)
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
28,8 (max)
N/GRIS
(1-6)
BU/BL
45,1 (min)
73,4˚F (23˚C)
Temp. ambiante
Caractéristiques de moteur
Alimentation
120 V CA
électrique
Fréquence
60 Hz
240 W
Puissance
absorbée
12,5 uF
JA
BU
120 V
12 V
1
2
3
6
4
5
7
Transformateur
R
R
BU
N
BL
25
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
Pour plus d’assistance
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de filtre à charbon
Au Canada
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
Commander la pièce numéro W10412939
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Ensemble de recyclage
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Commander la pièce numéro W10349327
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10337357
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
26
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
27
W10322991C
12/11
© 2011. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in Mexico
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique
|