ELECTRIC RANGE
ARCHITECT® SERIES II
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
ARCHITECT®, SÉRIE II
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à...
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KERS205 YKERS205
W10168033B
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
elements should never be immersed in water.
and grounded by a qualified technician.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
For self-cleaning ranges –
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
B
C
D
E
J
F
I
H
G
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Right rear control knob
F. Right front control knob
G. Hot surface indicator light
H. Warm zone control
I. Element on indicator light
J. Surface element locator
E. Dual/triple element rocker switch
Cooktop Controls
SETTING
RECOMMENDED USE
WARNING
Medium Low
(between Med and Lo)
■
■
Stew or steam food.
Simmer
Lo (Low)
■
■
Keep foods warm.
Melt chocolate or butter.
Fire Hazard
Warming Zone
■
Keep cooked foods warm.
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
The cooktop controls can be set to anywhere between HI and
LO. Push in and turn to the desired heat setting. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING
RECOMMENDED USE
Element On Indicator Light
An Element On indicator light is located on the left side of the
control panel. When any surface element is turned on, the light
will glow.
Double and Triple
Elements
■
■
■
Large diameter cookware.
Large quantities of food.
Home canning.
Hot Surface Indicator Light
A Hot Surface indicator light is located on the right side of the
control panel. The Hot Surface indicator light will glow as long as
any surface cooking area is too hot to touch, even after the
surface cooking area(s) is turned off.
HI (High)
■
Bring liquid to a boil.
Medium High
(between Hi and Med)
■
■
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Med (Medium)
■
■
■
Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Cook soups, sauces and
gravies.
5
To operate the Double or Triple element:
1. Press the rocker switch to the left to use the Triple element or
Double and Triple Elements
to the right to use the Double element.
(on some models)
2. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF
position to the DOUBLE/TRIPLE ELEMENT zone anywhere
between LO and HI.
The Double and Triple elements offer flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The double and triple sizes combine the single,
dual, and outer element and is recommended for larger
3. Turn knob to OFF when finished.
cookware, larger quantities of food and home canning.
Warm Zone
WARNING
Food Poisoning Hazard
A
B
A
B
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
C
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
A. Single size
B. Double size
A. Single size
B. Double size
C. Triple size
Do not use it to heat cold foods.
To Use the Double Element:
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Element On light will glow while the Warm Zone
element is in use. The Hot Surface light will glow as long as the
Warm Zone element area is too hot to touch.
■
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
■
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
To operate the Single element:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the
OFF position to the SINGLE ELEMENT zone anywhere
between LO and HI.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
2. Turn knob to OFF when finished.
To operate the Double element:
1. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF
position to the DOUBLE ELEMENT zone anywhere between
LO and HI.
To Use:
2. Turn knob to OFF when finished.
1. To turn on, press WARM ZONE.
2. Press the Quickset pad for HIGH or LOW.
To Use the Triple Element:
3. To turn off, press WARM ZONE.
Ceramic Glass
(on some models)
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible, and may require more cleaning and care.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see “General Cleaning” section.
To operate the Single element:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the
OFF position to the SINGLE ELEMENT zone anywhere
between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
6
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop
and can cause pitting and permanent marks.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
■
■
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
■
■
■
Heats quickly and evenly.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Suitable for all types of cooking.
Use cookware about the same size as the cooking areas
marked on the cooktop surfaces. On single and double
elements, cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
beyond the circles. For best cooking results on triple
elements, cookware should not extend beyond the outer
circle.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
B
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
A
Ideal results on low to medium heat
settings.
C
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. ½" (1.3 cm) maximum overhang
on single and dual elements
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
■
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
■
■
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Home Canning
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
■
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
■
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
■
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
■
■
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
7
ELECTRONIC OVEN CONTROL
E
F
G
H
I
J
D
C
B
A
M
L
Q
P
M
N
K
O
A. Rapid preheat (on some models)
B. Convect (on some models)
C. Broil
G. Timer 1
H. Oven display
I. Timer 2
M. Quickset
N. Cancel/off
O. Oven light
D. Bake
E. Setup on/off
J. Number pads
K. Enter
P. More options
Q. Self-clean
F. Favorites on/off
L. Back
Electronic Control Pads
Clock
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
To Set Clock:
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Select TIME using the left Quickset pad.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER on the number pads.
Oven Display
When power is supplied to the range or after a power
interruption, “12:00” and “POWER LOSS” will be displayed.
Press CANCEL to clear “POWER LOSS.”
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
below.)
7. To exit the Setup mode, press SETUP.
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
Entering the Day of the Week:
1. Press SETUP.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.
4. Select DAY using the left Quickset pad.
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.
6. Select the day desired using the left Quickset pad.
7. To exit the Setup mode, press SETUP.
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
To Set the Clock for a 12- or 24-Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or 24-
hour format.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.
6. To exit Setup mode, press SETUP.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
8
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
Locking the Oven Control and Oven Door
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended use of the oven.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is
displayed.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
5. Select TIME using the left Quickset pad.
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
“CONTROL LOCKED” appears in the display.
the clock display On or Off.
Day of the week:
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.
8. Select DAY using the left Quickset pad.
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the Day of the Week display On or Off.
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
10. To exit the Setup mode, press SETUP.
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. “UNLOCKING
DOOR” will appear in the display when the control and door are
unlocking.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
Oven Light
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing “10 MIN” three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.
Setup
1. Press SETUP to begin.
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
NOTE: To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time of day.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
Clock
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers Are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
See the “Clock” section for more details. Use the Clock option to:
■
■
■
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
■
■
Choose a 12- or 24-hour clock display.
Disable the clock display.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
Language
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUP.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMER TONES using the left Quickset pad.
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.
5. Select the desired language using the left Quickset pad.
6. Press SETUP to exit the Setup menu.
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).
7. Select the desired timer beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit Setup mode.
9
■
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
■
■
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
To activate Sabbath mode:
NOTES:
■
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°F.
WARNING
Food Poisoning Hazard
■
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select OFF using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select ON using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
2. Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.
3. Select SABBATH using the left Quickset pad.
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for
33 hours. “SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in
the display for 90 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
“SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in the display
for 5 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
5. Select ON or OFF.
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
To change the scale:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to C/F.
3. Select C/F using the left Quickset pad.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
4. Select the desired temperature scale using the Quickset
Temp Adjust
pads.
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUP.
■
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.
■
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
■
■
■
■
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
5. Use the Quickset pads to select “+/-” to indicate an increase
or decrease in temperature. The temperature change is
displayed at the top of the window.
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
7. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
10
208/240V
12 HR Shutoff
For improved results when using Bake, the oven can be set from
240V to 208V if your household is on 208V.
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To set the oven to 208V:
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to 208/240V.
3. Select 208/240V using the left Quickset pad.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit the menu.
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFF.
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Tones (beeps)
Energy Saver
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUP.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to COOK TONE.
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Press any pad to “wake up” the display.
Service
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
This area of the oven control displays the KitchenAid Customer
Service toll-free phone number.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
1. Press SETUP.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the
number.
1. Press SETUP.
4. Press SETUP to exit.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.
3. Select DEMO using the left Quickset pad.
4. Select ON using the left Quickset pad.
5. Press SETUP to exit.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
11
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Meat Thermometer
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Aluminum Foil
Oven Vent
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
A
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
A. Oven vent
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
■
Light golden crusts
Even browning
■
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
RACKS
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
■
■
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
7
6
5
4
3
■
Little or no bottom
browning
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
2
1
■
Light, golden
crusts
■
Uneven browning
FOOD
RACK
POSITION(S)
Stoneware/Baking
stone
■
■
Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods.
Most broiling and multiple rack baking.
Multiple rack baking.
7
6
5
4
■
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Most baked goods on cookie sheet or jelly roll
pan, fruit pies, or frozen convenience foods.
Also broiling chicken pieces or multiple rack
baking.
■
Brown, crisp
crusts
12
FOOD
RACK
POSITION(S)
Broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Casseroles, bread, bundt cakes or custard
pies.
3
2
Roasting small cuts or meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also
multiple rack baking.
■
For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
For Roasting large cuts of meat and poultry.
1
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number 4396923.
Multiple Rack Cooking
2 rack
3 rack (convection only)
2 and 5
2, 4 and 6
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
BAKEWARE
Hot air must be able to circulate around food to cook evenly, so
allow 2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use
the following chart as a guide.
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1
Center of rack.
■
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if the range is installed on a 208-volt circuit.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door to the broil stop position to ensure proper broiling
temperature.
Bake
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
To Bake:
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
To Broil:
1. Press BAKE.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
1. Press BROIL.
OR
2. “HIGH” and “LOW” will be displayed.
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5° (1° in Celsius) increments.
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature
broiling.
3. Press ENTER to set.
OR
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “BAKE” and
“PREHEAT” will appear in the display along with “100°”
(“38°” in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
“PREHEAT” will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from
the oven.
13
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (7). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Convect Bake
(on some models)
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
FOOD
RACK
POSITION
TOTAL
TIME
MIN.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
well-done
6
6
15-20
18-24
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
Ground meat patties
¾" (2.0 cm) thick
well-done
6 or 7
6
11-18
22-25
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
■
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
Ham slice, precooked
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick
warm
6
4
8-12
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Chicken
bone-in pieces
well-done
LOW broil
30-45
1. Press CONVECT.
Seafood
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky
OR
6
5
10-15
7-10
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
Lobster tails
3-4 oz (85-113 g) each
4. Press ENTER.
T.H.E. True Convection Cooking
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT
BAKE” and “PREHEAT” will appear in the display along with
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.
(on some models)
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”
will turn off and “CNVT BAKE” will be displayed. “AUTO” will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL when finished cooking.
■
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
■
■
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
■
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Use the meat thermometer according to the
manufacturer’s instructions.
14
Convect Roast
(on some models)
Convect Pastry
(on some models)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1, 2 or 3 racks
while using this feature.
WARNING
Food Poisoning Hazard
1. Press CONVECT.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
The temperature can be set between 195°F and 550°F
(91°C and 288°C) in 5° increments.
To Convect Roast:
5. Press ENTER pad to set.
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT
PASTRY” and “PREHEAT” will appear in the display along
with “100°” or the actual oven temperature, whichever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
1. Place food in the oven.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”
will turn off and “CNVT PASTRY” will be displayed.
6. Press CANCEL when finished cooking.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F
(77°C and 288°C).
Rapid Preheat
(on some models)
6. Press ENTER pad to set.
7. Select the cook time using the Quickset pads.
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 3 or 4 when using the Rapid
Preheat option.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
8. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. “CNVT ROAST”
will appear in the display along with “100°” or the actual oven
temperature, whichever is higher.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
“1 RACK ONLY” will display, after 10 seconds the display will
show “RAPID” and “PREHEAT.”
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature.
Preheat time is 5 minutes.
Cook time will begin to count down.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
“PREHEAT” and the selected function will be displayed.
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
15
Drying
(on some models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
4. Press CONVECT.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.
6. Select DRYING using the left Quickset pad.
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or
enter a temperature with the number pads. Temperatures can
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).
8. “DRYING” and the temperature will be displayed. “PREHEAT”
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
A
9. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
A. Magnetic door spacer
DRYING GUIDE CHART
■
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
■
■
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
■
■
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to
1 qt (0.95 L) of cool water.
■
■
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold
water.
Refer to other resources at your local library or call your local
agricultural department service for additional information
FOOD
VARIETIES BEST FOR
DRYING
PREPARATION
APPROX. DRY
TIME AT 140°F
(60°C) [HOURS]**
TEST FOR DONENESS
AT MINIMUM DRY TIME
FRUIT
Apples*
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap, Rome
Beauty, Newton
Wash, peel if desired, core and
slice into ¹⁄₈" (3.0 mm) slices.
4 to 8
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
slightly crisp.
Apricots*
Bananas*
Cherries
Blenheim/Royal most
Wash, halve, and remove pits.
18 to 24
17 to 24
18 to 24
24 to 36
Soft and pliable
common. Tilton also good.
Firm varieties
Peel and cut into ¼" (6.0 mm)
slices.
Pliable to crisp
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing
Wash and remove stems. Halve
and remove pits.
Pliable and leathery
Pliable and leathery
Nectarines and
Peaches*
Freestone varieties
Halve and remove pits. Peeling is
optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears*
Bartlett
Peel, halve and core.
24 to 36
Soft and pliable
16
FOOD
VARIETIES BEST FOR
DRYING
PREPARATION
APPROX. DRY
TIME AT 140°F
(60°C) [HOURS]**
TEST FOR DONENESS
AT MINIMUM DRY TIME
Pineapple
Fresh or canned
Wash peel and remove thorny
Canned: 14 to 18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16
the small core. Cut crosswise into
½" (12.0 mm) slices.
Orange and
Lemon peel
Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer
1 to 2
Tough to brittle
Do not dry the peel of fruit
marked “color added.”
¹⁄₁₆" to ¹⁄₈" (1.5 mm to 3.0 mm) of
the peel.
VEGETABLES
Tomatoes
Plum, Roma
Halve, remove seeds. Place skin
side up on rack. Prick skins.
12 to 18
4 to 8
Tough to crisp
Tough to brittle
Carrots
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Do not use carrots with woody
fiber or pithy core. Wash, trim tops
and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
¼" (6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers
HERBS
Ancho, Anaheim
Wash, halve and seed. Prick skin
several times.
4 to 6
Pods should appear
shriveled, dark red and
crisp.
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Brittle and crumbly
Brittle and crumbly
Basil
Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
2 to 5
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
**12 Hour Off will not occur during drying functions.
Thaw and Serve
(on some models)
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 3.
2. Press CONVECT.
WARNING
Food Poisoning Hazard
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.
5. Select thaw time using the Quickset pads.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
OR
Enter the desired time using the number pads.
6. Press ENTER to set. “THAW-SERVE,” “COOK TIME” and the
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
cook time countdown will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
17
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS*
THAW-SERVE TIME**
HINTS
Whole Pies and Cakes
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
1. Remove frozen food from outer carton
Thawing for 30 minutes makes it easier to
slice whole pies, cakes and cheesecake.
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Individual Servings: Slices of pie, slices 1. Remove frozen food from container.
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Cheesecake
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
*Only “Thaw and Serve” or “Ready to Serve” frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
More Options
6. Select the temperature using the Quickset pads.
OR
WARNING
Enter the desired temperature using the number pads.
Food Poisoning Hazard
The oven will cook for the selected time, then keep warm for
1 hour. The oven will automatically turn off.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Delay
Cook & Hold
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.
3. Select the cook time using the Quickset pads.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Select BAKE.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
4. Press ENTER pad to set.
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function
using the left Quickset pad.
number pads to enter the cooking time.
8. The display will show “DELAY TIME,” the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
18
To Set Delay Convect: (on some models)
1. Press MORE OPTIONS.
Keep Warm
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep Warm.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
7. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY.
Follow manufacturer’s recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
8. Select the desired function using the left Quickset pad.
9. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
10. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
The display will show “DELAY TIME,” the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
“KEEP WARM” and the temperature will be displayed.
“PREHEAT” will be displayed until the programmed
temperature is reached.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available – Rapid and Standard.
When oven has preheated, a beep sounds and “KEEP
WARM” and the temperature will be displayed.
5. Press CANCEL when finished.
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from
room temperature changes or drafts that commonly affect
proofing done on the countertop.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.
5. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
■
■
■
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
■
If oven temperature is too high for proofing, “OVEN
COOLING” will appear in the display.
19
Favorites
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
WARNING
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are
included for use with convection ovens.
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not
all cooking modes are available on all models).
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
OR
set program.
Enter the desired temperature using the number pads.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
9. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
6. Press CANCEL when finished cooking.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
To Save the Last Recipe Completed:
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing - not all cooking modes are
available on all models)
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
11. The control will display programmed settings then return to
1. Press FAVORITES.
the Favorites menu.
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
edit.
5. Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.
5. Press ENTER to save name.
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. “RECIPE LIST” will then be
displayed.
desired.
7. The display will return to the Favorites menu. “RECIPE LIST”
will be displayed.
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
delete.
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.
6. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.
20
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
(on some models)
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
WARNING
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, “CLOSE DOOR” will appear in the
display until the door is closed.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
1. Press SELF CLEAN.
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
Failure to follow these instructions can result in burns.
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
“CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
“OVEN COOLING” will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
The door lock will disengage approximately one hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
Prepare Oven:
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press SELF CLEAN.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
The door will lock. “CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the
cleaning time countdown will be displayed
5. After door locks, press MORE OPTIONS.
6. Select DELAY using the Quickset pad.
Prepare Cooktop and Storage Drawer or Warming Drawer:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
7. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
■
Remove all items from the storage drawer or warming drawer.
The delay time and cleaning time will be displayed.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
21
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
■
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Burned-on soil
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
■
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
(on some models)
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Metal marks from aluminum and copper
Cleaning Method:
■
Cooktop Polishing Creme:
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
Tiny scratches and abrasions
STAINLESS STEEL (on some models)
■
Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
COOKTOP CONTROLS
■
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(sample included):
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
To avoid damage, do not soak knobs.
■
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
CERAMIC GLASS
■
Warm, soapy water:
To avoid damage to ceramic glass, do not use steel wool,
abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or
ammonia.
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cooktop Cleaner is recommended regularly to help avoid
scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop,
and can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service”
to order.
Cleaning Method:
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Light to moderate soil
Cleaning Method:
■
Paper towels or clean damp sponge
■
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
■
Cooktop Scraper:
Scrape sugary spills while the cooktop is still warm. You may
want to wear oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
22
OVEN CAVITY
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
To Replace:
Cleaning Method:
1. Unplug range or disconnect power.
■
Self-Cleaning cycle:
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
■
Steel-wool pad
Appliance Outlets
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
(on some models)
The 120-volt appliance outlets located on the control console
may be used to run portable appliances placed on countertops
beside the range.
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see “Storage Drawer” or “Warming
Drawer” section.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
Cleaning Method:
■
Mild detergent
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breaker for the appliance outlet on your range is
located on the control console next to the outlet. They are rated
for 10 amps.
23
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pull forward and down on the hinge latch on each side.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Storage Drawer
(on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull storage drawer out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Fit the drawer rollers into the rails in the range.
2. Support the front of the drawer and gently push in until the
drawer is closed.
24
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Display shows messages
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
■
Is the display showing “FAULT DETECTED?” A fault has
been detected. Follow the displayed directions “PRESS
ENTER TO TRY AGAIN” or “DISABLE POWER TO CLEAR.” If
the fault does not clear, reappears, or “FEATURE NOT
AVAILABLE” is displayed, call for assistance or service.
Cooktop will not operate
■
Is “SAB” flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
■
■
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Excessive heat around cookware on cooktop
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the cooking area.
■
■
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”
section.
■
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See “Self-Cleaning Cycle” section.
Hot surface indicator light stays on
■
■
Has a delay start been set? See “More Options” section.
■
Does the hot surface indicator light stay on after controls
have been turned off? See “Hot Surface Indicator Light” in
“Cooktop Controls” section.
Is the control in Sabbath Mode? See “Sabbath Mode” in
the “Setup” section.
■
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Cooktop cooking results not what expected
Oven cooking results not what expected
■
■
■
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
■
■
■
■
■
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the control knob set to the proper heat level? See
“Cooktop Use” section.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the proper oven temperature calibration set? See “Temp
Adjust” in the “Setup” section.
Oven door will not open
Was the oven preheated? See “Bake,” “Broil,” or “Convect
Bake” section.
■
■
Has a self-clean cycle been started? The oven door is
locked during a self-clean cycle. See “Self-Cleaning Cycle”
section.
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”
section.
Is the oven control and oven door lock set? See “Locking
the Oven Control and Oven Door” section.
■
■
Is the oven vent blocked? See “Oven Vent” section.
Are the racks positioned properly? See “Positioning Racks
and Bakeware” section.
Oven will not operate
■
■
■
■
Is there proper air circulation around bakeware? See
“Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the electronic oven control set correctly? See
“Electronic Oven Control” section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
■
■
Has a delay start been set? See “More Options” section.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
On some models, is the Control Lock set? See “Locking
the Oven Control and Oven Door” section.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
■
On some models, is the Sabbath Mode set? See “Sabbath
Mode” in the “Setup” section.
■
■
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
Oven temperature too high or too low
higher position in the oven.
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Temp Adjust” in the “Setup” section.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
25
Broiling results not what expected
■
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
■
■
Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop
position.
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
ASSISTANCE OR SERVICE
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
Cooktop Cleaner
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31464
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Our consultants provide assistance with:
Order Part Number WA906B
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Brick Pizza Stone
Order Part Number 4378577
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
In Canada
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
26
KITCHENAID® ELECTRIC RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■
■
■
Electric element
■
Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass
cooktop
Solid state touch control system parts
■
Surface unit elements
Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass
cooktop and porcelain edge
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
27
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
28
Notes
29
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déficiences de naissance.
30
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
■
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■
■
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■
■
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■
■
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■
■
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■
■
■
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à
ceux de votre modèle.
A
B
C
D
E
J
F
I
H
G
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arrière gauche
C. Commande électronique du four
D. Bouton de commande arrière droit
E. Commutateur à bascule de l'élément
à double/triple dimension
F. Bouton de commande avant droit
G. Témoin lumineux “Hot Surface” (surface chaude)
H. Commande de la zone de maintien au chaud
I. Témoin lumineux “Element On” (élément en service)
J. Repère de l'élément de surface
Commandes de la table de cuisson
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
AVERTISSEMENT
Medium High (moyen-
élevé [entre élevé et
moyen])
■
Pour maintenir une ébullition
rapide.
■
Pour brunir ou saisir
rapidement les aliments.
Med (moyen)
■
■
■
Pour maintenir une ébullition
lente.
Risque d'incendie
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Pour faire cuire les soupes et
les sauces.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Medium Low (moyen-
bas [entre moyen et
bas])
■
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
■
■
Mijotage
Les commandes de la table de cuisson peuvent être réglées à
n'importe quelle position entre HI (élevé) et LO (bas). Enfoncer et
tourner le bouton au réglage de chaleur désiré. Utiliser le tableau
suivant comme guide lors du réglage des niveaux de chaleur.
Lo (bas)
Pour garder les aliments au
chaud.
■
■
Pour faire fondre le chocolat
ou le beurre.
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Double and triple
elements
(Éléments à double et
triple dimension)
■
■
■
Ustensile de cuisson à grand
diamètre.
Warm Zone (zone de
maintien au chaud)
Pour garder au chaud les
aliments cuits.
Grandes quantités de
nourriture.
Préparation de conserves à la
maison.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
HI (élevé)
■
Pour porter un liquide à
ébullition.
33
Témoin lumineux “Element On” (élément en service)
Utilisation de l'élément à triple dimension :
Un témoin lumineux “Élément On” est situé sur le côté gauche du
tableau de commande. Lorsque l'un des éléments de surface est
allumé, le témoin s'allume.
Témoin lumineux “Hot Surface” (surface chaude)
Un témoin lumineux de surface chaude est situé sur le côté droit
du tableau de commande. Le témoin lumineux de surface
chaude reste allumé tant qu'une surface de cuisson est trop
chaude pour être touchée, même après que la ou les surface(s)
de cuisson est/sont éteinte(s).
Éléments à double et triple dimension
Fonctionnement de l'élément simple :
(sur certains modèles)
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
antihoraire, de la position OFF à la zone SINGLE ELEMENT
n'importe où entre LO et HI.
Les éléments à double et triple dimension offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu'un
élément ordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent l'élément simple, l'élément double et l'élément
externe; leur utilisation est recommandée pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension, les grandes quantités de
nourriture et la préparation de conserves à la maison.
2. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.
Fonctionnement de l'élément double ou triple :
1. Appuyer sur le commutateur à bascule vers la gauche pour
utiliser l'élément triple ou vers la droite pour utiliser l'élément
double.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF (arrêt) à la zone DOUBLE/TRIPLE
ELEMENT (élément double/triple) n'importe où entre LO et HI.
3. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.
A
B
A
B
Zone de maintien au chaud
C
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
A. Dimension simple
B. Dimension double
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utilisation de l'élément à double dimension :
Utiliser l'élément de zone de maintien au chaud pour conserver
au chaud les aliments cuits. Une heure est la durée maximale
recommandée pour maintenir la qualité des aliments.
Ne pas l'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'élément de maintien au chaud peut être utilisé seul ou lorsque
toute autre zone de cuisson à la surface est utilisée.
La surface de l'élément de maintien au chaud ne devient pas
rouge lorsque celui-ci est allumé. Cependant, le témoin indiquant
“Element On” (élément en service) s'allume lorsque l'élément de
maintien au chaud est utilisé. Le témoin “Hot surface” (surface
chaude) reste allumé tant que la surface de l'élément de maintien
au chaud est trop chaude pour être touchée.
Fonctionnement de l'élément simple :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
antihoraire, de la position OFF (arrêt) à la zone SINGLE
ELEMENT (élément simple) n'importe où entre LO (bas) et
HI (élevé).
■
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandés
pour le four et la table de cuisson.
2. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.
Fonctionnement de l'élément double :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF à la zone DOUBLE ELEMENT
(élément double) n'importe où entre LO et HI.
■
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l'humidité
s'échapper.
2. Tourner le bouton à OFF après avoir terminé.
34
■
■
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de pellicule de plastique pour couvrir les aliments car le
plastique risque de fondre.
■
■
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
la table de cuisson comme planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles
ne doivent pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors des
rampes, sur les éléments à simple et double dimension. Pour
de meilleurs résultats de cuisson sur les éléments à triple
dimension, les ustensiles ne devraient pas dépasser de la
rampe la plus grande.
Utiliser des mitaines de four ou des poignées pour retirer les
aliments.
B
Utilisation :
1. Pour mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE (zone de
maintien au chaud).
A
2. Appuyer sur les touches de réglage rapide pour HIGH (élevé)
ou LOW (bas).
C
3. Pour éteindre, appuyer sur WARM ZONE.
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm) sur les
éléments à simple et double dimension
Vitrocéramique
(sur certains modèles)
La zone de cuisson à la surface devient rouge lorsqu’un élément
est allumé. L’élément s’allume et s’éteint pour maintenir le niveau
de température choisi.
■
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacité de l’énergie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et
des résultats de cuisson médiocres.
Il est normal que la surface de la vitrocéramique de couleur claire
donne l’impression de changer de couleur lorsque les zones de
cuisson à la surface sont chaudes. Elle reprendra sa couleur
initiale au fur et à mesure que le verre refroidira.
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile.
Lorsque la règle est tournée dans tous les sens, aucun
espace ni aucune lumière ne devrait être visible entre la règle
et l’ustensile.
Le nettoyage de la table de cuisson avant et après chaque
utilisation évitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitrocéramique de
couleur claire, les souillures et taches peuvent être plus visibles
et nécessiter davantage de nettoyage et de soin. L’utilisation d’un
nettoyant pour table de cuisson et d’un grattoir est
recommandée. Pour plus de renseignements, voir la section
“Nettoyage général”.
■
■
■
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être
utilisés.
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des
dépôts lors de la cuisson.
■
Éviter de remiser des bocaux ou des boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas faire cuire d’aliments directement sur la table de
cuisson pour éviter de l'endommager.
■
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du
refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut être
emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface chaude d’une zone de cuisson, d’un élément ou d’un
brûleur de surface.
■
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des
aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiède. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhère à la surface et entraîne de la corrosion et des
marques permanentes.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
■
Pour éviter les égratignures, ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisson ou de pâtisserie sur la table de cuisson.
Les bases en aluminium ou en cuivre et les finitions
rugueuses des ustensiles de cuissons ou de pâtisserie
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
■
■
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne
peuvent pas être enlevées complètement.
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, veiller à ce
que les matières qui pourraient fondre, telles que le plastique
ou le papier d’aluminium, ne touchent pas la table de cuisson
lorsqu’elle est chaude.
35
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l’ustensile de cuisson.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de
cuisson.
■
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. Sur les tables de
cuisson électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus
de ½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de l'élément.
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
■
■
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
Fonte
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des
autoclaves à fond plat.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et
uniformément.
Terre cuite
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
36
TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
E
F
G
H
I
J
D
C
B
A
M
L
Q
P
M
N
K
O
A. Préchauffage rapide (sur certains modèles)
B. Convection (sur certains modèles)
C. Cuisson au gril
D. Cuisson au four
E. Réglage marche/arrêt
G. Minuterie 1
H. Afficheur du four
I. Minuterie 2
J. Touches numériques
K. Entrée
M. Réglage rapide
N. Annulation/arrêt
O. Lampe du four
P. Autres options
Q. Autonettoyage
F. Favoris marche/arrêt
L. Retour
Les flèches vers le haut indiquent des écrans supplémentaires
avec des options supplémentaires. Appuyer sur les touches de
réglage rapide à côté des flèches pour faire défiler les options sur
l'afficheur.
Touches de commande électroniques
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
le module de commande électronique du four, appuyer sur la
fonction désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
IMPORTANT : Quatre secondes après l'entrée d'une fonction,
d’une option, d’une lettre ou d'un nombre, la fonction est
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s'écoulent
entre les étapes de la programmation, la fonction est annulée et
l'afficheur retourne à l'affichage précédent.
Afficheur du four
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou après une
coupure de courant, “12:00” et “PANNE COURANT” s’affichent.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer “PANNE
COURANT”.
Horloge
Réglage de l'horloge :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique l'heure, la température
et le réglage du four.
rapide de gauche.
3. Sélectionner HEURE à l'aide de la touche de réglage rapide
Lorsque le four n'est pas en marche, l'afficheur indique l'heure.
de gauche.
Lors de l'utilisation de la minuterie, pour des réglages de 1 à
59 minutes, l'afficheur compte à rebours en minutes et en
secondes. Pour les réglages de 1 heure ou plus, l'afficheur
compte à rebours en heures et en minutes.
4. Entrer l'heure à l'aide des touches numériques.
5. Appuyer sur ENTER sur les touches numériques.
6. Sélectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour le
mode de 24 heures, voir ci-dessous.)
Touches de réglage rapide
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
Les touches de réglage rapide sont situées de chaque côté de la
fenêtre de l'afficheur et sont utilisées pour sélectionner la
fonction ou l'option désirée sur la fenêtre de l'afficheur. Pour
sélectionner l'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
réglage rapide située à côté du mot.
Entrée du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
Si on doit revenir en arrière et sortir d’une fonction ou option
affichée, appuyer sur la touche BACK (retour). Lorsque la
programmation est terminée, appuyer sur la touche ENTER
(entrée) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra en
marche automatiquement.
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à l'affichage de JOUR.
4. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les jours.
6. Sélectionner le jour désiré à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
37
Annulation de la minuterie :
Pour régler l'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge peut être réglée pour afficher l'heure selon un format
de 12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si les deux minuteries sont actives :
Si la minuterie désirée est déjà au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie désirée n'est pas au premier plan,
suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à 12/24 H.
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER désirée. La minuterie
sélectionnée apparaît au premier plan.
4. Appuyer sur la touche de réglage rapide de gauche pour
sélectionner 12/24 H.
2. Appuyer une deuxième fois sur TIMER pour accéder au mode
de modification afin de pouvoir faire des changements.
5. Sélectionner 12 H ou 24 H à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche ou de droite.
3. Appuyer une troisième fois sur TIMER pour annuler la
minuterie.
6. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Activation et annulation de l'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent être
modifiés. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou
1 signal sonore uniquement. Le réglage par défaut est 1 signal
sonore.
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à l'affichage de DESACTIVER.
2. Sélectionner la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à l'affichage de SIGNAUX SONOR.
4. Sélectionner DESACTIVER à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner HEURE à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
4. À l’aide de la touche de réglage rapide de droite, faire défiler
les options jusqu’à l’apparition de SIGNAUX MINUT.
6. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'horloge à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche ou de droite.
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Jour de la semaine :
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à l'affichage du format désiré (2-30 SEC,
2-60 SEC ou 1 BIP).
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à JOUR.
7. Sélectionner le signal sonore désiré pour la minuterie à l’aide
8. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de
de la touche de réglage rapide de gauche.
gauche.
8. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du mode de réglage.
9. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour désactiver ou
activer l'affichage du jour de la semaine à l’aide de la touche
de réglage rapide de gauche ou de droite.
Verrouillage de la commande du four et de la
porte du four
10. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
La caractéristique de verrouillage désactive les touches de
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour éviter une
utilisation involontaire du four.
Minuteries
Réglage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
La caractéristique de verrouillage est préréglée désactivée, mais
peut être activée.
2. Appuyer sur l'une des heures affichées à l'aide des touches
de réglage rapide, ou appuyer sur les touches numériques
pour entrer l'heure désirée.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d'heures affichés
ajoute du temps supplémentaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur “10 MIN”, on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
Verrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'à ce
que “COMM VERROUIL” s'affiche.
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numérique).
Modification de la durée entrée une fois que le compte à
rebours a commencé :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer à plusieurs reprises sur les heures affichées sur les
touches de réglage rapide jusqu'à ce que la durée désirée
soit entrée.
Déverrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
“DEVEROUILLAGE” s'affiche lorsque la commande et la porte se
déverrouillent.
OU
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la nouvelle
durée désirée.
3. Appuyer sur la touche Enter.
38
■
En cas de rôtissage par convection alors que l'option de
conversion automatique pour la convection est désactivée, il
est inutile de programmer une durée de cuisson. Vérifier la
cuisson lorsque 75 % de la durée habituelle s'est écoulée.
Lampe du four
La lampe du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la lampe.
Un signal sonore retentit à chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumée lorsque la porte est
ouverte, la lampe s'éteindra une fois la porte fermée.
Pour désactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à CONVECT AUTO.
Réglage
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
4. Sélectionner OFF à l’aide de la touche de réglage rapide.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options de réglage.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
3. Sélectionner l'option désirée en appuyant sur les touches de
Pour réactiver la conversion automatique pour la
convection :
réglage rapide.
REMARQUE : Pour sortir d'un écran sans faire de changement,
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de l'heure est rétabli.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à CONVECT AUTO.
Horloge
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Voir la section “Horloge” pour plus de détails. Utiliser l'option
Horloge pour :
4. Sélectionner ON à l’aide de la touche de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
■
■
■
Régler l'heure.
Régler le jour de la semaine.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
Sélectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparaît pas avec l'heure sur l'afficheur.
On peut faire passer l'échelle de température affichée de
Fahrenheit à Celsius.
■
■
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
Désactiver l'affichage de l'horloge.
Pour modifier l'échelle :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Langue
les options jusqu’à C/F.
3. Sélectionner C/F à l'aide de la touche de réglage rapide de
La langue des écrans dans la fenêtre d'affichage peut être réglée
en français, en anglais ou en espagnol.
gauche.
4. Sélectionner l'échelle de température désirée à l’aide des
Pour modifier la langue d'affichage à partir de l'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
touches de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à LANGUES.
Mode Sabbat
3. Sélectionner LANGUES à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
Le four est réglé pour s'arrêter après 12 heures si on oublie de
l'éteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arrêt
automatique et peut être réglé pour une mise en marche
automatique ou être réglé manuellement si désiré.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et Cook/Hold
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent lorsque le
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont
désactivées. Si une fonction autre que Bake ou Cook/Hold Bake
fonctionne au moment du déclenchement du mode Sabbat, la
fonction est annulée.
4. Faire défiler les options jusqu’à la langue souhaitée à l’aide
de la touche de réglage rapide de droite.
5. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modèles)
■
■
■
Le four doit être au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
Le four est réglé à l'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection réduit
automatiquement la température réglée de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de pâtisseries par
convection. Pour le rôtissage par convection, la commande
signale que la durée de rôtissage programmée est aux trois
quarts terminée pour pouvoir vérifier la cuisson des aliments. Les
températures de rôtissage par convection ne sont pas réduites.
Le mode Sabbat ne peut être activé si les touches sont
verrouillées ou si la porte est verrouillée.
Si le four est en cours de cuisson au moment du
déclenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal
sonore n'est émis.
■
■
■
Tous les messages et signaux sonores sont désactivés
pendant tout le temps où le mode Sabbat est activé.
REMARQUES :
■
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de pâtisseries par convection alors que l'option de
conversion automatique pour la convection est désactivée,
réduire la température réglée de 25°F.
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut l'allumer avant de régler le mode Sabbat.
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
39
■
La température de cuisson au four peut être modifiée
pendant le mode Sabbat. Il suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la température désirée à l'aide des
touches de réglage rapide.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à REGLER TEMP.
■
■
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais le module de commande reste en
mode Sabbat.
3. Sélectionner REGLER TEMP à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Entrer la modification de température désirée à l'aide des
Le jour de la semaine et AM/PM doivent être réglés pour que
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner
correctement.
touches numériques.
5. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner “+/-”
pour indiquer une augmentation ou une réduction de la
température. Le changement de température est affiché en
haut de la fenêtre.
Activation du mode Sabbat :
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
AVERTISSEMENT
changement.
7. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Il n'est pas nécessaire d'ajuster de nouveau la température du
four en cas de panne ou d'interruption de l'alimentation.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Les températures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas être ajustées.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
208/240 V
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Pour de meilleurs résultats de cuisson au four, le four peut être
réglé de 240 V à 208 V si le domicile utilise un circuit de 208 V.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à SABBAT.
Pour régler le four pour 208 V :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
3. Sélectionner SABBAT à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
4. Sélectionner AUTO ou MANUEL.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à 208/240V.
AUTO indique automatiquement d’entrer une température de
cuisson au four le vendredi à 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. “SABBAT” et “MODE SABBA
ACT” s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut sélectionner
Bake ou Cook/Hold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette période de 90 minutes, avant que le
mode Sabbat AUTO soit activé.
3. Sélectionner 208V/240V à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Sélectionner 208V ou 240V à l'aide des touches de réglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.
MANUEL règle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
“SABBAT” et “MODE SABBA ACT” s'affichent pendant
5 minutes. Si on veut sélectionner Bake ou Cook/Hold Bake
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette
période de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL
soit activé.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus à la fin de la cuisson et
à la fin de la minuterie et leur volume peuvent être ajustés :
Pour modifier les signaux sonores à la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
5. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Ajustement de la température
les options jusqu’à SIGNAUX CUISS.
5. Sélectionner SIGNAUX CUISS à l’aide de la touche de
Les températures du four sont testées à l'usine. Il est normal de
remarquer des différences dans les durées de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et à
mesure de l'utilisation du four, la température peut changer.
réglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options et sélectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
Il est possible d'ajuster la température du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour décider de
l'ampleur de l'ajustement, régler la température du four 25°F plus
haut ou plus bas que la température des recettes, puis cuire au
four. Les résultats de la première cuisson devraient vous donner
une idée de l'ampleur de l'ajustement nécessaire.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de
la cuisson.
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
40
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Arrêt au bout de 12 heures
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Le four s'arrête automatiquement après 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
Pour désactiver cette caractéristique :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX MINUT.
les options jusqu’à ARRET AUT 12 H.
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de
3. Sélectionner ARRET AUT 12 H à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
réglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide des touches
les options et sélectionner :
de réglage rapide.
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
OU
Économie d'énergie
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
Pour économiser de l'énergie, l'afficheur peut être réglé pour
s'éteindre lorsqu'il n'est pas utilisé.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de
la cuisson.
Réglage de la caractéristique d'économie d'énergie :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
réglage rapide de gauche.
les options jusqu’à ECONOM ENERGIE.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
3. Sélectionner ECONOM ENERGIE à l’aide de la touche de
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l’aide des touches
de réglage rapide.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
Appuyer sur n'importe quelle touche pour “réveiller” l'afficheur.
réglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Service
les options jusqu’à VOLUME.
Cette zone de la commande du four affiche le numéro de
téléphone sans frais du Service à la clientèle de KitchenAid.
5. Sélectionner VOLUME à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options et sélectionner :
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à ENTRETIEN.
HIGH pour le volume le plus élevé.
3. Sélectionner ENTRETIEN à l’aide de la touche de réglage
OU
rapide de gauche pour afficher le numéro.
MEDIUM pour le volume moyen.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
OU
LOW pour le volume le plus faible.
Démonstration
7. Sélectionner le volume souhaité à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Sélectionner le mode de démonstration pour visualiser une brève
présentation des caractéristiques de la cuisinière.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à DEMO.
3. Sélectionner DEMO à l’aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
4. Sélectionner ON (marche) à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
41
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
USTENSILES DE
RECOMMANDATIONS
pour les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
CUISSON/RÉSULTATS
Lors de l'utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence lorsque le
four est en marche.
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Croûtes dorées, légères
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations de fumée. L'exposition à ces
■
Brunissage inégal
émanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours
déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
■
Croûtes croustillantes
Papier d’aluminium
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Thermomètre à viande
■
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.
Veiller à ce qu’elle dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un
thermomètre à viande pour vérifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degré de cuisson désiré. C'est la
température interne qui indique le degré de cuisson et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un
thermomètre à viande.
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
Évent du four
USTENSILES DE
CUISSON/RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
A
Aluminium légèrement
coloré
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
■
Croûtes légèrement
dorées
■
Brunissage uniforme
A. Évent du four
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson
avec fini foncé, terne et/
ou antiadhésif
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de
l'humidité du four et ne doit pas être obstrué ou couvert.
L’obstruction nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait
les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de
l’évent du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brûler.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
GRILLES
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Placer les grilles avant d'allumer le four.
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
■
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
■
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
42
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu'à la butée d'arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l'illustration et du tableau suivants comme guide.
Cuisson au four
La fonction BAKE (cuisson au four) est idéale pour la cuisson au
four, le rôtissage ou pour faire chauffer des aliments.
7
6
5
4
3
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin
de maintenir la température du four.
Cuisson au four :
2
1
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”.
ALIMENT
POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
Faire griller du pain ou des aliments peu épais
et sans matières grasses.
7
6
2. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
réglage rapide.
OU
La majorité des cuissons au gril et au four sur
plusieurs grilles.
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques. La température peut être réglée entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5° (1° en Celsius).
Cuisson au four sur plusieurs grilles.
5
4
La plupart des produits de boulangerie sur une
tôle à biscuits ou à roulés, les tartes aux fruits
ou les plats surgelés. Pour faire aussi griller
des morceaux de poulet ou pour la cuisson au
four sur plusieurs grilles.
3. Appuyer sur ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“CUISS” et “PREHEAT” (préchauffage) apparaissent sur
l'afficheur ainsi que “100°” (“38°” en Celsius) ou la
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).
Mets en sauce, pain, gâteaux Bundt ou flans.
3
2
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
Rôtissage de petits morceaux de viande, de
tartes surgelées, de soufflés ou de gâteaux
des anges. Cuisson au four sur plusieurs
grilles.
Lorsque le four est préchauffé, il émet un signal sonore et
“PREHEAT” disparaît de l'afficheur.
Pour le rôtissage de grands morceaux de
viande et de volaille.
1
Pour modifier la température du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et sélectionner une température affichée
ou utiliser les touches numériques pour entrer la température
désirée.
Cuisson sur plusieurs grilles
2 grilles
3 grilles (convection uniquement)
2 et 5
2, 4 et 6
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour des aliments pour une
cuisson uniforme, laisser alors 2" (5,0 cm) d'espace autour de
l'ustensile de cuisson et des parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
NOMBRE DE POSITION SUR LA GRILLE
PLATS
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
43
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de température lors de la cuisson au
gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus la
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir des résultats optimaux, placer l'aliment à au moins
3" (7,0 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont
citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction
des goûts personnels. Les positions recommandées de la grille
sont indiquées de la base (1) jusqu'en haut (7). Pour le schéma,
voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Pour des résultats optimaux, utiliser une lèchefrite et une
grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et
éviter les éclaboussures et la fumée.
ALIMENT
POSITION
DE LA
GRILLE
DURÉE TOTALE
EN MINUTES
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander. Demander la pièce
n° 4396923.
Steak
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
bien cuit
6
6
15-20
18-24
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
Galettes de viande
hachée
¾" (2,0 cm) d’épaisseur
bien cuites
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
6 ou 7
6
11-18
22-25
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur
Tranche de jambon,
précuit
■
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
¹ꢀ₂" (1,25 cm) d’épaisseur
tiède
6
4
8-12
Poulet
Cuisson au gril
À BASSE
TEMPÉRATURE
30-45
Il faut s'attendre à ce que les durées de cuisson au gril soient
plus longues et que le gril soit un peu moins puissant en cas
d'installation de la cuisinière sur un circuit de 208 V.
morceaux avec os
bien cuit
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Faire préchauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte à
la position de cuisson au gril pour assurer une température de
cuisson adéquate.
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d’épaisseur
floconneux
6
5
10-15
7-10
Queues de homard
3-4 oz (85-113 g) chacune
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. “HAUTE” et “BASSE” s'affichent.
À l'aide des touches de réglage rapide, sélectionner HAUTE
(550°F/290°C) pour une température de cuisson au gril
normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse
température de cuisson au gril à l'aide des touches de
réglage rapide.
OU
Pour sélectionner une température de cuisson au gril autre
que Haute ou Basse, entrer la température désirée (300°F/
149°C - 550°F/288°C) à l'aide des touches numériques et
appuyer sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
44
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Cuisson par convection véritable T.H.E.
(sur certains modèles)
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
l'humidité.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Sélectionner CUISS CONVECT à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
3. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
réglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température. La température peut être réglée entre 195°F et
550°F (91°C et 288°C) par tranches de 5° lorsque la fonction
Convect Auto est activée. Si la fonction Convect Auto est
désactivée, la température peut être réglée à partir de 170°F
(77°C).
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
4. Appuyer sur ENTER.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“CUISS CONVECT” et “PREHEAT” (préchauffage)
apparaissent sur l'afficheur ainsi que 100° ou la température
réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).
■
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
■
■
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,
“PREHEAT” s'éteint et “CUISS CONVECT” s'affiche. “AUTO”
s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activée.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de
cuisson des viandes et de la volaille. Pour l'utilisation du
thermomètre à viande, suivre les instructions du fabricant.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Cuisson au four par convection
Rôtissage par convection
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
La cuisson par convection au four peut être utilisée pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être
allonger la durée de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Laisser la cuisinière préchauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour le rôtissage de
la viande, de la volaille et des légumes.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air
chaud de façon continue.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggère le préchauffage du four, prolonger la durée de cuisson
de 15 minutes.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois
la porte fermée.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
■
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à ROTISS CONVECT.
45
4. Sélectionner ROTISS CONVECT à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Cuisson de pâtisseries par convection
5. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
(sur certains modèles)
réglage rapide.
La cuisson de pâtisseries par convection est conçue pour faire
cuire des articles de pâtisserie tels que des tartes surgelées, des
chaussons, des choux à la crème et la pâte feuilletée. Utiliser 1, 2
ou 3 grilles pour cette fonction.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
La température peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
les options jusqu'à PATISS CONVECT.
7. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l'aide des touches
3. Sélectionner PATISS CONVECT à l'aide de la touche de
de réglage rapide.
réglage rapide de gauche.
OU
4. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
Entrer la durée de cuisson désirée à l'aide des touches
numériques.
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est désactivée, il
n'est pas nécessaire d'entrer une durée de rôtissage.
La température peut être réglée entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5°.
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le four commence à chauffer. “ROTISS
CONVECT” apparaît sur l'afficheur ainsi que “100°” ou la
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“PATISS CONVECT” et “PREHEAT” (préchauffage)
apparaissent sur l'afficheur ainsi que “100°” ou la
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).
AUTO s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activée.
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée.
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.
9. À 75 % de la durée de cuisson, le four émet un signal sonore
pour vous indiquer de vérifier les aliments. Vérifier la cuisson
à l'aide d'un thermomètre à viande.
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annulation) pour éteindre le four.
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,
“PREHEAT” s'éteint et “PATISS CONVECT” s'affiche.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le rôtissage.
Une fois que la durée réglée s'est écoulée, le four passe
automatiquement en mode Maintien au chaud pendant une
heure avant de s'éteindre. Si on veut retirer les aliments du
four avant qu'une heure se soit écoulée, appuyer sur la
touche CANCEL.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Préchauffage rapide
(sur certains modèles)
Utiliser le préchauffage rapide pour réduire la durée de
préchauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des résultats optimaux, utiliser la position de grille 3 ou 4 en
cas d'utilisation de l'option de préchauffage rapide.
Pour des résultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommandé d'utiliser le préchauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a été programmée et activée, appuyer sur RAPID
PREHEAT (préchauffage rapide).
“1 GRILLE SEUL” s'affiche et après 10 secondes l’écran
affiche “RAPIDE” et “PREHEAT” (préchauffage).
La durée de préchauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au préchauffage standard :
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
préchauffage standard. “PREHEAT” et la fonction sélectionnée
s'affichent.
46
Séchage
(sur certains modèles)
Pour des résultats optimaux, utiliser une grille de séchage. La
grille de séchage permet à l'air de circuler de façon uniforme
autour des aliments.
3. Fermer légèrement la porte jusqu'à ce que l'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de séchage et permet de pouvoir
ouvrir la porte à tout moment durant le séchage tout en
maintenant un positionnement adéquat.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procédure de
séchage.
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installée correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
Réglage du séchage :
1. Ouvrir légèrement la porte du four. La porte du four doit être
légèrement ouverte pour permettre à l'humidité de
s'échapper du four durant le processus de séchage.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à DESHYDRATATION.
2. Placer la cale d'espacement magnétique de porte (pièce n°
8010P146-60) sur l'interrupteur à piston. La cale
6. Sélectionner DESHYDRATATION à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre à l'humidité de s'échapper.
7. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner une
température affichée ou entrer une température à l'aide des
touches numériques. Les températures peuvent être réglées
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).
8. “DESHYDRATATION” et la température s'affichent.
“PREHEAT” (préchauffage) s'affiche jusqu'à ce que la
température programmée soit atteinte.
A
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du séchage.
Suivre le tableau du Guide de séchage pour les durées de
séchage.
A. Cale d'espacement magnétique de la porte
Vérifier les aliments aux durées minimums indiquées. Laisser les
aliments refroidir à la température ambiante avant de tester la
cuisson.
TABLEAU DU GUIDE DE SÉCHAGE
■
Les durées de séchage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantité d'aliments à sécher et de
l'humidité dans l'air.
■
La plupart des fruits et légumes sèchent bien et conservent leur
couleur lorsqu'on les sèche à 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent être séchés entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, sécher les herbes à 100°F
(38°C); cependant, à cette température plus basse, prévoir des
durées de séchage prolongées jusqu'à 8 heures.
■
■
Vérifier les aliments à la durée de séchage minimum.
Faire sécher plus longtemps si nécessaire.
■
Les aliments risquent de couler durant le processus de
séchage. Après le séchage d'aliments à teneur élevée en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four à l'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se décolorer si des résidus
alimentaires acides ou sucrés ne sont pas essuyés avant un
programme à chaleur élevée ou d'autonettoyage.
Les fruits qui ont bruni du fait de l'exposition à l'air
doivent être traités avec un antioxydant. Essayer l'une des
méthodes suivantes :
1. Plonger le fruit dans un mélange de 3 c. (44,4 mL) à
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 L) d'eau
fraîche.
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
(4,9 mL) à thé d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte (0,95 L) d'eau fraîche.
■
■
On peut sécher plus d'une grille d'aliments à la fois. Cependant,
il faut prolonger la durée de séchage.
Consulter d'autres ressources à la bibliothèque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT
VARIÉTÉS SE PRÊTANT
LE MIEUX AU SÉCHAGE
PRÉPARATION
DURÉE DE
SÉCHAGE
VÉRIFIER LA CUISSON
À LA DURÉE DE
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Pommes*
Variétés de pommes
fermes : Graven Stein,
Granny Smith, Jonathan,
Winesap, Rome Beauty,
Newton
Laver, peler si désiré, enlever le
trognon et découper en tranches
de ¹⁄₈" (3,0 mm).
4 à 8
Flexible à croustillante.
Les pommes sèches se
conservent mieux
lorsqu'elles sont
légèrement croustillantes.
Abricots*
Bananes*
Blenheim/Royal les plus
communs. Les Tilton
conviennent également.
Laver, couper en deux et retirer les 18 à 24
noyaux.
Souple et flexible
Variétés fermes
Peler et couper en tranches de
¼" (6 mm).
17 à 24
Flexible à croustillante
47
ALIMENT
Cerises
VARIÉTÉS SE PRÊTANT
LE MIEUX AU SÉCHAGE
PRÉPARATION
DURÉE DE
SÉCHAGE
VÉRIFIER LA CUISSON
À LA DURÉE DE
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Lambert, Royal Ann,
Napoléon, Van ou Bing
Laver et retirer les queues. Couper 18 à 24
en deux et retirer les noyaux.
Flexible et tannée
Flexible et tannée
Nectarines et
pêches*
Variétés à noyau non
adhérent
Couper en deux et retirer les
noyaux. Il n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pelé a
une meilleure apparence.
24 à 36
Poires*
Ananas
Bartlett
Peler, couper en deux et retirer le 24 à 36
trognon.
Souple et flexible
Frais ou en conserve
Laver, peler et retirer les parties
En conserve : 14 à Souple et flexible
noires. Découper dans le sens de 18
la longueur et retirer le cœur.
Couper en travers en tranches de
½" (12,0 mm).
Frais : 12 à 16
Zeste d’orange
et de citron
Sélectionner des fruits à
peau rugueuse. Ne pas
sécher la peau des fruits
marqués “avec colorant
ajouté”.
Laver soigneusement. Peler
finement la partie extérieure de la
peau sur ¹⁄₁₆" à ¹⁄₈" (1,5 mm à
3,0 mm).
1 à 2
Dure à friable
LÉGUMES
Tomates
Prune, Roma
Couper en deux, retirer les pépins. 12 à 18
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Dure à croustillante
Dure à friable
Carottes
Danvers demi-longues,
Imperator, Chantenay à
cœur rouge
Ne pas utiliser des carottes à fibre 4 à 8
ligneuse ou à cœur nerveux.
Laver, couper les extrémités et
peler si désiré. Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
¼" (6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments
HERBES
Ancho, Anaheim
Laver, couper en deux et enlever
les pépins. Piquer la peau
plusieurs fois.
4 à 6
Les gousses doivent être
d'apparence ratatinée,
rouge foncé et
croustillante.
Persil, menthe,
coriandre,
Rincer à l'eau froide. Assécher en 1 à 3
tapotant avec de l'essuie-tout.
Laisser les tiges jusqu'à ce que
les feuilles soient sèches puis les
jeter.
Friable et granuleuse
Friable et granuleuse
sauge, origan
Basilic
Couper les feuilles de 3" à 4"
(7,6 cm à 10,2 cm) à partir du haut
de la plante juste au début du
bouton. Rincer les feuilles à l'eau
froide.
2 à 5
*Fruits nécessitant un antioxydant pour éviter la décoloration.
**L'arrêt automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de séchage.
48
Décongeler et servir
(sur certains modèles)
Réglage de la fonction Décongeler et servir :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 3.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
défiler les options jusqu'à DECONG SERVIR.
4. Sélectionner DECONG SERVIR à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
5. Sélectionner la durée de décongélation à l'aide des touches
de réglage rapide.
OU
Utiliser la fonction Décongeler et servir pour décongeler les
aliments surgelés qui nécessitent d'être décongelés, sans
cuisson, avant le service.
Entrer la durée désirée à l'aide des touches numériques.
6. Appuyer sur Enter pour le réglage. “DECONG SERVIR”,
“COOK TIME” et le compte à rebours de la durée de cuisson
s'affichent.
IMPORTANT : Cette caractéristique n'est pas conçue pour la
décongélation de la viande ou d'autres aliments qui doivent être
cuits avant le service.
7. Si la décongélation est terminée avant l'écoulement de la
durée prévue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la durée s'est écoulée, le
four s'éteint et un signal sonore retentit.
TABLEAU DÉCONGELER ET SERVIR
ALIMENTS SURGELÉS*
DURÉE DE LA FONCTION DÉCONGELER
ET SERVIR**
CONSEILS
Tartes et gâteaux entiers
1. Sortir les l'aliments surgelés du carton et Le fait de décongeler pendant 30 minutes
de l'emballage.
permet de découper plus facilement des
tartes, gâteaux et gâteaux au fromage
entiers.
Tartes : Meringue au citron, crème,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
2. Placer les aliments surgelés sur la grille au
milieu du four.
Les gâteaux à étages ne nécessitent que
15 minutes avant le découpage.
Les dimensions et la texture des aliments à
décongeler affectent la durée de la
fonction Décongeler et servir.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps à
décongeler.
Les tranches de gâteaux décongèlent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
nécessiter de 20 à 30 minutes.
Gâteaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois étages, cake, gâteau Boston
3. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 15 minutes pour les
gâteaux et 30 minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Découper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 10 à 30 minutes.
Portions individuelles : Tranches de
tarte, tranches de gâteau, autres
desserts individuels, éclairs, choux à la
crème
1. Sortir les aliments surgelés de
l'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer l'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 10 à 30 minutes.
Gâteau au fromage
1. Sortir l'aliment surgelé du carton et de
l'emballage.
2. Placer l'aliment surgelé sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Découper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir jusqu'à 15 minutes si désiré.
*Seuls les aliments surgelés “Décongeler et servir” ou “prêts à servir” peuvent être utilisés avec cette caractéristique. Ne pas essayer
de décongeler de la viande, volaille surgelée ou des fruits de mer surgelés.
**Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
49
Plus d’options
Réglage de la cuisson par convection différée (sur certains
modèles) :
AVERTISSEMENT
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
Risque d'empoisonnement alimentaire
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
4. Sélectionner l'heure de mise en marche différée à l'aide des
touches de réglage rapide ou les touches numériques.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à CONVECT.
Cuisson et maintien au chaud
6. Sélectionner CONVECT à l'aide de la touche de réglage
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
rapide de gauche.
2. Sélectionner CUISS / CHAUD.
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou
PATISS CONVECT.
3. Sélectionner la durée de cuisson à l'aide des touches de
réglage rapide.
8. Sélectionner la fonction désirée à de la touche de réglage
OU
rapide de gauche.
Entrer la durée de cuisson à l'aide des touches numériques.
9. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les
4. Appuyer sur ENTER pour le réglage.
touches numériques pour entrer la température.
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT à l'aide des touches de
10. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
réglage rapide.
Quand on a appuyé sur CONVECT, sélectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT puis
sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de la de réglage
rapide de gauche.
L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à
rebours de la mise en marche différée.
6. Sélectionner la température à l'aide des touches de réglage
Lorsque le délai s'est écoulé, la durée de cuisson s'affiche et le
four commence à préchauffer.
rapide.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
Levée de pain (sur certains modèles)
Le four sera en mode cuisson pendant la durée sélectionnée puis
passera en mode de maintien au chaud pendant 1 heure. Le four
s'éteindra automatiquement.
La caractéristique Levée de pain peut être utilisée pour lever des
produits de pain à base de levure avant la cuisson. Deux
méthodes de levée sont disponibles : rapide et standard.
IMPORTANT : Si la recette recommande le préchauffage du four,
prolonger la durée de cuisson de 15 minutes.
La levée de pain standard dans le four protège la pâte des
changements de température dans la pièce ou des courants d'air
qui affectent généralement la levée sur un comptoir.
Mise en marche différée
La levée rapide fournit des résultats de levée plus rapides que la
levée sur un comptoir ou standard sans avoir à chauffer la levure.
Réglage de la cuisson différée :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
Pour faire lever la pâte :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.
les options jusqu'à FERMENTATION.
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
3. Sélectionner FERMENTATION à l'aide de la touche de réglage
réglage rapide de gauche.
rapide de gauche.
4. Sélectionner la durée de cuisson différée à l'aide des touches
4. Sélectionner RAPIDE ou NORM.
de réglage rapide ou des touches numériques.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est
5. Sélectionner CUISSON.
terminée.
6. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les
touches numériques pour entrer la température.
7. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
8. L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à
rebours de la mise en marche différée.
Lorsque la durée différée s'est écoulée, la durée de cuisson
s'affiche et le four commence à préchauffer.
50
REMARQUES :
■
Pour toute pâte qui nécessite une seule levée, les deux
méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées.
Recettes favorites
■
En cas d'utilisation de pâte à pain surgelée, choisir FERMENT
RAPIDE. Il n'est pas nécessaire de décongeler la pâte avant
la levée.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
■
■
Pour les pâtes nécessitant 2 levées, il est nécessaire d'utiliser
la levée normale pour la première période de levée. Pour la
deuxième levée, on peut utiliser l'une ou l'autre méthode
(rapide ou normale).
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Si la température du four est trop élevée pour la levée,
“REFROIDISS” s'affiche.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la durée et la température de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours à convection comportent
5 recettes préprogrammées.
Maintien au chaud
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d'être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laissés dans le four durant la fonction de maintien au chaud.
Pour sélectionner une recette à partir de la liste des
recettes programmées :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Sélectionner LISTE RECETTES à l'aide de la touche de
La caractéristique Maintien au chaud permet de garder les
aliments cuits chauds à la température de service. Elle peut aussi
être utilisée à la fin d'une cuisson minutée.
réglage rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les recettes jusqu'à la recette désirée.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
4. Sélectionner la recette désirée à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Utilisation :
5. Une fois que la recette est sélectionnée, le four commence le
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
préchauffage pour le programme réglé.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter CUISS / CHAUD ou DEMARR DIFFERE.
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.
3. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner l'une des températures affichées ou entre la
température désirée à l'aide des touches numériques. Les
températures peuvent être réglées entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
Pour sauvegarder la dernière recette réalisée :
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, rôtissage par
convection, cuisson de pâtisseries par convection, cuisson au
gril par convection, séchage, maintien au chaud, levée de pain -
tous les modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.)
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.
“PREHEAT” (préchauffage) s'affiche jusqu'à ce que la
température programmée soit atteinte.
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Lorsque le four est préchauffé, un signal sonore est émis et
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.
les options jusqu’à GARDER DERNIER.
3. Sélectionner GARDER DERNIER à l’aide de la touche de
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
réglage rapide de gauche.
Pour faire réchauffer des petits pains mollets :
4. Entrer le nom à l’aide des touches.
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu’à ce
qu’un trait de soulignement apparaisse dans l’espace suivant
avant de passer à la lettre suivante.
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”
une fois pour “S”. Continuer jusqu’à la fin du mot. On peut
utiliser jusqu’à 14 lettres, espaces inclus.
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).
Réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
Lorsque le nom de la recette a été entré, les derniers réglages
s’affichent pendant quelques secondes. “LISTE RECETTES”
s'affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
51
Pour créer une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
Pour modifier une recette sauvegardée :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à CREER NOUVEAU.
défiler les options jusqu'à MODIF RECETTE.
3. Sélectionner CREER NOUVEAU à l'aide de la touche de
3. Sélectionner MODIF RECETTE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
réglage rapide de gauche.
4. Entrer le nom à l'aide des touches.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite modifier.
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu'à ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans l'espace suivant
avant de passer à la lettre suivante.
5. Sélectionner la recette souhaitée pour la modifier à l'aide de
la touche de réglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”
une fois pour “S”. Continuer jusqu'à la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'à 14 lettres, espaces inclus.
réglages de recette tel que désiré.
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. “LISTE RECETTES”
s'affiche.
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT
Pour supprimer une recette favorite :
MODE (mode de sélection apparaît).
1. Appuyer sur FAVORITES.
6. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'au mode de cuisson désiré, tel que
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (Tous les
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les
modèles).
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à EFFAC RECETTE.
3. Sélectionner EFFAC RECETTE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
7. Sélectionner le mode de cuisson à l'aide des touches de
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
réglage rapide.
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite effacer.
8. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
5. Sélectionner la recette souhaitée pour l'effacer à l'aide de la
réglage rapide.
touche de réglage rapide de droite.
OU
6. La commande du four demande confirmation de la
suppression de cette recette. Sélectionner OUI ou NON.
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
9. Ajouter Cuiss/Chaud en sélectionnant OUI ou omettre Cuiss/
Pour sortir du menu Favorites à tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
Chaud en sélectionnant NON.
En cas de sélection de OUI, entrer la durée de cuisson à
l'aide des touches de réglage rapide ou des touches
numériques.
10. Ajouter Demarr differe en sélectionnant OUI ou omettre
Démarr différé en sélectionnant NON.
En cas de sélection de OUI, entrer la durée différée à l'aide
des touches de réglage rapide ou des touches numériques.
11. La commande affiche les réglages programmés puis revient
au menu Favorites.
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
52
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
(sur certains modèles)
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage
ou du tiroir-réchaud :
AVERTISSEMENT
■
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider complètement le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de casser le verre, ne pas appliquer
de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant
qu'il n'ait complètement refroidi.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Autonettoyage :
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Avant l'autonettoyage, vérifier que la porte est complètement
fermée. Si la porte n'est pas bien fermée, “FERMER PORTE”
s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (auto nettoyage).
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide des touches de réglage
rapide. Les touches de réglage rapide sont situées de part et
d'autre de l'afficheur du tableau de commande.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
4. Régler au niveau de saleté LIGHT (léger) en entrant “200” à
l'aide des touches numériques pour une durée de nettoyage
de 2 heures.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
OU
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et
3 heures de nettoyage.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
OU
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et
4 heures de nettoyage.
Préparation du four :
“NETTOYAGE”, “TIME” (durée), “LOCKED” (verrouillé) et le
compte à rebours de la durée de nettoyage s'affichent
pendant le nettoyage du four.
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et de cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde
thermométrique.
REFROIDISS s'affiche lorsque le nettoyage est terminé et que
le four est encore verrouillé.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
La porte se déverrouille environ une heure après la fin du
nettoyage. “REFROIDISS” disparaît de l'afficheur lorsque la porte
du four est déverrouillée.
■
■
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
53
Pour différer l'autonettoyage :
1. Appuyer sur SELF CLEAN (auto nettoyage).
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.
La porte se verrouille. “NETTOYAGE”, “TIME” (durée),
“LOCKED” (verrouillé) et le compte à rebours de la durée de
nettoyage s'affichent.
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage
5. Une fois la porte verrouillée, appuyer sur MORE OPTIONS
rapide.
(plus d'options).
4. Régler au niveau de saleté LIGHT (léger) en entrant “200” à
l'aide des touches numériques pour une durée de nettoyage
de 2 heures.
6. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
réglage rapide.
7. Sélectionner le nombre d'heures dont on souhaite différer la
OU
mise en marche du programme d'autonettoyage.
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et
3 heures de nettoyage.
L'heure de mise en marche différée et la durée de nettoyage
s'affichent.
OU
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et
4 heures de nettoyage.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
VITROCÉRAMIQUE
Pour éviter d’endommager la vitrocéramique, ne pas utiliser de
laine d'acier, de poudre à récurer abrasive, d'eau de Javel, de
produit antirouille ou d'ammoniaque.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
suggérés en premier à moins d'indication contraire.
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Utiliser régulièrement le nettoyant pour table de cuisson pour
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Ce nettoyant peut être
commandé comme accessoire. Voir “Assistance ou service” pour
commander.
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
cuisinière toute entière a refroidi. Ces renversements peuvent
affecter le fini.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
souillures tenaces et peut être commandé comme accessoire.
Voir “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de
rasoir hors de portée des enfants.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Méthode de nettoyage :
Souillure légère à modérée
■
Essuie-tout ou éponge humide propre
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
Pour éviter d'endommager l'acier inoxydable, ne pas utiliser de
tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème
à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rudes ou de l'essuie-tout abrasif.
■
■
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède. Il
est suggéré de porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(échantillon inclus) :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■
Crème à polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
54
Souillure cuite
CAVITÉ DU FOUR
■
Crème à polir et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
■
Crème à polir pour table de cuisson :
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Petites éraflures et abrasions
■
Programme d'autonettoyage :
■
Crème à polir pour table de cuisson :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, un léger revêtement d'huile végétale appliqué
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
■
Tampon en laine d'acier
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur
certains modèles)
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage
abrasifs ou de nettoyant pour four.
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section “Tiroir de remisage”
ou “Tiroir-réchaud”.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Méthode de nettoyage :
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
■
Détergent doux
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Lampe du four
Méthode de nettoyage :
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. Avant le remplacement, s'assurer que le four et
la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande
sont à la position off (arrêt).
■
Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Pour réinstaller :
TABLEAU DE COMMANDE
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
Afin d'éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou essuie-tout abrasifs.
2. Tourner le couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four
dans le sens antihoraire et l'enlever.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
Méthode de nettoyage :
douille.
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
55
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Prises pour appareils ménagers
(sur certains modèles)
Les prises de 120 V pour appareils ménagers sur la console de
commande peuvent être utilisées pour des appareils ménagers
portatifs placés sur le comptoir à côté de la cuisinière.
Les prises fonctionnent indépendamment et ne sont pas
affectées par les réglages de la cuisinière.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils ménagers sur la table
de cuisson. L’appareil ménager risque d’être endommagé si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils ménagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils ménagers sur la
cuisinière se trouvent sur le dessus de la console de commande,
à côté de la prise. Leur intensité nominale est de 10 ampères.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
Porte du four
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est
pas le cas, répéter le processus de dépose et d'installation
de la porte.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Abaisser le verrou de charnière vers soi de chaque côté.
Tiroir de remisage
(sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
Dépose :
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'à la première butée.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
2. Soulever l'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'à la deuxième
butée.
Réinstallation :
1. Placer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails sur
la cuisinière.
2. Soulever l'avant du tiroir et le pousser délicatement jusqu'à la
première butée.
56
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Le four ne fonctionne pas
■
■
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
Le tableau de commande électronique du four est-ill
correctement réglée? Voir la section “Tableau de
commande électronique du four”.
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglé? Voir la
section “Plus d’options”.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé? Voir la section “Verrouillage de la commande du
four et de la porte du four”.
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
■
■
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé? Voir
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
La température du four est trop élevée ou trop basse
La dimension de l'ustensile de cuisson est-elle
appropriée? Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la
même dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le
brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de
cuisson.
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être
ajusté? Voir “Ajustement de la température” dans la section
“Réglage”.
Des messages s'affichent
Le témoin lumineux de surface chaude reste allumé
■
L'afficheur indique-t-il “DEFAUT DETECTE”? Une
défaillance a été détectée. Suivre les instructions affichées
“APPUYER ENTER POUR REESSAYER” ou “Couper
l'alimentation pour effacer”. Si la mention d'une défaillance
reste affichée, réapparaît, ou si “CARACTERISTIQUE NON
DISPONIBLE” s'affiche, appeler pour obtenir de l'aide ou une
réparation.
■
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé
une fois que les boutons de commande sont éteints? Voir
“Témoin lumineux de 'Hot Surface' (surface chaude)” dans la
section “Commandes de la table de cuisson”.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
■
Est-ce que “SAb” clignote? Le four est en mode Sabbat.
Pour annuler, appuyer sur la touche SETUP pendant
5 secondes.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié? Voir la
section “Ustensiles de cuisson”.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur? Voir la section “Utilisation de la table de
cuisson”.
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
complètement.
■
La cuisinière est-elle d'aplomb? Régler l'aplomb de la
cuisinière. Voir les Instructions d'installation.
La fonction a-t-elle été entrée? Voir la section “Programme
d'autonettoyage”.
La porte du four ne s'ouvre pas
Sur certains modèles, un programme d'autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section
“Programme d'autonettoyage”.
■
■
Un programme d'autonettoyage est-il lancé? La porte du
four est verrouillée pendant un programme d'autonettoyage.
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
■
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Plus d’options”.
Le verrouillage des commandes et de la porte du four est-
il réglé? Voir la section “Verrouillage de la commande du four
et de la porte du four”.
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.
La température du four est-elle supérieure à 400°F
(205°C)? Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
57
■
■
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée? Ajuster la
durée de cuisson.
■
■
■
La cuisinière est-elle d'aplomb? Régler l'aplomb de la
cuisinière. Voir les Instructions d'installation.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
La température correcte est-elle réglée? Vérifier la recette
dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement? Voir “Ajustement de la température” dans la
section “Réglage”.
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
■
■
■
■
■
Le four a-t-il été préchauffé? Voir les sections “Cuisson au
four”, “Cuisson au gril”, ou “Cuisson au four par convection”.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Les résultats de cuisson au gril ne sont pas les résultats
prévus
L'évent du four est-il obstrué? Voir la section “Évent du
four”.
■
Y a-t-il un excès de fumée? Il se peut que les aliments
soient trop près de l'élément du gril ou qu'ils comportent
beaucoup de matière grasse. Descendre la grille.
Les grilles sont-elles installées correctement? Voir la
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson”.
■
■
La porte du four est-elle fermée? Fermer la porte jusqu'à la
position de butée pour la cuisson au gril.
L'élément du gril a-t-il été préchauffé? Laisser l'élément du
gril préchauffer pendant 5 minutes.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
58
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les
composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
■
■
Éléments électriques
Pièces du système de commande à semi-conducteurs
Toute fissuration du joint d'étanchéité en caoutchouc entre la
table de cuisson en vitrocéramique et le bord en porcelaine
■
Toute fissuration de la table de cuisson en vitrocéramique due
à un choc thermique
Éléments de l'unité de surface
■
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
59
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10168033B
3/09
© 2009. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
|