KitchenAid Toaster KMT211 User Manual

SLICE/  
TRANCHES/  
2/4 REBANADAS  
TOASTERS / GRILLE-PAIN / TOSTADORES  
INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES  
KMT211  
KMT411  
W10321641A  
 
TOASTER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured  
if you don't immediately follow  
instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don't follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce  
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or toaster in water or  
other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before  
putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest  
Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer  
may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove plug from outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
3
 
Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they  
may involve a risk of fire or electric shock.  
A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including  
curtains, draperies, walls and the like, when in operation.  
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.  
This product is designed for household use only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Do not use an extension cord. If the power  
supply cord is too short, have a qualified  
WARNING  
electrician or technician install an outlet near  
the appliance.  
A short power supply cord (or detachable  
power supply cord) should be used to  
reduce the risk resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
Longer detachable power supply cords or  
extension cords are available and may be  
used if care is exercised in their use.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
If a longer detachable power supply cord or  
extension cord is used:  
The marked electrical rating of the  
cord set or extension cord should be  
at least as great as the electrical  
rating of the appliance.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
The cord should be arranged so that  
it will not drape over the countertop  
or tabletop where it can be pulled on  
by children or tripped over  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
unintentionally.  
If the appliance is of the grounded type, the  
extension cord should be a grounding-type  
3-wire cord.  
Voltage: 120 volts, A.C. only.  
Hertz: 60 Hz  
NOTE: Your toaster has a 3-prong grounded  
plug. To reduce the risk of electrical shock,  
this plug will fit in an outlet only one way. If  
the plug does not fit in the outlet, contact a  
qualified electrician. Do not modify the plug  
in any way.  
4
 
KITCHENAID® TOASTER FEATURES  
Models KMT211 and KMT411  
C
B
D
A
E
F
A. Dial shade control (5 settings)  
B. Self-centering cage and steel  
interior  
D. High-lift lever  
E. Under base cord wrap  
F. Special toasting functions  
Feature not shown:  
Removable crumb tray  
C. Extra-wide slots (1.5" [3.8 cm])  
Dual Independent Controls (Model  
KMT411 Only)  
Heat System  
Heavy gauge heating elements mounted on  
extra-thick boards are installed in the  
toaster to ensure even browning. Toasting  
time is automatically adjusted to ensure  
consistent toasting slice after slice.  
High Lift Lever  
Lever lifts toast above toaster for easy  
access and removal.  
Extra-Wide Slots  
Handles bagels, English muffins, and thick  
breads easily.  
Same great features as Model KMT211 with  
dual cavities for 2-slice or 4-slice toasting.  
One-Touch Buttons and Dial Knobs for each  
pair of slots work independently of each  
other, allowing toasting of a bagel or other  
item in one pair of slots while the second  
pair of slots could make toast.  
Self-Centering Bread Racks  
Centers thick or thin breads perfectly for  
even toasting.  
5
 
Removable Crumb Tray(s)  
Durable, full-width, steel tray (two side-by-  
side trays on KMT411) can be washed in the  
top rack of a dishwasher.  
Stainless Steel or Painted Steel  
Housing  
Stainless steel and painted steel surfaces  
are constructed for durability and style.  
Under Base Cord Wrap  
Keeps extra cord out of sight and out of the  
way.  
Steel Interior  
Durable and deep toasting cavity helps to  
ensure even browning.  
Dial Shade Control (5 settings) and  
Toasting Progress  
Rotating knobs for precision control. Turn  
the dial knob to the right for darker and to  
the left for lighter shade toasting. The dial  
knob will light up to count down the toasting  
time.  
Function Lights  
Indicate special functions when they are  
selected.  
Bagel Button  
Toasts the cut-side of a bagel or English  
muffin while gently warming the outer  
surfaces.  
Cancel Button  
Cancels the toasting cycle.  
KITCHENAID® TOASTER USE  
Models KMT211 KMT411  
Before using your toaster, check the Extra-  
Wide Slots and remove any packing or  
printed material that might have fallen inside  
during shipping or handling. Do not probe  
inside the toaster with a metal object.  
You may see light smoke the first time you  
use the toaster. This is normal, and the  
smoke will soon disappear.  
TO USE:  
1. Shorten cord, if necessary, by wrapping  
cord under the base. The toaster’s feet  
are tall enough to allow the cord to exit  
from under any side of the toaster.  
6
 
Bagel Toasting  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Selecting the Bagel function will toast the  
thickest bagels and English muffins evenly,  
gently browning the bottoms while toasting  
the sides that are sliced. Bagel Toasting  
produces perfect results by shutting off  
power to the heating elements on one side  
of the toasting cavity.  
1. Insert the bagel so that the flat (sliced)  
side of the bagel faces the center of the  
toaster.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
2. Plug into a grounded 3-prong outlet.  
3. Insert bread or other food to be toasted  
into slot.  
NOTE: For even toasting on model  
KMT211, toast only one bread type and  
thickness at a time. For 4-slot model  
KMT411, with Dual Independent  
Controls, if toasting of two different  
breads is desired, be sure to toast only  
one bread type in each pair of slots.  
4. Turn the Dial Shade Control to select the  
degree of darkness you want. Turn the  
Shade Control to the right for darker  
toasting or to the left for lighter.  
2. Set the Shade Control to the level you  
want. English muffins will generally take  
more time to toast than bagels.  
NOTE: Different types of bread and their  
moisture levels may require different  
shade settings. For example, dry bread  
will brown more rapidly than moist bread  
and will require a lighter setting.  
3. Push the lever down until it locks.  
4. Press BAGEL. The Bagel function, once  
selected, cannot be canceled except by  
canceling the toasting cycle. Do this by  
pressing CANCEL. The toaster will shut  
off and raise the bagel.  
5. (Optional) Press Bagel button if desired.  
See “Bagel Toasting” for more  
information.  
6. Push the lever down until it locks in  
place. The centering racks will adjust  
slot width automatically to hold food  
upright for even toasting. When toasting  
is completed, the toaster will shut off  
and raise the toast.  
To cancel toasting anytime, press  
CANCEL. The toaster will shut off and  
raise the toast.  
7
 
TOASTER CARE  
cleaning.  
2. Press and release the center of the  
crumb tray then slide it out. Shake the  
crumbs into a waste container. It is  
recommended that the crumb tray be  
emptied after each use. The crumb tray  
is top rack dishwasher safe.  
TROUBLESHOOTING  
1. Unplug the toaster and let it cool before  
If your toaster should fail to operate,  
check the following:  
Check that the toaster is plugged into a  
proper electrical outlet. If it is, unplug the  
toaster.  
WARNING  
IMPORTANT: The tray will be hot  
immediately following a toasting cycle.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
3. Wipe toaster with a soft, damp cotton  
cloth. Do not use paper towels, abrasive  
cleansers or liquid cleaning products.  
Do not immerse toaster in water.  
Failure to follow these instructions  
can result in death, fire, or  
electrical shock.  
NOTE: If grease or oil splatters on the  
toaster, wipe splatters away immediately  
using a clean, damp cotton cloth.  
Plug in toaster.  
If the toaster still does not work,  
check the household fuse or circuit  
breaker.  
4. Return crumb tray to toaster. Press it in  
firmly until it clicks into position. Do not  
use the toaster without the crumb tray in  
proper position.  
If the problem cannot be corrected:  
See the KitchenAid warranty and service  
sections. Do not return the toaster to the  
retailer; retailers do not provide service.  
NOTE: KitchenAid does not recommend  
the use of a toaster cover.  
8
 
PROOF OF PURCHASE AND PRODUCT  
REGISTRATION  
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your toaster.  
Proof of purchase will assure you of in-warranty service.  
Before you use your toaster, please fill out and mail your product registration card packed  
with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product  
safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product  
Safety Act. This card does not verify your warranty.  
Please complete the following for your personal records:  
Model Number ___________________________________________________________________________  
Serial Number ___________________________________________________________________________  
Date Purchased__________________________________________________________________________  
Store Name and Location_________________________________________________________________  
KITCHENAID® TOASTER WARRANTY  
Length of Warranty:  
KitchenAid Will  
Pay For:  
KitchenAid Will Not Pay  
For:  
50 United States, the  
District of Columbia,  
Canada, and Puerto  
Rico: One-year limited  
warranty from date of  
purchase.  
50 United States, the  
District of Columbia and  
Canada: Hassle-free  
replacement of your toaster.  
See the following page for  
details on how to arrange for  
replacement.  
A. Repairs when toaster  
is used in other than  
normal single family  
home use.  
B. Damage resulting  
from accident,  
alteration, misuse or  
abuse or use with  
products not  
OR  
In Puerto Rico: The  
approved by  
KitchenAid.  
replacement parts and repair  
labor costs to correct defects  
in materials and  
C. Replacement parts or  
repair labor costs for  
toaster when operated  
outside the country of  
purchase.  
workmanship. Service must  
be provided by an Authorized  
KitchenAid Service Center. To  
arrange for service, follow the  
instructions in the “How to  
Arrange for Warranty Service  
in Puerto Rico.”  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO  
THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE  
IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED  
BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR  
EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO  
YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE  
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO  
NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state or province to province.  
9
 
Hassle-Free Replacement Warranty –  
50 United States and District of Columbia  
We’re so confident the quality of our  
toll-free Customer Satisfaction Center at  
1-800-541-6390 Monday through Friday,  
8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday,  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your toaster should fail  
within the first year of ownership, KitchenAid 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your  
will arrange to deliver an identical or  
comparable replacement to your door free  
of charge and arrange to have your original  
toaster returned to us. Your replacement  
unit will also be covered by our one year  
limited warranty. Please follow these  
instructions to receive this high-quality  
service.  
complete shipping address. (No P.O. Box  
numbers, please.)  
When you receive your replacement toaster,  
use the carton and packing materials to  
pack up your original toaster. In the carton,  
include your name and address on a sheet  
of paper along with a copy of the proof of  
purchase (register receipt, credit card slip,  
If your KitchenAid® toaster should fail within etc.).  
the first year of ownership, simply call our  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada  
We’re so confident the quality of our  
name and complete shipping address along  
with a copy of the proof of purchase  
products meets the exacting standards of  
the KitchenAid® brand that, if your toaster  
(register receipt, credit card slip, etc.). Your  
should fail within the first year of ownership, replacement toaster will be returned prepaid  
KitchenAid Canada will replace your toaster and insured. If you are unable to obtain  
with an identical or comparable  
satisfactory service in this manner, call our  
replacement. Your replacement unit will also toll-free Customer eXperience Centre at  
be covered by our one year limited warranty. 1-800-807-6777.  
Please follow these instructions to receive  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
this high-quality service.  
If your KitchenAid® toaster should fail within  
the first year of ownership, take the toaster  
200 - 6750 Century Ave.  
or ship collect to an Authorized KitchenAid  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Service Centre. In the carton include your  
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico  
Your KitchenAid® toaster is covered by a  
one-year limited warranty from the date of  
purchase. KitchenAid will pay for  
Take the toaster or ship prepaid and insured  
to an Authorized KitchenAid Service Center.  
Your repaired toaster will be returned  
replacement parts and labor costs to correct prepaid and insured. If you are unable to  
defects in materials and workmanship. obtain satisfactory service in this manner,  
Service must be provided by an Authorized call toll-free 1-800-541-6390 to learn the  
KitchenAid Service Center. location of a Service Center near you.  
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations  
Before calling for service, please review the For service information in Canada,  
“Troubleshooting” section.  
call toll-free 1-800-807-6777.  
For service information in the 50 United  
States, District of Columbia, and Puerto  
Rico,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
call toll-free 1-800-541-6390.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
Or contact an Authorized Service Center  
near you.  
10  
 
How to Arrange for Service Outside these Locations  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased the toaster for  
information on how to obtain service.  
For service information in Mexico,  
call the KitchenAid® line 01-800-002-2767  
How to Order Accessories and Replacement Parts  
To order accessories or replacement  
parts for your toaster in the 50 United  
States, District of Columbia, and Puerto  
Rico,  
To order accessories or replacement  
parts for your toaster in Canada,  
call toll-free 1-800-807-6777.  
Or write to:  
call toll-free 1-800-541-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218  
To order accessories or replacement  
parts for your toaster in Mexico,  
call the KitchenAid® line 01-800-002-2767  
St. Joseph, MI 49085-0218  
11  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur  
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de  
non-respect des instructions.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions  
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :  
Lire toutes les instructions.  
Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons.  
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou la  
totalité du grille-pain dans l’eau ou dans tout autre liquide.  
Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à  
proximité d’enfants.  
Débrancher le grille-pain de la prise lorsqu'on ne l'utilise pas et avant le nettoyage.  
Attendre le refroidissement total avant d’installer ou de retirer des pièces.  
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une  
quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour  
examen, réparation ou réglage.  
L’utilisation d’accessoires de fixation non recommandés par le fabricant de l’appareil  
peut causer des blessures.  
Ne pas utiliser à l'extérieur.  
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher  
une surface chaude.  
12  
 
Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four  
chaud.  
Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche de  
la prise.  
Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné.  
On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni emballages en aluminium ou  
ustensiles dans le grille-pain car ils peuvent présenter un risque d'incendie ou de  
décharge électrique.  
Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire si le  
grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci,  
notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.  
Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque le grille-pain est branché.  
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le  
cordon d’alimentation électrique est trop  
AVERTISSEMENT  
court, faire installer une prise près de  
l’appareil électroménager par un électricien  
ou un technicien de service qualifié.  
On doit utiliser un cordon d’alimentation  
court (ou détachable) afin de réduire le  
risque qu'une personne s'emmêle dans un  
cordon d'alimentation qui serait plus long ou  
trébuche dessus.  
Risque de choc électrique  
Des cordons d'alimentation détachables ou  
de rallonge plus longs sont disponibles et  
peuvent être utilisés s’ils sont employés  
avec précaution.  
Si on utilise un cordon d'alimentation  
détachable ou de rallonge plus long :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison  
à la terre.  
Les caractéristiques électriques  
indiquées de l'ensemble de cordon  
ou de rallonge doivent être au moins  
aussi élevées que les  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
caractéristiques électriques de  
l'appareil.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
Le cordon doit être disposé de sorte  
qu'il ne pende pas par dessus le  
plan de travail ou la table de cuisine,  
où des enfants pourraient tirer  
dessus ou trébucher dessus  
involontairement.  
Volts : 120 volts C.A. uniquement.  
Hertz : 60 Hz  
REMARQUE : Votre grille-pain possède une  
prise de mise à la terre à 3 broches. Pour  
réduire le risque de choc électrique, cette  
fiche ne peut être insérée dans une prise  
que dans un seul sens. Si cette fiche ne  
convient pas à la prise, contacter un  
électricien qualifié. Ne pas modifier la prise  
de quelque manière que ce soit.  
Si l'appareil comporte une mise à la terre, la  
rallonge doit être un cordon de type mise à  
la terre à 3 conducteurs.  
13  
 
CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN  
KITCHENAID®  
Modèles KMT211 et KMT411  
C
B
D
A
E
F
A. Bouton rotatif de degré de  
brunissement (5 réglages)  
B. Cage auto-centrable et intérieur  
en acier  
D. Manette haut niveau  
E. Attache-cordon sous  
socle  
F. Fonctions spéciales de  
grillage  
Article dissimulé :  
Ramasse-miettes  
amovible  
C. Fentes extra larges (1,5" [3,8 cm])  
Pour chaque paire de fentes, des boutons à  
simple toucher et des boutons rotatifs  
fonctionnent indépendamment les uns des  
autres, permettant de faire griller un bagel  
ou un autre article dans une paire de fentes  
tandis que l'on fait griller des toasts dans  
l'autre paire de fentes.  
Doubles commandes indépendantes  
(modèle KMT411 uniquement)  
Système de chauffage  
Pour un brunissement uniforme, des  
éléments de chauffage de gros diamètre,  
montés sur des planches de forte épaisseur  
sont installés dans le grille-pain. La durée de  
grillage est automatiquement ajustée pour  
garantir un brunissement consistant,  
tranche après tranche.  
Mêmes caractéristiques utiles que le  
modèle KMT211 avec double cavité pour  
grillage de 2 tranches ou grillage de  
4 tranches.  
14  
 
Manette haut niveau  
La manette porte les toasts au-delà du  
niveau du grille-pain pour faciliter l'accès et  
le retrait des toasts.  
Commande rotative de degré de  
brunissement (5 réglages) et  
progression du grillage  
Boutons rotatifs pour un contrôle précis.  
Tourner le bouton rotatif vers la droite pour  
un brunissement plus prononcé et vers la  
gauche pour un brunissement moins  
prononcé. Le bouton rotatif s'allume pour  
faire le décompte de la durée de grillage.  
Fentes extra larges  
Grille sans difficulté les bagels, les muffins  
et les pains épais.  
Grilles à pain auto-centrables  
Logement en acier peint ou en acier  
inoxydable  
Centre parfaitement les pains fins ou épais  
pour un brunissement uniforme.  
Les surfaces en acier inoxydables et les  
surfaces en acier peintes offrent à la fois  
style et durabilité.  
Ramasse-miettes amovible(s)  
Plateau en acier durable pleine largeur (deux  
plateaux adjacents sur le modèle KMT411),  
lavable dans le panier supérieur du lave-  
vaisselle.  
Intérieur en acier  
La cavité de grillage profonde et durable  
facilite l'obtention d'un brunissement  
uniforme.  
Attache-cordon sous socle  
Dissimule toute longueur de cordon  
superflue et dégage l'espace.  
Témoins lumineux de fonctions  
Indiquent les fonctions spéciales lorsque  
celles-ci sont sélectionnées.  
Bouton à bagel  
Fait griller la partie coupée d'un bagel ou  
d'un muffin tout en chauffant les surfaces  
externes en douceur.  
Bouton d’annulation  
Annule le programme de grillage.  
15  
 
UTILISATION DU GRILLE-PAIN KITCHENAID®  
Modèles KMT211 et KMT411  
Avant d'utiliser le grille-pain, inspecter les  
fentes extra larges et retirer tout emballage  
AVERTISSEMENT  
ou document imprimé pouvant être tombé à  
l'intérieur lors de l'expédition ou de la  
manipulation. Ne pas insérer d'objet  
métallique dans le grille-pain.  
Vous verrez peut-être une légère fumée lors  
de la première utilisation du grille-pain. Ceci  
est normal, et la fumée disparaîtra  
rapidement.  
Risque de choc électrique  
UTILISATION :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
1. Raccourcir le cordon si nécessaire en  
l'enroulant sous le socle. Les pieds du  
grille-pain sont suffisamment grands  
pour permettre de sortir le cordon sous  
n'importe quel côté du grille-pain.  
Ne pas enlever la broche de liaison  
à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
2. Brancher l'appareil dans une prise à  
3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Insérer du pain ou un autre aliment à  
faire griller dans la fente.  
REMARQUE : Pour un  
brunissementbrunissement uniforme sur  
le modèle KMT211, faire griller un seul  
type de pain de même épaisseur à la  
fois. Sur le modèle à 4 fentes KMT411,  
avec les commandes doubles  
indépendantes, si l'on souhaite faire  
griller deux pains différents, veiller à ne  
faire griller qu'un type de pain dans  
chaque paire de fentes.  
4. Tourner le bouton rotatif du degré de  
brunissement au niveau souhaité.  
Tourner le bouton vers la droite pour un  
brunissement plus fort ou vers la gauche  
pour un brunissement plus faible.  
REMARQUE : Différents types de pain  
et leurs degrés d'humidité respectifs  
peuvent exiger différents réglages de  
brunissement. Par exemple, du pain sec  
grillera plus rapidement que du pain  
frais et exigera un réglage plus faible.  
16  
 
5. (Facultatif) Appuyer sur le bouton Bagel 1. Insérer le bagel de façon à ce que le  
si désiré. Voir “Grillage de bagels” pour  
plus d’informations.  
côté plat (tranché) du bagel soit face au  
centre du grille-pain.  
6. Abaisser la manette jusqu'à ce qu'elle  
se bloque. Les grilles auto-centrables  
ajusteront automatiquement la largeur  
des fentes pour que les aliments soient  
bien droits et grillent de façon uniforme.  
Une fois le grillage terminé, le grille-pain  
s'arrête et le toast est relevé.  
Pour annuler le brunissement, appuyer  
sur CANCEL (annulation). Le grille-pain  
s'arrêtera et la tranche de pain sera  
relevée.  
Brunissement de bagels  
2. Régler le bouton rotatif de degré de  
brunissement au niveau souhaité. Les  
muffins anglais mettront généralement  
plus de temps à griller que les bagels.  
3. Abaisser la manette jusqu'à ce qu'elle  
se bloque.  
4. Appuyer sur BAGEL. Si sélectionnée, la  
fonction Bagel ne peut pas être annulée,  
sauf si l'on annule le programme de  
grillage. Il suffit d'appuyer sur CANCEL  
(annulation). Le grille-pain s'arrête et le  
bagel est relevé.  
La sélection de la fonction Bagel permet de  
faire griller les bagels et muffins anglais les  
plus épais de façon uniforme, en brunissant  
doucement la partie inférieure et en grillant  
les côtés tranchés. Le brunissement des  
bagels produit des résultats parfaits en  
coupant l'alimentation des éléments  
chauffants d'un côté de la cavité à griller.  
17  
 
NETTOYAGE DU  
GRILLE-PAIN  
DÉPANNAGE  
Si le grille-pain ne fonctionne pas,  
vérifier ce qui suit :  
1. Débrancher le grille-pain et le laisser  
Vérifier que le grille-pain est branché  
dans une prise électrique appropriée. Si  
c'est le cas, le débrancher.  
refroidir avant le nettoyage.  
2. Appuyer sur le centre du plateau à  
miettes puis relâcher; le retirer ensuite  
en le faisant glisser vers l'extérieur. Faire  
tomber les miettes dans un contenant à  
déchets. Il est recommandé de vider le  
plateau à miettes après chaque  
utilisation. Le plateau à miettes est  
lavable au lave-vaisselle, dans le panier  
supérieur.  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT : Juste après un  
programme de brunissement, le plateau  
est chaud.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison  
à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès, un incendie  
ou un choc électrique.  
3. Essuyer le grille-pain avec un linge doux  
en coton humide. Ne pas utiliser  
d'essuie-tout, de nettoyants abrasifs ou  
de produits de nettoyage liquides. Ne  
pas immerger le grille-pain dans l’eau.  
REMARQUE : Si le grille-pain reçoit des  
éclaboussures de graisses ou d'huile,  
essuyer les éclaboussures  
immédiatement avec un linge en coton  
propre et humide.  
Le brancher.  
Si le grille-pain ne fonctionne  
toujours pas, vérifier le fusible ou le  
disjoncteur du domicile.  
Si le problème ne peut être résolu :  
Consulter les sections sur la garantie et  
le service de KitchenAid. Ne pas  
retourner le grille-pain au vendeur, qui  
n'assure aucun service après vente.  
4. Replacer le plateau à miettes dans le  
grille-pain. L'enfoncer fermement  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ne pas  
utiliser le grille-pain si le plateau à  
miettes n'est pas correctement installé.  
REMARQUE : KitchenAid ne  
recommande pas l'emploi d'une  
protection de grille-pain.  
18  
 
PREUVE DACHAT ET ENREGISTREMENT DU  
PRODUIT  
Veuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du  
grille-pain. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente.  
Avant d'utiliser le grille-pain, veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement du produit  
emballée avec l'appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans  
l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera  
aussi à nous conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de  
consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie.  
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :  
Numéro de modèle _______________________________________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________________________________________  
Nom et adresse du magasin ______________________________________________________________  
GARANTIE DU GRILLE-PAIN KITCHENAID®  
Durée de la garantie :  
KitchenAid paiera  
pour :  
KitchenAid ne paiera  
pas pour :  
50 États des États-  
Unis, district fédéral de  
Columbia, Canada et  
Porto Rico : Garantie  
limitée d’un an à compter  
de la date d’achat.  
50 États des États-Unis,  
district fédéral de Columbia  
et Canada : Remplacement  
sans difficulté de votre grille-  
pain. Voir la page suivante  
pour des détails sur la  
A. Les réparations  
lorsque le grille-pain  
est utilisé à des fins  
autres que l’usage  
domestique  
unifamilial normal.  
procédure à suivre pour un  
remplacement.  
B. Dommages causés  
par : accident,  
altération, mésusage,  
usage abusif ou  
utilisation avec des  
produits non  
OU  
À Porto Rico : Les frais de  
pièces de rechange et de  
main-d’œuvre pour corriger  
les vices de matériaux et de  
fabrication. Le service doit  
être fourni par un centre de  
réparation agréé KitchenAid.  
Pour les dispositions  
nécessaires à une intervention  
de dépannage, suivre les  
instructions de “Dispositions  
nécessaires pour un service  
sous garantie à Porto Rico”.  
approuvés par  
KitchenAid.  
C. Les frais de pièces de  
rechange ou de main-  
d’œuvre pour le grille-  
pain lorsqu'on fait  
fonctionner celui-cien  
dehors du pays dans  
lequel il a été acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES  
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS  
LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS  
COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE  
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;  
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES  
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.  
19  
 
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE  
RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE  
REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE  
LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ  
AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent  
varier d’un État à l'autre ou d’une province à l'autre.  
Garantie de remplacement sans difficulté -  
pour les 50 États des États-Unis et le district fédéral de Columbia  
Nous sommes tellement certains que la  
suivant son acquisition, il vous suffit  
qualité de nos produits satisfait aux normes d'appeler le Centre de satisfaction clientèle  
exigeantes de KitchenAid que si le grille-  
pain cesse de fonctionner au cours de la  
première année, KitchenAid livrera  
gratuitement à votre porte un appareil de  
remplacement identique ou comparable et  
prendra les dispositions nécessaires pour  
que le grille-pain d'origine nous soit  
retourné. L'appareil de remplacement sera  
également couvert par notre garantie limitée  
d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour  
bénéficier de ce service de qualité.  
Si votre grille-pain KitchenAid® cesse de  
fonctionner durant la première année  
au 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de  
8 h 00 à 20 h 00 (heure de l'Est), ou le  
samedi, de 10 h 00 à 17 h 00. Fournissez  
votre adresse d'expédition complète au  
consultant. (Pas de boîte postale)  
À réception du grille-pain de rechange,  
utiliser le carton et les matériaux  
d'emballage pour emballer le grille-pain  
d'origine. Veuillez indiquer vos nom et  
adresse sur une feuille de papier et insérez-  
la dans le carton avec une copie de votre  
preuve d'achat (reçu de caisse, facture de  
règlement par carte de crédit, etc.).  
Garantie de remplacement sans difficulté - Canada  
Nous sommes tellement certains que la  
Veuillez indiquer vos nom et adresse  
qualité de nos produits satisfait aux normes d'expédition complets dans le carton et  
exigeantes de la marque KitchenAid® que si joignez une copie de votre preuve d'achat  
le grille-pain cesse de fonctionner au cours  
de la première année suivant son  
(reçu de caisse, facture de règlement par  
carte de crédit, etc.). Votre grille-pain de  
acquisition, KitchenAid Canada remplacera rechange sera retourné port payé et assuré.  
le grille-pain par un appareil de  
Si le service que vous obtenez de cette  
manière n’est pas satisfaisant, appelez notre  
remplacement identique ou comparable.  
L'appareil de remplacement sera également Centre pour l'eXpérience de la clientèle au  
couvert par notre garantie limitée d'un an.  
Veuillez suivre ces instructions pour  
bénéficier de ce service de qualité.  
numéro sans frais  
1-800-807-6777.  
Ou écrivez-nous à :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Si votre grille-pain KitchenAid® cesse de  
fonctionner durant la première année  
suivant son acquisition, apporter ou  
réexpédier le grille-pain port dû vers un  
Centre de réparation KitchenAid agréé.  
Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico  
Votre grille-pain KitchenAid® est couvert par Apporter le grille-pain ou l'expédier port  
une garantie limitée d'un an à compter de la payé et assuré à un centre de réparation  
date d'achat. KitchenAid paiera pour les  
pièces de rechange et les frais de main-  
d’œuvre pour corriger les vices de  
KitchenAid agréé. Votre grille-pain réparé  
sera retourné port payé et assuré. Si le  
service que vous obtenez de cette manière  
n’est pas satisfaisant, composez le numéro  
matériaux et de fabrication. Le service doit  
être fourni par un centre de réparation agréé sans frais 1-800-541-6390 pour connaître  
KitchenAid.  
l'adresse d'un Centre de réparation proche  
de votre domicile.  
20  
 
Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après  
expiration de la garantie - Tous les pays  
Avant de demander une intervention de  
Ou contacter un centre de réparation agréé  
dépannage par téléphone, veuillez consulter proche de votre domicile.  
la section “Dépannage”.  
Pour des informations concernant toute  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage dans les 50  
intervention de dépannage au Canada,  
composer le numéro sans frais  
États des États-Unis, le district fédéral de 1-800-807-6777.  
Columbia et Porto Rico,  
Ou écrire à l'adresse suivante :  
composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390.  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
Ou écrire à l'adresse suivante :  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dispositions nécessaires pour un service en dehors de ces pays  
Consulter le revendeur KitchenAid local ou  
le détaillant auprès duquel le grille-pain a  
été acheté pour obtenir la marche à suivre  
en cas d'intervention de dépannage  
nécessaire.  
Pour des informations concernant toute  
intervention de dépannage au Mexique,  
composer le numéro KitchenAid®  
01-800-002-2767  
Commander des accessoires et des pièces de rechange  
Pour commander des accessoires ou des Pour commander des accessoires ou des  
pièces de rechange pour le grille-pain  
dans les 50 États des États-Unis, le  
district fédéral de Columbia et Porto  
Rico,  
pièces de rechange pour le grille-pain au  
Canada,  
composer le numéro sans frais  
1-800-807-6777.  
composer le numéro sans frais  
1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de  
8 h 00 à 20 h 00 (heure de l'Est), ou le  
samedi de 10 h 00 à 17 h 00.  
Ou écrire à l'adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Ou écrire à l'adresse suivante :  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218,  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Pour commander des accessoires ou des  
pièces de rechange pour le grille-pain au  
Mexique,  
composer le numéro KitchenAid®  
01-800-002-2767  
St. Joseph, MI 49085-0218  
21  
 
SEGURIDAD DEL TOSTADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su  
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones  
de inmediato, usted puede morir o  
sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir  
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen  
las instrucciones.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
Lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.  
Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el  
tostador en agua ni en ningún otro líquido.  
Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños cuando usen cualquier aparato o  
cuando éste se use cerca de ellos.  
Desenchufe el tostador del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje  
que se enfríe antes de colocar o quitar piezas.  
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato  
funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de  
servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.  
El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del  
aparato puede ocasionar heridas.  
No lo use al aire libre.  
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque  
superficies calientes.  
No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni  
tampoco en un horno caliente.  
Para desconectar, gire cualquier control hacia “OFF” (Apagado) y quite el enchufe del  
contacto.  
22  
 
No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado.  
No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel  
de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque  
eléctrico.  
Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca,  
incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando.  
No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.  
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
No use un cable eléctrico de extensión. Si el  
cable de suministro eléctrico es demasiado  
ADVERTENCIA  
corto, haga que un electricista o técnico de  
servicio competente instale un contacto  
cerca del electrodoméstico.  
Deberá usarse un cable corto de suministro  
eléctrico (o un cable desmontable de  
suministro eléctrico) para reducir el riesgo  
de enredarse o tropezarse con un cable más  
largo.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Hay disponibles cables de suministro  
eléctrico desmontables más largos o cables  
Conecte a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
de extensión, y pueden usarse siempre y  
cuando se usen con cuidado.  
No quite la terminal de conexión a  
tierra.  
Si se usa un cable de suministro eléctrico  
desmontable o un cable de extensión más  
largo:  
No use un adaptador.  
La clasificación eléctrica indicada en  
el juego de cables o cable de  
extensión deberá ser por lo menos  
la misma que la clasificación  
eléctrica del aparato.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
Deberá arreglarse el cable de  
manera que no cuelgue sobre el  
mostrador o la parte superior de la  
mesa, en donde los niños puedan  
jalarlo o tropezarse con él  
Voltios: 120 Voltios, CA solamente.  
Hertzios: 60 Hz  
accidentalmente.  
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de  
conexión a tierra de 3 terminales. Para  
reducir el riesgo de choque eléctrico, este  
enchufe encajará en un contacto solamente  
de una manera. Si el enchufe no encaja en  
el contacto, póngase en contacto con un  
electricista competente. No modifique el  
enchufe de ninguna manera.  
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,  
el cable eléctrico de extensión deberá ser  
un cable de conexión a tierra de  
3 terminales.  
23  
 
CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR  
KITCHENAID®  
Modelos KMT211 y KMT411  
C
B
D
A
E
F
A. Control de intensidad del  
cuadrante (5 ajustes)  
C. Ranuras extra anchas  
(de 1,5" [3,8 cm])  
F. Funciones especiales  
de tostado  
B. Armazón autocentrante e interior  
de acero  
D. Palanca de elevación alta  
E. Almacenaje del cable  
debajo de la base  
Característica no  
mostrada: Bandeja  
para migajas removible  
Los botones de un toque y las perillas de  
cuadrante para cada par de ranuras  
funcionan independientemente una de otra,  
permitiendo el tostar una rosca u otro  
artículo en un par de ranuras, mientras se  
puede tostar un pan en el otro par de  
ranuras.  
Controles duales independientes  
(Modelo KMT411 solamente)  
Sistema de calentado  
Los elementos calefactores de gran  
espesor, montados sobre placas muy  
gruesas, han sido instalados en el tostador  
para asegurar un tostado uniforme. El  
tiempo de tostado se ajusta  
automáticamente para asegurar un tostado  
uniforme, una y otra vez.  
Las mismas excelentes características que  
el modelo KMT211 con cavidades duales  
para un tostado de 2 ó 4 rebanadas.  
24  
 
Palanca de elevación alta  
La palanca levanta el pan tostado por  
encima del tostador para poder acceder al  
pan y quitarlo con facilidad.  
Control de intensidad del cuadrante  
(5 ajustes) y progreso de tostado  
Perillas giratorias para un control con  
precisión. Gire la perilla del cuadrante hacia  
la derecha para un tostado más intenso y  
hacia la izquierda para un tostado menos  
intenso. La perilla del cuadrante se iluminará  
para hacer la cuenta regresiva del tiempo de  
tostado.  
Ranuras extra anchas  
Se pueden poner con facilidad roscas,  
panecillos ingleses y panes gruesos.  
Rejillas para el pan autocentrantes  
Cubierta de acero inoxidable o acero  
pintado  
Las superficies de acero inoxidable y acero  
pintado han sido fabricadas para proveer  
durabilidad y estilo.  
Centra los panes gruesos o finos  
perfectamente, para un tostado uniforme.  
Bandeja(s) para migajas removible(s)  
La bandeja de acero durable de ancho  
completo (dos bandejas lado a lado en el  
modelo KMT411) puede lavarse en la  
canasta superior de una lavavajillas.  
Interior de acero  
La cavidad profunda y durable para el  
tostado ayuda a asegurar un tostado  
uniforme.  
Almacenaje del cable debajo de la  
base  
Mantiene fuera de la vista lo que sobra del  
cable y lejos del alcance.  
Luces de funciones  
Indican las funciones especiales que se han  
seleccionado.  
Botón de Bagel (Rosca)  
Tuesta el lado cortado de una rosca o un  
panecillo inglés mientras calienta  
suavemente las superficies exteriores.  
Botón de Cancel (Anulación)  
Anula el ciclo de tostado.  
25  
 
USO DEL TOSTADOR KITCHENAID®  
Modelos KMT211 y KMT411  
Antes de usar el tostador, revise las ranuras  
extra anchas y saque el material de  
empaque o impreso que pudiera haberse  
caído dentro durante el envío o la  
manipulación. No inserte ningún objeto de  
metal en el interior del tostador.  
ADVERTENCIA  
Es posible que vea humo ligero la primera  
vez que use el tostador. Esto es normal y el  
humo desaparecerá enseguida.  
CÓMO USAR:  
Peligro de Choque Eléctrico  
1. Acorte el cable si es necesario,  
envolviéndolo debajo de la base. Las  
patas del tostador son lo  
Conecte a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
suficientemente altas como para  
permitir que el cable salga de la parte  
inferior de cualquier lado del tostador.  
No quite la terminal de conexión a  
tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
2. Conecte a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
3. Inserte el pan u otro alimento a ser  
tostado en la ranura.  
NOTA: Para un tostado uniforme en el  
modelo KMT211, tueste solamente un  
tipo de pan y espesor a la vez. Para el  
modelo KMT411 con 4 ranuras y  
controles duales independientes, si  
desea tostar dos panes diferentes,  
cerciórese de tostar solamente un tipo  
de pan en cada par de ranuras.  
4. Gire el control de intensidad del  
cuadrante para seleccionar el grado de  
tostado que desee. Gire el control de  
intensidad hacia la derecha para un  
tostado más intenso y hacia la izquierda  
para un tostado menos intenso.  
NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus  
niveles de humedad pueden necesitar  
ajustes diferentes de tostado. Por  
ejemplo, el pan seco se tostará con más  
rapidez que el pan húmedo y requerirá  
un ajuste más ligero.  
26  
 
5. (Optativo) Presione el botón de Bagel  
(Rosca) si lo desea. Vea “Tostado de  
roscas” para obtener más información.  
1. Inserte la rosca de manera tal que el  
lado plano (rebanado) de la misma mire  
hacia el centro del tostador.  
6. Empuje la palanca hacia abajo hasta  
que se trabe en su lugar. Las rejillas de  
centrado ajustarán el ancho de la ranura  
automáticamente para sostener el  
alimento en posición vertical, para un  
tostado uniforme. Cuando se termine el  
tostado, el tostador se apagará y  
levantará el pan tostado.  
Presione CANCEL (Anulación) para  
anular el tostado en cualquier momento.  
El tostador se apagará y levantará el pan  
tostado.  
Tostado de roscas  
2. Fije el control de intensidad en el nivel  
que desee. Los panecillos ingleses  
demoran generalmente más tiempo en  
tostarse que las roscas.  
3. Empuje la palanca hacia abajo hasta  
que se trabe.  
4. Presione BAGEL (Rosca). Una vez que  
se ha seleccionado la función de Bagel  
(Rosca), no podrá ser anulada a menos  
que se anule el ciclo de tostado. Haga  
esto presionando CANCEL (Anulación).  
El tostador se apagará y levantará la  
rosca.  
El seleccionar la función de Bagel (Rosca)  
tostará las roscas más gruesas y los  
panecillos ingleses uniformemente, dorando  
suavemente la parte inferior mientras tuesta  
los lados que están rebanados. La función  
de tostado de roscas produce resultados  
perfectos apagando la energía en los  
elementos calefactores en un lado de la  
cavidad de tostado.  
27  
 
LIMPIEZA DEL TOSTADOR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
1. Desenchufe el tostador y deje que se  
Si el tostador no funciona, verifique lo  
siguiente:  
enfríe antes de limpiarlo.  
Verifique que el tostador esté enchufado  
en un contacto eléctrico adecuado. Si  
es así, desenchufe el tostador.  
2. Presione y libere el centro de la bandeja  
para migajas y deslícela hacia fuera.  
Sacuda las migajas en un recipiente de  
desechos. Se recomienda vaciar la  
bandeja para migajas después de cada  
uso. La bandeja para migajas puede  
lavarse en la canasta superior de la  
lavavajillas.  
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: La bandeja estará  
caliente inmediatamente después de un  
ciclo de tostado.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de  
conexión a tierra de 3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a  
tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de  
extensión.  
3. Limpie el tostador con un paño de  
algodón suave y húmedo. No use toallas  
de papel, limpiadores abrasivos o  
productos de limpieza líquidos. No  
sumerja el tostador en agua.  
No seguir estas instrucciones  
puede ocasionar la muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
NOTA: Si se salpica aceite en el  
tostador, limpie inmediatamente la  
salpicadura con un paño de algodón  
limpio y húmedo.  
Enchufe el tostador.  
Si el tostador todavía no funciona,  
revise el fusible o el cortacircuitos de  
la casa.  
4. Vuelva a colocar la bandeja para  
migajas en el tostador. Presione con  
firmeza hasta que encaje a presión en  
su lugar. No use el tostador sin la  
bandeja para migajas en la posición  
correcta.  
Si no se puede corregir el problema:  
Vea la garantía y las secciones de  
servicio de KitchenAid. No devuelva el  
tostador a la tienda; los minoristas no  
proveen servicio técnico.  
NOTA: KitchenAid no recomienda usar  
una cubierta para el tostador.  
28  
 
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO  
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de  
compra de su tostador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.  
Antes de usar el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que  
fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable  
de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las  
medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al  
consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantía.  
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:  
Número de modelo_______________________________________________________________________  
Número de serie _________________________________________________________________________  
Fecha de compra ________________________________________________________________________  
Nombre y ubicación de la tienda __________________________________________________________  
GARANTÍA DEL TOSTADOR KITCHENAID®  
Duración de la garantía:  
KitchenAid pagará  
por:  
KitchenAid no pagará  
por:  
En los 50 estados de  
Estados Unidos, el  
Distrito de Columbia,  
Canadá y Puerto Rico: Un  
año de garantía limitada a  
partir de la fecha de  
compra.  
En los 50 estados de  
Estados Unidos, el  
A. Reparaciones cuando  
su tostador ha sido  
empleado para fines  
ajenos al uso  
Distrito de Columbia y  
Canadá: Reemplazo sin  
dificultades para su  
doméstico normal de  
una familia.  
tostador. Vea la página  
siguiente para obtener  
detalles acerca de cómo  
obtener el reemplazo.  
B. Daños causados por  
accidente, alteración,  
uso indebido o abuso,  
o el usarlo con  
O BIEN  
productos no  
En Puerto Rico: Los  
costos de las piezas de  
repuesto y del trabajo de  
reparación para corregir  
los defectos en los  
materiales y la mano de  
obra. El servicio deberá ser  
provisto por un centro de  
servicio autorizado por  
KitchenAid. Para obtener  
servicio técnico, siga las  
instrucciones en la sección  
“Cómo obtener servicio  
bajo la garantía en Puerto  
Rico”.  
aprobados por  
KitchenAid.  
C. Costos de las piezas  
de repuesto o de  
trabajo de reparación  
para el tostador  
cuando se ponga a  
funcionar fuera del  
país en donde fue  
comprado.  
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LA LIMITACIÓN DE  
RECURSOS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE  
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA  
LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ  
LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES  
ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA  
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
29  
 
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO  
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID  
CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra.  
Garantía de reemplazo sin dificultades –  
en los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las  
exigentes normas de KitchenAid que, si el  
tostador presentara alguna falla durante el  
primer año de compra, KitchenAid hará  
arreglos para entregar un reemplazo  
idéntico o comparable a su domicilio sin  
cargo y arreglará la devolución de su  
tostador original a nosotros. La unidad de  
reemplazo estará también cubierta por  
nuestra garantía limitada de un año. Favor  
de seguir estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
a nuestro Centro para la satisfacción del  
cliente al 1-800-541-6390, de lunes a  
viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o  
los sábados de 10 AM a 5 PM. Proporcione  
al asesor su dirección de envío completa.  
(No números de apartados postales, por  
favor.)  
Cuando usted reciba el tostador de  
reemplazo, use el cartón y los materiales de  
empaque para empacar el tostador original.  
En la caja, incluya su nombre y domicilio en  
un papel junto con la copia del  
comprobante de compra (recibo de la caja  
registradora, recibo de pago de la tarjeta de  
crédito, etc.).  
Si su tostador KitchenAid® presentara  
alguna falla durante el primer año de  
compra, sencillamente llame gratuitamente  
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá  
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las  
domicilio de envío completo en un papel  
junto con la copia del comprobante de  
compra (recibo de la caja registradora,  
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).  
Su tostador de reemplazo será devuelto con  
exigentes normas de KitchenAid® que, si el  
tostador presentara alguna falla durante el  
primer año de compra, KitchenAid Canada  
reemplazará su tostador con uno idéntico o porte prepagado y asegurado. Si no puede  
un reemplazo comparable. La unidad de  
reemplazo estará también cubierta por  
nuestra garantía limitada de un año. Favor  
de seguir estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
Si su tostador KitchenAid® presentara  
alguna falla durante el primer año de  
compra, llévelo o envíelo a cobro revertido a  
un Centro de servicio autorizado por  
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y  
obtener un servicio satisfactorio de esta  
manera, llame a nuestro número gratuito del  
Centro de experiencia del cliente al  
1-800-807-6777.  
O bien escríbanos a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico  
Su tostador KitchenAid® está cubierto bajo  
Lleve el tostador o envíelo con porte  
una garantía limitada de un año a partir de la prepagado y asegurado a un Centro de  
fecha de compra. KitchenAid pagará por las servicio autorizado por KitchenAid. Su  
piezas de repuesto y costos de mano de  
obra para corregir los defectos en los  
materiales y la mano de obra. El servicio  
deberá ser provisto por un centro de  
servicio autorizado por KitchenAid.  
tostador reparado será devuelto con porte  
prepagado y asegurado. Si no puede  
obtener un servicio satisfactorio de esta  
manera, llame sin costo al 1-800-541-6390  
para averiguar la ubicación de un Centro de  
servicio cerca de usted.  
30  
 
Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las  
ubicaciones  
Antes de solicitar servicio técnico, por favor Para obtener información acerca del  
consulte la sección “Solución de  
problemas”.  
servicio en Canadá,  
llame sin costo al 1-800-807-6777.  
Para obtener información acerca del  
servicio en los 50 estados de Estados  
Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto  
Rico,  
O bien escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
llame sin costo al 1-800-541-6390.  
O bien escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218  
O contacte a un Centro de servicio  
autorizado cerca de usted.  
Cómo obtener servicio en otros lugares  
Consulte a su distribuidor local de  
KitchenAid o a la tienda donde compró el  
tostador para obtener información sobre el  
servicio técnico.  
Para obtener información acerca del  
servicio en México,  
llame sin costo a KitchenAid® al  
01-800-002-2767  
Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto  
Para pedir accesorios o piezas de  
repuesto para su tostador en los  
Para pedir accesorios o piezas de  
repuesto para su tostador en Canadá,  
50 estados de Estados Unidos, el Distrito llame sin costo al 1-800-807-6777.  
de Columbia y Puerto Rico,  
O bien escriba a:  
Customer eXperience Centre  
llame sin costo al 1-800-541-6390, de lunes  
a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o  
KitchenAid Canada  
los sábados de 10 AM a 5 PM  
200 - 6750 Century Ave.  
O bien escriba a:  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Customer Satisfaction Center,  
KitchenAid Portable Appliances,  
P.O. Box 218,  
Para pedir accesorios o piezas de  
repuesto para su tostador en México,  
llame sin costo a KitchenAid® al  
01-800-002-2767  
St. Joseph, MI 49085-0218  
31  
 
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.  
Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,  
The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de  
commerce déposée de KitchenAid, E.U./La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.  
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada./  
Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada  
©2010. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.  
All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs  
détenteurs respectifs./Todas las otras marcas de comercio pertenecen a sus respectivas compañías.  
6/10  
W10321641A  
 

Insignia Fish Finder 105SX User Manual
Intel Computer Hardware ICH10R User Manual
Invacare Mobility Aid 22NF User Manual
Invacare Mobility Aid Lynx L 3X User Manual
IOGear Switch GUH274 User Manual
Jenn Air Double Oven JJW8527 User Manual
John Deere Lawn Mower GM1048E User Manual
KitchenAid Frozen Dessert Maker 165 User Manual
Korg Network Card KTV1 User Manual
Kramer Electronics Music Mixer 102 mx User Manual