Kodak Film Camera 4800IX ZOOM User Manual

Kodak  
4700ix / 4800ix Zoom  
Camera  
 
1
Camera Identification  
(12)  
(13)  
(14)  
SELECT  
TEXT  
M E N U  
S E L E C T  
E X P  
L E F T  
E N T E R  
(15)  
(22)  
(21)  
(20)  
(19)  
(18) (17)  
(16)  
 
3
LCD Panel  
(25)  
(24)  
(23)  
SELECT  
TEXT  
E X P  
L E F T  
FILL  
OFF  
(31)  
(29)  
(28)  
(30)  
(26)  
(27)  
 
4
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to  
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
provide reasonable protection against interference in residential use. The  
camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used  
in accordance with the instructions, may cause interference to radio  
communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this  
camera does cause interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference  
by the following:  
— Reorient or relocate the receiving antenna.  
— Increase the separation between the camera and the receiver.  
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.  
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance  
could void the user’s authority to operate the equipment.  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian  
Interference-Causing Equipment Regulations  
 
5
KODAK ADVANTIX  
Cámara de Zoom 4700ix/4800ix  
¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por  
comprar esta cámara KODAK ADVANTIX.  
¿Necesita Ayuda con su Cámara?  
Llame a:  
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1(800)  
242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m.(hora del este).  
Kodak (solamente en el Canadá), llamada sin cargo al 1 (800) 465-6325 extensión  
36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de  
Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.  
Contacte nuestra página en la red mundial electrónica (worldwide web) a la  
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como  
prueba de la fecha de compra.  
Abra la cubierta del frente y de atrás de este manual para ver los diagramas de la cámara.  
 
6
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El  
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo  
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar  
un funcionamiento indeseable.  
NOTA: El modelo de su cámara ha sido probado y cumple con las limitaciones  
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las  
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en  
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa  
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las  
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede  
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que esta cámara cause  
interferencia a la recepciones de radio o televisión, lo cual puede ser determinado  
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo  
siguiente:  
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción  
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor  
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/  
televisión  
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar  
estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar este equipo.  
Este aparato digital Clase B satisface todos los requisitos de las Regulaciones  
Canadiense en cuanto a Equipos que causan interferencia (Canadian Interfer-  
ence-Causing Equipment Regulations).  
 
7
Busque este logo para asegurarse de que la película  
que usted compre esté hecha para esta cámara.  
Busque este logo para seleccionar un servicio de  
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para  
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del  
Advanced Photo System.  
Indicador del estado de la película (FSI)  
No expuesta  
El indicador realzado avanzará de una  
posición a otra, para identificar el estado de  
la película dentro del cartucho.  
1
2
Parcialmente  
expuesta  
4
3
Completamente  
expuesta  
Negativos procesados  
 
8
Contenido  
Identificación de la Cámara ................ 10  
Como usar el “AUTODISPARADOR” .. 19  
Como Ajustar la Correa de la Cámara 11  
Como Imprimir la Fecha y Hora .......... 19  
Como Fijar la Fecha y Hora ............ 19  
Formatos de Fecha y Hora ............. 20  
Como Cambiar los Formatos  
Como Cargar la Batería ...................... 11  
Indicador de batería débil ............... 12  
Consejos para usar la batería ......... 12  
Apagado Automático ....................... 12  
de Fecha y Hora ....................... 20  
Como “DEFINIR LA PANTALLA......... 21  
Como Seleccionar el Idioma ............... 21  
Como Cargar la Película ..................... 13  
Como Tomar Fotografías .................... 14  
Tamaños Típicos de Impresión de  
Como Imprimir el Título de la  
Fotografías (Formatos) ............. 15  
Como usar el lente de zoom ........... 15  
Impresión ........................................ 22  
Como Imprimir el Título en el Rollo ..... 22  
Lista de Selección de Título ............ 23  
Como Tomar Fotografías con Flash .... 16  
Señales de las Lámparas  
del Flash ................................... 16  
Distancia del sujeto al flash ............ 17  
Como Descargar la Película ............... 24  
Rebobinado Automático .................. 24  
Cómo Usar el Rebobinado Manual . 25  
Como Seleccionar los Modos de  
Cuidado de la Cámara ........................ 25  
Problemas y Soluciones ..................... 26  
Especificaciones ................................. 28  
Flash y el Modo de Foco Infinito ..... 17  
“FLASH DE RELLENO” .................. 18  
“INFINITO” ...................................... 18  
“FLASH APAGADO........................ 18  
 
9
Identificación de la Cámara  
(Abra la cubierta del frente y de atrás de este manual para ver los diagramas de la cámara.)  
1 Palanca del disco selector del zoom  
2 Disparador  
18 Botón de entrada  
19 Botón de seleccionador  
20 Botón de rebobinado  
21 Botón del menú  
3 Cubierta del lente/flash  
4 Botón de seleccionador de formatos  
5 Visor  
22 Montaje para trípode  
6 Sensor de iluminación  
Panel LCD  
7 Lente  
23 Indicador de enfoque infinito  
24 Símbolo de batería  
8 Lámpara de disparador automático  
9 Ventana de enfoque automático  
10 Presilla de la correa  
25 Panel de texto de mensajes  
26 Contador de cuadros  
11 Puerta del compartimiento de batería  
12 Ocular del visor  
27 Indicador de la presencia de película  
28 Indicador de disparador automático  
29 Indicador de flash de relleno  
30 Indicador del flash  
13 Lámpara de cámara lista/flash  
14 Panel LCD  
15 Puerta del compartimiento de película  
16 Compartimiento de película  
31 Indicador de flash apagado  
17 Seguro de la puerta del  
compartimiento de película  
 
10  
Como Cargar la Batería  
Esta cámara usa una  
batería de litio de 3  
voltios Kodak K123LA (o  
su equivalente) que  
proporciona la energía  
necesaria para todas las  
funciones de la cámara.  
Como Ajustar la Correa de la  
Cámara  
1. Pase el extremo  
corto de la correa  
debajo de la  
Presilla de la  
correa (10).  
1. Abra la Puerta del  
Compartimiento de  
batería (11) usando la  
punta de su dedo.  
• Antes de quitar la  
batería usada,  
cierre la  
2. Ponga el extremo  
largo de la correa  
a través del corto.  
cubierta del  
lente/flash.  
3. Tire de la correa  
hasta que quede  
ajustado.  
2. Coloque la  
batería en su  
compartimiento  
como aquí se  
indica.  
3. Cierre la puerta a presión.  
• Después que cargue la batería  
nueva en la cámara, necesitará  
volver a poner la fecha y hora.  
 
11  
Indicador de batería débil  
Apagado Automático  
Debe cambiar la batería cuando —  
Cuando la cámara no se usa por un  
tiempo aproximadamente de 60  
• el Símbolo de la batería (24)  
“parpadea” y el mensaje de “BATERÍA  
BAJA” aparece en el panel LCD o  
segundos, se apagará automáticamente  
para conservar la energía de las baterías.  
Para encender la cámara puede oprimir  
el disparador, el control del zoom, los  
botones de modo de rebobinado de  
película o el botón de rebobinado.  
• ninguno de los indicadores, excepto el  
símbolo de la batería, aparece en el  
panel LCD y el disparador no funciona.  
Consejos para usar la batería  
• Acuérdese de llevar baterías de  
repuesto con usted en todo momento.  
• Lea y siga todas las advertencias e  
instrucciones del fabricante de la  
batería.  
• Mantenga las baterías fuera del  
alcance de los niños.  
• No intente desarmar o recargar puede  
ocurrir un cortocircuito si las baterías  
son expuestas a altas temperaturas o  
fuego.  
• Antes de usarlas, guarde las baterías  
en su empaque original.  
 
12  
2. Inserte completamente el cartucho de  
la película en el Compartimiento de  
película (16). Asegúrese que el  
Indicador del Estado de Película (FSI)  
en el cartucho de la película está en .  
Como Cargar la Película  
Puede cargar la película en la cámara  
con la cubierta del lente/flash abierta o  
cerrada.  
• No fuerce el cartucho de la película  
en el compartimiento de la película.  
1. Vire la cámara con lo de arriba hacia  
abajo y deslice el Seguro de la puerta  
del compartimiento de película (17)  
para abrir automáticamente la Puerta  
del compartimiento de película (15).  
• La puerta del compartimiento de  
película se abrirá solamente cuando  
el compartimiento de película está  
vacío o la película en la cámara está  
completamente rebobinada dentro  
del cartucho de película.  
3. Cierre la puerta del compartimiento de  
película para comenzar el avance  
automático de la película. El Contador  
de cuadros (26) en el panel LCD (14)  
mostrará el número de exposiciones  
restantes.  
• Después que cierre la traba del  
seguro de la tapa del compartimiento  
de película, no podrá abrir la puerta  
del compartimiento de película hasta  
que toda la película haya sido  
rebobinada en el cartucho.  
 
13  
3. Enmarque el sujeto dentro del Ocular  
del Visor (12). Para una fotografía  
nítidas manténgase a una distancia  
mínima de 2,5 pies (0,8 m) del  
sujeto.  
Como Tomar Fotografías  
Puede tomar fotografías Clásicas (C),  
HDTV (H), y Panorámicas (P) usando el  
mismo cartucho de película (vea la tabla  
a continuación para los Tamaños Típicos  
de Impresión). El costo del revelado e  
impresión de sus fotografías  
estará basado en el/los  
tamaño(s) del formato que  
use cuando exponga la  
película.  
A
F
MULTI  
1. Levante la  
Cubierta del  
lente/flash (3)  
para destapar el  
Lente (7) y activar  
el flash.  
4. Oprima parcialmente el Disparador (2)  
hasta que la Lámpara de cámara lista/  
flash (13) brille verde.  
• Cuando la lámpara de cámara lista/  
flash este roja, siga las instrucciones  
que se encuentran en el panel de  
texto de mensajes.  
2. Oprima el Botón  
seleccionador de  
tamaño de  
C
H
P
impresión (4) al  
formato deseado (C,  
H, o P). El visor  
cambiará y  
C
H
P
C
H
P
demostrará el  
campo  
C
P
seleccionado.  
H
 
14  
Tamaños Típicos de Impresión de  
Fotografías (Formatos)  
2. Deslice hacia la izquierda la Palanca  
del disco selector del zoom (1) al modo  
de gran angular para alejarse del  
sujeto. Deslice la palanca hacia la  
derecha a la posición de modo  
C
H
P
Regular  
Grupo (HDTV) Panorámico  
3 1/2 X 5" o  
4 X 6"  
1/2 X 6" o  
3 4 X 7"  
3 1/2 X 8 1/2" hasta  
4 X 11 1/2"  
telefotográfico para acercarse al sujeto.  
(88,9 X127 mm o  
102 X 152 mm)  
(88,9 X 152 mm o (88,9 X 216 mm hasta  
102 X 178 mm) 102 X 292,7 mm)  
Como usar el lente de zoom  
Para tomar fotografías, esta cámara tiene  
un lente motorizado de zoom que le  
permite seleccionar la distancia ideal de  
enfoque del lente. Cuando encienda la  
cámara, el lente está fijado  
automáticamente en la posición de gran  
angular.  
3. Encuadre el sujeto dentro del Ocular  
del visor (12).  
1. Levante la Cubierta del lente/flash (3)  
para destapar el Lente (7) y activar el  
flash.  
4. Oprima parcialmente el  
Disparador (2) hasta que la Lámpara  
de cámara lista/flash (13) brille verde.  
Para tomar la fotografía, oprima  
completamente el disparador.  
• El cilindro del lente  
automáticamente regresará a la  
posición de modo de gran angular,  
después de aproximadamente  
60 segundos.  
 
15  
2. Tome la fotografía cuando la Lámpara  
de flash listo (13) brille verde.  
• El panel LCD demostrará el mensaje  
de “FLASH NO LISTO” cuando el  
flash no está cargado  
Como Tomar Fotografías  
con Flash  
Cuando hay poca luz, ya sea en  
interiores, en exteriores donde hay  
mucha sombra o en días oscuros o  
nublados, necesita usar el flash. Su  
cámara tiene un flash automático que se  
dispara cuando es necesario. También  
incluye un flash de relleno automático el  
cual se dispara en caso de que su  
fotografía incluya sombras en días de  
mucha claridad. Cuando oprima  
completamente.  
3. Mantenga el sujeto dentro del alcance  
de la distancia para la sensibilidad de  
la película en su cámara. No tome  
fotografías más distante que la  
distancia máxima o sus fotografías  
saldrán oscuras.  
parcialmente el disparador y la lámpara  
de flash listo brille verde, el flash está  
completamente cargado y listo para  
tomar la fotografía (vea las tablas a  
continuación para las Señales de las  
Lámparas del Flash y la Distancia  
recomendada del Sujeto al Flash).  
Señales de las Lámparas del Flash  
Indicador luminoso Situación  
Brilla verde  
El flash está cargado  
completamente.  
“Parpadea” rojo*  
El flash no está  
cargado  
completamente.  
1. Levante la Cubierta del lente/flash (3)  
para destapar el Lente (7) y activar el  
flash.  
Brilla rojo  
El sujeto se encuentra  
más cerca de 2,5 pies  
(0,8 m)  
* Un mensaje aparecerá en el panel LCD para  
informarle la razón por la advertencia.  
 
16  
Distancia del sujeto al flash  
Como Seleccionar los  
Modos de Flash y el Modo  
de Foco Infinito  
Sensibilidad  
ISO de la  
película  
Gran angular  
(30mm)  
Telefotográfico  
(60mm)  
50  
100  
200  
400  
800  
1600  
2.5 a 9 pies  
(0,8 a 2,7 m)  
2.5 a 8 pies  
(0,8 a 2,4 m)  
Además del modo de “FLASH  
AUTOMÁTICO”, puede seleccionar los  
modos de “FLASH DE RELLENO”,  
“INFINITO” y “FLASH APAGADO”.  
2.5 a 13 pies  
(0,8 a 4 m)  
2.5 a 11 pies  
(0,8 a 3,4 m)  
2.5 a 18 pies  
(0,8 a 5,5 m)  
2.5 a 15 pies  
(0,8 a 4,6 m)  
Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
hasta que el indicador deseado y  
correspondiente al texto del mensaje  
aparezca en el Panel LCD (14).  
2.5 a 26 pies  
(0,8 a 7,9 m)  
2.5 a 22 pies  
(0,8 a 6,7 m)  
2.5 a 36 pies  
(0,8 a 11 m)  
2.5 a 31 pies  
(0,8 a 9,4 m)  
Los modos del flash y el modo de infinito  
continuan como el modo seleccionado  
después que tome la fotografía. Para  
cancelar esta opción, cierra la cubierta  
del lente/flash u oprima el botón  
2.5 a 52 pies  
(0,8 a 15,8 m) (0,8 a 13,4 m)  
2.5 a 44 pies  
SELECCIONADOR para regresar al modo  
normal de “FLASH AUTOMÁTICO”.  
 
17  
“FLASH DE RELLENO”  
3. Para tomar la fotografía, oprima el  
Disparador (2).  
FILL  
En escenas interiores o exteriores de  
mucho contraste, sombras (especialmente  
en las caras) pueden ser causadas cuando  
los sujetos tienen como iluminación de  
fondo una luz brillante. Use el modo de  
flash de relleno para aclarar estas  
sombras.  
OFF  
“FLASH APAGADO”  
Cuando no quiera usar el flash  
especialmente en interiores donde el uso  
del flash está prohibido, como en teatros  
y museos, o cuando quiera tomar  
situaciones en penumbras, o sujetos que  
se encuentran fuera del alcance del flash,  
o capturar el ambiente con la luz  
existente, use la función de flash  
apagado.  
1. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
hasta que el mensaje e indicador de  
FLASH DE RELLENO” aparezca en el  
Panel LCD (14).  
2. Encuadre al sujeto dentro del Ocular del  
visor (12).  
1. Oprima el Botón  
SELECCIONADOR (19) hasta que el  
mensaje e indicador de “FLASH  
APAGADO” aparezca en el Panel  
LCD (14).  
3. Para tomar la fotografía, oprima el  
Disparador (2)  
“INFINITO”  
2. Encuadre al sujeto dentro del Ocular  
del visor (12).  
Para una fotografía nítida de escenas a  
mucha distancia use el modo infinito (para  
uso solamente en exteriores).  
3. Para tomar la fotografía, oprima el  
Disparador (2).  
Use un tripié y una película de  
sensibilidad de ISO alta porque  
usualmente, en las noches, la  
velocidad del obturador funciona  
despacio.  
1. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
hasta que el mensaje e indicador de  
INFINITO” aparezca en el Panel LCD (14)  
2. Encuadre al sujeto dentro del Ocular del  
visor (12).  
.
 
18  
Como usar el  
“AUTODISPARADOR”  
Como Imprimir la Fecha  
y Hora  
Usted se puede incluir en las fotografías  
usando la función de disparador  
Esta cámara tiene un reloj de cuarzo y un  
calendario automático hasta el año 2099.  
automático. El disparador automático  
electrónico permitirá que el disparador se  
dispare aproximadamente 10 segundos  
después que lo oprima.  
Tradicionalmente las cámaras imprimían  
la información de la fecha y/u hora  
directamente en la película. Su cámara  
tiene una franja magnética en la película  
para registrar la información de fecha y  
hora, la cual su fotoprocesador imprime  
en la parte de atrás de su película.  
1. Sitúe la cámara en un tripié (Montaje  
para trípode [22]) y oprima el Botón de  
ENTRADA (18). El mensaje e indicador  
de “AUTODISPARADOR” aparecerá en el  
Panel LCD (14).  
Como Fijar la Fecha y Hora  
2. Encuadre al sujeto dentro del Ocular  
del visor (12).  
1. Oprima repetidamente el Botón del  
MENÚ (21) hasta que aparezca “FIJE LA  
FECHA” en el panel LCD (14).  
3. Oprima el Disparador (2). La Lámpara  
de disparador automático (8) en el  
frente de la cámara parpadeará durante  
la cuenta regresiva.  
Para cancelar el modo de disparador  
automático antes que el disparador se  
dispare, oprima el Botón de ENTRADA  
o cierre la cubierta del lente/flash.  
2. Oprima el Botón SELECCIONADOR (16)  
para seleccionar la función de la fecha.  
Los primeros dos números de la fecha  
“parpadearán”. Oprima la Palanca del  
disco selector del zoom (1) hacia la  
derecha o izquierda para aumentar o  
disminuir el número.  
El disparador automático se cancela  
automáticamente después que el  
disparador se dispara.  
3. Oprima el Botón de ENTRADA (18) para  
fijar el mes seleccionado y para activar  
la próxima opción “parpadeante” de la  
 
19  
fecha (vuelva a usar los pasos 2 y 3  
hasta que haya completado su  
selección).  
• Después que fije la “fecha” u “hora”,  
el panel LCD exhibirá “FECHA” u  
Como Cambiar los Formatos de Fecha y  
Hora (mm, dd, yy/ dd, mm, yy/ yy, mm, dd y 12/24 horas)  
1. Oprima repetidamente el Botón del  
MENÚ (21) hasta que aparezca “SEL  
.
FORM. FECHA” en el Panel LCD (14).  
HORA” seguido por la fecha u hora  
2. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
para hacer la selección. Oprima la  
palanca del disco selector del zoom  
hacia la derecha o izquierda para  
aumentar o disminuir el número.  
seleccionada.  
4. Para elegir y “FIJAR LA HORA”, vuelva a  
repetir los pasos del 1 al 3.  
Formatos de Fecha y Hora  
3. Oprima el Botón de ENTRADA (18)  
para fijar el formato seleccionado.  
• Después que fije la “fecha” u “hora” el  
panel LCD mostrará “FORMATO  
FECHA” a continuación del formato  
seleccionado.  
Los formatos de fecha y hora están  
automáticamente fijados de acuerdo al  
idioma designado en la lista a  
continuación. Si usted desea cambiar lo  
que se ha determinado automáticamente  
para la fecha y hora, vea Como Cambiar  
los Formatos de Fecha y Hora.  
4. Para elegir y “SEL. FORM. HORA”,  
vuelva a repetir los pasos del 1 al 3.  
Formato  
de Hora  
Formato  
de Fecha  
Inglés  
12 horas mes, día, año  
24 horas día, mes, año  
24 horas día, mes, año  
24 horas día, mes, año  
24 horas año, mes, día  
Alemán  
Francés  
Español  
Japonés  
 
20  
Como “DEFINIR LA  
PANTALLA”  
Esta función le permitirá ver uno de los  
tres formatos exhibidos:  
Como Seleccionar el Idioma  
El “ENGLISH” usado en los Estados  
Unidos es el idioma inicialmente  
programado en la memoria de esta  
cámara o usted puede cambiar el idioma  
a “DEUTSCH” para alemán, “FRANÇAIS”  
para francés, “ESPAÑOL” para español o  
[Katakana] para japonés.  
Ejemplo  
“FECHA/HORA” 03/21/97  
12:00  
“FECHA/ISO”  
“HORA/ISO”  
03/21/97  
ISO 200  
ISO 200  
12:00  
1. Oprima y continúe oprimiendo el  
Botón del MENÚ (21) por 4 segundos  
hasta que el idioma “parpadeante”  
aparezca en el Panel LCD (14).  
1. Oprima repetidamente el Botón del  
MENÚ (21) hasta que aparezca  
2. Oprima la Palanca del disco selector  
del zoom (1) hasta llegar a la selección  
deseada.  
DEFINA LA PANTALLA” en el Panel  
LCD (14).  
2. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
para hacer la selección. Para cambiar  
la opción de la fecha, use la Palanca  
del disco selector del zoom (1) para  
llegar a la selección deseada.  
3. Oprima el botón de ENTRADA (18)  
para fijar el idioma deseado.  
Después que fije el idioma, el panel  
LCD mostrará “IDIOMA” y el idioma  
seleccionado.  
3. Oprima el Botón de ENTRADA (18)  
para fijar el formato seleccionado.  
 
21  
NOTA: Después que la cámara esté  
24 horas apagada, las selecciones de  
los títulos impresos se cancelarán.  
Como Imprimir el Título  
de la Impresión  
Usted puede escoger un  
título ya impreso de la  
Lista de Selección de  
Título y escoger un  
idioma (ver Como  
Como Imprimir el Título  
en el Rollo  
Puede seleccionar, de la Lista de Selección  
de Título, un título adicional para todo el rollo  
de película. Ambos, el título del rollo y el título  
de la impresión serán impresos en la parte de  
atrás de la fotografía.  
Seleccionar el Idioma) antes de tomar la  
fotografía. El título que seleccione será  
registrado en la franja magnética de la  
película. Un laboratorio certificado en el  
Advanced Photo System imprimirá el  
título seleccionado en la parte de atrás de  
la fotografía.  
1. Oprima repetidamente el Botón del  
MENÚ (21) hasta que aparezca “SEL.  
TÍTULO ROLLO” en el Panel LCD (14).  
1. Oprima repetidamente el Botón del  
MENÚ (21) hasta que aparezca “SEL.  
TÍTULO FOTO” en el Panel LCD (14).  
2. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
para seleccionar “SEL. TÍTULO ROLLO”.  
Use la Palanca del disco selector del  
zoom (1) para llegar a una nueva  
selección de título.  
2. Oprima el Botón SELECCIONADOR (19)  
para seleccionar “SEL. TÍTULO FOTO”.  
Use la Palanca del disco selector del  
zoom (1) para llegar a una nueva  
selección de título.  
3. Oprima el Botón de ENTRADA (18)  
para fijar el título seleccionado.  
3. Oprima el Botón de ENTRADA (18) para  
fijar el título seleccionado.  
Después que fije el título, el panel  
LCD mostrará “SEL. TÍTULO ROLLO  
seguido por el título seleccionado.  
Después que fije el título, el panel  
LCD mostrará “SEL. TÍTULO FOTO  
 
seguido por el título seleccionado.  
22  
Lista de Selección de Título  
Titulo  
Titulo  
ACTO ESCOLAR  
AMIGOS  
FELIZ CUMPLEAÑOS  
FELIZ NAVIDAD  
FESTIVAL  
ANIVERSARIO  
AÑO NUEVO  
FIESTA  
BAUTISMO  
GRADUCIÓN  
LUNA DE MIEL  
NAVIDAD  
BODA  
CUMPLEAÑOS  
DÍA DE LA CONFIRMACIÓN  
DÍA DEL LA MADRE  
DÍA DEL PADRE  
DÍA DE LA PRIMERA COMUNIÓN  
DÍA DE LOS REYES MAGOS  
FAMILIA  
PASCUA DE RESURRECCIÓN  
PRIMER DÍA DE COLEGIO  
SEMANA SANTA  
TE QUIERO  
TOUR  
VACACIONES  
VERANEO  
FELICES PASCUAS  
FELICIDADES  
VIAJE  
 
23  
2. Vire la cámara con lo de arriba hacia  
abajo y deslice el Seguro de la puerta  
del compartimiento de película (17)  
para abrir automáticamente la Puerta  
del compartimiento de película (15).  
Como Descargar la Película  
Rebobinado Automático  
Después de haber tomado la última  
fotografía, la película comenzará a  
rebobinarse automáticamente en el  
cartucho de película.  
1. Espere a que la película termine  
completamente de rebobinarse en el  
cartucho de película.  
• El mensaje de “REBOBINADO”  
aparecerá en el panel LCD (14) y el  
Contador de cuadros (26) contará  
hasta el “0”.  
• El Indicador de la presencia de la  
película (27) vacío y el mensaje  
“RETIRE PELÍCULA” aparecerá en  
el panel LCD cuando la película  
termine de rebobinarse. (El mensaje  
nada más que aparecerá cuando la  
cubierta del lente/flash está hacia  
arriba.)  
3. Remueva el cartucho de película de la  
cámara.  
• El FSI en el cartucho de película  
estará en .  
 
24  
Como Usar el Rebobinado Manual  
Cuidado de la Cámara  
1. Proteja la cámara del polvo, humedad,  
Si no desea tomar todas las fotografías  
que se encuentran en el cartucho de  
película, puede manualmente activar el  
rebobinado automático de la película.  
golpe repentino, y calor excesivo.  
Precaución: No use solventes o  
soluciones ásperas o abrasivas en el  
cuerpo de la cámara.  
1. Oprima suavemente el Botón de  
rebobinado (20) usando un objeto  
puntiagudo para comenzar el  
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su  
aliento para empañarlo y limpie la  
superficie cuidadosamente con un  
paño suave que no tenga pelusas o  
con un tisú especialmente diseñado  
para la limpieza de lentes. Nunca  
limpie el lente en seco.  
rebobinado automático de la película.  
2. Siga los pasos 1 - 3 de Rebobinado  
Automático.  
NOTA: Para tomar fotografías  
continuas, no puede volver a usar, en  
esta cámara, película parcialmente  
expuesta.  
Precaución: No use solventes o  
soluciones que no hayan sido diseñadas  
para la limpieza de lentes de cámaras.  
No use tisús tratados con químicos  
diseñados para la limpieza de gafas.  
3. Remueva la batería cuando vaya a  
guardar la cámara por un largo  
período.  
Precaución: Para prevenir la posibilidad  
de daño y choque eléctrico, no trate,  
usted mismo, de desarmar o reparar la  
cámara o la unidad del flash.  
 
25  
Problemas y Soluciones  
Problema  
Causa Probable  
Solución  
La cámara no  
funciona  
No quedan más  
fotografías  
Retire la película  
La batería está débil, mal  
colocada, descargada, o  
falta colocarla  
Reemplace o vuelva  
a cargar la batería  
La película no  
avanza o se  
rebobina  
La batería está débil, mal  
colocada, descargada, o  
falta colocarla  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
El panel LCD está  
en blanco  
La batería está débil, mal  
colocada, descargada, o  
falta colocarla  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
El panel LCD exhibe:  
“BATERÍA BAJA”  
La batería está débil  
Reemplace la batería  
“CAMBIE BATERÍA”  
La batería está débil, mal  
colocada, descargada, o  
falta colocarla  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
“FLASH NO LISTO”  
El flash no está  
completamente cargado  
Espere hasta que el  
mensaje “FLASH NO  
LISTO” desaparezca  
o hasta que la lámpara de  
flash-listo brille verde  
 
26  
Problema  
Causa Probable  
Solución  
La lámpara de flash/  
cámara lista  
El flash no está completa-  
mente cargado  
Espere hasta que la  
lámpara brille verde  
“parpadea” rojo  
La lámpara de flash/  
cámara lista  
El sujeto está más cerca de Vea Distancia del Sujeto  
2,5 pies (0,8 m) al Flash en la página 56  
brilla rojo  
El cartucho de la  
La cámara ha sido cargada Solamente cargue la  
película no cabe comple-  
tamente dentro del com-  
partimiento de película;  
la puerta del  
con película expuesta o  
procesada  
cámara con película  
que no haya sido  
expuesta  
compartimiento de  
película no cierra  
 
27  
Especificaciones  
Clase de película:  
Película de impresión a colores KODAK ADVANTIX  
Lente:  
Lente zoom motorizado de enfoque automático de 30–60 mm,  
construcción de 5 elementos/2 grupos, de vidrio esférico  
imperfecto  
Sistema de enfoque: Pasivo, múltiples manchas AF  
Alcance de enfoque: C, H, y P: Gran angular/Telefotográfico: 2.5 pies(0.8 m–)  
Visor:  
LCD:  
Imagen genuina con formato C, H, y P exhibido  
Texto exhibido con información y precauciones del estado  
de la cámara  
Sensibilidad de la película: DXIX (ISO) 50 -1600 para películas de impresión a colores  
Unidad del flash:  
Incorporado, Flash KODAK SENSALITE™  
Alcance del flash:  
(ISO 200)  
Gran angular: 2.5–18 pies (0,8–5,5 m)  
Telefotográfico: 2.5–15 pies (0,8–4,6 m)  
Abertura de diafragma: f/5.9-f/6.9  
Disparador:  
Programado electrónico de exposición automática  
Fuente de energía: Energía principal: una batería de litio de 3 voltios KODAK K123LA  
(o su equivalente)  
Dimensiones:  
Peso:  
121 X 67 X 43,5 mm  
8.1 onzas (230 g) sin película y batería  
 
28  
Kodak, Sensalite, Advantix, y el símbolo y logotipo del Advanced Photo System son marcas registradas.  
 
29  
Consumer Imaging  
EASTMAN KODAK COMPANY  
Rochester, NY 14650  
© Eastman Kodak Company, 1997  
Pt. No. 917 4459  
11-97  
Printed in U.S.A.  
 
30  

Insignia CRT Television IS TV040922 User Manual
Insignia TV Mount NS TVMFP23 User Manual
JVC TV Converter Box UX GD6M User Manual
Katadyn Water Dispenser 2040000 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 5020 User Manual
Kenwood Stereo System DPX MP5110U User Manual
Kenwood Stereo System M 303 User Manual
Keys Fitness Home Gym KF HC User Manual
KitchenAid Mixer 9709962C User Manual
Kodak Digital Camera M381 User Manual