4
SOLAR LAMP
KH 4102
SOLAR LAMP
Operating instructions
LAMPA SOLARNA
Instrukcja obsługi
NAPELEMES LÁMPA
Használati utasítás
SOLARNA LUČ
Navodila za uporabo
SOLÁRNÍ LAMPA
Návod k obsluze
SOLÁRNE SVIETIDLO
Návod na obsluhu
SOLARNA SVJETILJKA
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH4102-03/08-V1
SOLARLEUCHTE
Bedienungsanleitung
SOLAR LAMP
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
2
preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the ap-
pliance at a future date.
LAMPA SOLARNA
5
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
NAPELEMES LÁMPA
8
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik
személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
SOLARNA LUČ
11
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
SOLÁRNÍ LAMPA
14
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání pří-
stroje třetím osobám zároveň s ním!
SOLÁRNE SVIETIDLO
17
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe
odovzdajte aj návod!
SOLARNA SVJETILJKA
20
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama oba-
vezno priložite i ove upute!
SOLARLEUCHTE
23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
- 1 -
Warning!
SOLAR LAMP
KH 4102
• Never use the Solar Lamp for puposes
other than those described here.
Otherwise it could cause irreparable
damage to the appliance.
Intended use
The Solar Lamp is intended for installation in the
open (gardens etc.). It is intended exclusively for Items supplied
private, non-commercial, applications.
• Solar Lamp (with collector-panel)
• Earth spike
Technical Data
• Operating Instructions
Battery:
1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Battery Type AAA
Lighting Duration: Up to 8 hours
(when properly charged)
Description of the appliance
1 Function switch (OFF / ON)
2 Collector panel
3 LED
4 Casing
5 Earth spike
• Energy saving LED (LED Class1)
• 6 x 6 cm Collector panel
• water spray protected (IP 44)
Safety information
Product Information
• During the day, the solar cells convert sun-
light into electricity and charge the battery.
At night / twilight, the Solar Lamp auto-
matically switches itself on and provides
light by means of the stored electical power.
• The number of operating hours is dependant
on how long and how intensively the sun
has shone upon the collector panel 2.
Risk of personal injury!
• Never leave children unsupervised with the
Solar Lamp.
• The earth spike has a sharp pointed end.
This could lead to injuries.
• This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities
or deficiences in experience and/or know-
ledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from
this person instruction in how the appliance
is to be used.
Placement
For best results, place your Solar lamp in a
location where sunlight shines directly onto the
collector panel 2. The location must be free
from shadow and shade. Make sure that the
collector panel 2 is not subjected to light
sources other than sunlight. Otherwise, the
lamp will not be switched on at twilight.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- 2 -
Putting into operation
Disposal
➩ Place the Solar Lamp in a suitable location.
➩ Switch the function switch 1 to the ON
position.
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
directive 2002/96/EG.
Note:
The charging process will only start if the
function switch 1 is in the ON position.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste
facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
➩ You charge the Solar Lamp by subjecting it
to intensive sunlight for a period of approx.
16 hours.
➩ When the battery is charged, the Solar Lamp
switches itself on automatically at twilight.
➩ Switch the function switch 1 to the OFF
position to switch off the Solar lamp.
Disposing of batteries
Do not dispose of batteries with household
waste. Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries at a collection site of his
community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting
manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
To remove the rechargeable battery loosen the
screws on the collector panel 2 and lift it out
of the Solar lamp. Open the battery compart-
ment and remove the rechargeable battery.
Note:
It can take a few days until the Solar Lamp has
reached its optimal performance efficiency.
Cleaning
Wipe the Solar lamp and the collector panel 2
with a moist cloth. Do not use aggressive or
chemical cleaning agents. These could result
in damage to the appliance.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 3 -
Service
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
- 4 -
LAMPA SOLARNA
KH 4102
•
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Ostrzeżenie!
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
• Lampy solarnej nigdy nie używać do innych
celów, niż opisane w niniejszej instrukcji
obsługi.
Lampa solarna jest przeznaczona do ustawienia
na świeżym powietrzu. Nadaje się wyłącznie
do użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych.
Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia urządzenia.
Zakres dostawy
Dane techniczne
• Lampa solarna (z baterią słoneczną)
• Bolec w grunt
Akumulator:
1,2V / 900 mAh Ni-MH-Typ
akumulatora AAA
• Instrukcja obsługi
Czas świecenia: do 8 godzin przy
optymalnym naładowaniu
Opis urządzenia
• Energooszczędna technika żarówek LED
(klasa LED: 1)
• Bateria słoneczna 6 x 6 cm
1 Przełącznik funkcyjny (OFF / ON)
2 Bateria słoneczna
3 Żarówka LED
•
Obudowa bryzgoszczelna (IP 44)
4 Obudowa
5 Bolec w grunt
Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje o produkcie
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń!
• Podczas dnia ogniwa baterii słonecznej
przetwarzają promieniowanie słoneczne
na energię elektryczną i ładują akumulator.
W nocy / przy zapadnięciu zmroku lampa
solarna załącza się automatycznie i pobiera
energię zgromadzoną w akumulatorze.
• Czas świecenia zależy od tego, jak długo
i jak intensywnie bateria słoneczna 2 była
oświetlana przez promieniowanie słoneczne.
• Nigdy nie należy pozostawiać dzieci
w pobliżu lampy solarnej bez opieki.
• Bolec w grunt jest ostro zakończony. Dzieci
mogłyby się pokaleczyć o urządzenie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko-
wania przez osoby (w tym dzieci) z ograni-
czoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź
umysłową lub nieposiadające doświadczenia
i / lub wiedzy, chyba że będą one przeby-
wały pod opieką osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej
wskazówki dotyczące właściwego używania
urządzenia.
- 5 -
Miejsce ustawienia
Czyszczenie
Dla uzyskania najlepszego efektu lampę solarną
ustawić w takim miejscu, gdzie promieniowanie
słoneczne będzie padało bezpośrednio na bate-
rię słoneczną 2. Miejsce ustawienia nie może
być zasłonięte przez żadne przedmioty ani
przez cień. Należy zapewnić, aby bateria
słoneczna 2 nie była wystawiona na oddziały-
wanie żadnych innych źródeł światła oprócz
Słońca. W przeciwnym wypadku po zapad-
nięciu zmroku lampa nie załączy się.
Lampę solarną oraz baterię słoneczną 2 przetrzeć
za pomocą wilgotnej szmatki. Nie używać agre-
sywnych lub chemicznych środków czyszczących.
Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia do normalnych
śmieci domowych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/WE.
Uruchomienie
➩ Ustaw lampę solarną w nadającym się do
tego miejscu.
➩ Przestaw przełącznik funkcyjny 1 na
pozycję ON.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredy-
towanym zakładzie utylizacji lub komunalnym
zakładzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości należy skontaktować
z miejscowym przedsiębiorstwem usuwania
odpadów.
WSKAZÓWKA:
Ładowanie akumulatora rozpocznie się tylko
wtedy, gdy przełącznik funkcyjny 1 znajduje
się w pozycji ON.
Utylizacja akumulatorów
Baterii akumulatorowych nie wolno wyrzucać
do śmieci domowych. Każdy użytkownik jest
ustawowo zobowiązany do oddania zużytych
baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej
gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania
sprzedawcy.
Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by
wszystkie zużyte baterie/akumulatory trafiały
do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska. Baterie/akumulatory należy odda-
wać tylko w rozładowanym stanie.
➩ Przed pierwszym uruchomieniem należy
naładować lampę solarną, wystawiając ją
przez okres ok. 16 godzin na działanie inten-
sywnego promieniowania słonecznego.
➩ Po naładowaniu akumulatorów lampa solarna
załączy się automatycznie przy zapadnięciu
zmroku.
➩ Aby wyłączyć lampę solarną, przestaw
przełącznik funkcyjny 1 w pozycję OFF.
WSKAZÓWKA:
Może upłynąć kilka dni, zanim lampa solarna
osiągnie pełną wydajność.
W celu wyjęcia akumulatora należy odkręcić
śruby znajdujące się przy baterii słonecznej 2
i unieść baterię słoneczną. Otworzyć schowek
akumulatora i wyjąć akumulator.
- 6 -
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: [email protected]
- 7 -
NAPELEMES LÁMPA
KH 4102
Figyelmeztetés!
• Soha ne használja a napelemes lámpát
a megadottól eltérő célokra.
Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a
készülékben.
Rendeltetésszerű használat
A napelemes lámpa szabadban történő felállításra
való. Kizárólag magánhasználatra és nem pedig
kereskedelmi célokra készült.
Tartozékok
• napelemes lámpa (gyűjtőpanellel)
• fölbe szúrható nyárs
Műszaki adatok
• használati útmutató
Elem:
1,2V / 900 mAh Ni-MH
AAA típusú
A készülék leírása
Világítási
időtartam:
akár 8 óra optimális feltöltés
esetén
1 kapcsoló (OFF / ON)
2 gyűjtőpanel
3 LED
• energiatakarékos LED (1-es LED osztály)
• 6 x 6 cm gyűjtőpanel
4 burkolat
5 földbe szúrható nyárs
• cseppvíz ellen védett (IP 44)
Terméktájékoztató
Biztonsági utasítás
• Napközben a napelemek a napfényt árammá
alakítják és feltöltik az elemet. A napelemes
lámpa éjszaka/sötétedéskor automatikusan
bekapcsol és az elraktározott árammal működik.
• Az üzemelési órák száma attól függ, hogy a
gyűjtőpanelt 2 mennyi ideig és milyen inten-
zitással érte a nap.
Sérülésveszély!
• Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül
a napelemes lámpával.
• A földbe szúrandó nyársnak hegyes a vége.
Megsértheti magát vele.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) hasz-
nálják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli Felállítási hely
képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük
hiánya megakadályoznának abban, hogy
biztonságosan használják a készüléket, kivéve,
ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket
a készülék használatáról.
A legjobb eredményt akkor érheti el, ha a
napelemes lámpát olyan helyen állítja fel, ahol
közvetlen napfény éri a gyűjtőpanelt 2.
A felállítási helyre ne essen árnyék és ne legyen
letakarva. Győződjön meg róla, hogy a gyűjtő-
panelt 2 a napon kívül más fényforrás ne
befolyásolja. Máskülönben sötétedéskor a
lámpa nem kapcsol be.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
- 8 -
Üzembevétel
Ártalmatlanítás
➩ Megfelelő helyen állítsa fel a napelemes lámpát.
➩ Állítsa a kapcsolót 1 ON helyzetbe.
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre
a 2002/96/EK uniós irányelv vonat-
kozik.
Tudnivaló:
A töltés csak akkor indul el, ha a kapcsoló 1
ON helyzetben van.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonat-
kozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
➩ Üzembehelyezés előtt töltse fel a napelemes
lámpát, mégpedig úgy, hogy kb. 16 órára
helyezze olyan helyre, ahol erősen éri a nap.
➩ Miután az elemek feltöltődtek, a temetői mécses
sötétedéskor automatikusan bekapcsol.
➩ Állítsa a kapcsolót 1 OFF helyzetbe, ha ki
szeretné kapcsolni a napelemes lámpát.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Valamennyi felhasználó törvényes köte-
lessége az elemeket és akkukat városa ill. város-
része gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az
elemek környezetbarát módon kerüljenek ártal-
matlanításra. Az elemeket és akkukat csak leme-
rült állapotban adják le.
Tudnivaló:
Eltarthat néhány napig, amíg a napelemes
temetői mécses elérte teljes kapacitását.
Tisztítás
Enyhén nedves kendővel törölje le a napelemes
lámpát 2 és a gyűjtőpanelt.Ne használjon erős
vagy vegyi tisztítószereket. Ez kárt tehet a
készülékben.
Az akkuk kivételéhez olja ki a gyűjtőpanelen 2
lévő csavarokat és emelje le a napelemes lámpáról.
Nyissa ki az elemrekeszt és vegye ki az akkukat.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson
el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 9 -
Szervíz
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 314 212
Telefax +36 27 317 212
e-mail: [email protected]
- 10 -
SOLARNA LUČ
KH 4102
Opozorilo!
• Solarne luči nikoli ne uporabljajte za druge
namene, kot je opisano tukaj.
To lahko privede do nepopravljivih poškodb
na napravi.
Predvidena uporaba
Solarna luč je predvidena za postavitev na
prostem. Namenjena je izključno za privatno
uporabo, ne pa za obrtne namene.
Vsebina kompleta
• Solarna luč (s kolektorsko ploščo)
• Zemeljski klin
Tehnični podatki
• Navodila za uporabo
Akumulator:
1,2V / 900 mAh Ni-MH
akumulator tipa AAA
Opis naprave
Čas delovanja: do 8 ur pri optimalni
napolnjenosti
1 Funkcijsko stikalo (OFF / ON)
2 Kolektorska plošča
3 LED
• Energetsko varčna LED žarnica (LED razreda 1)
• 6 x 6 cm kolektorska plošča
4 Ohišje
• Zaščiteno pred brizgi vode (IP 44)
5 Zemeljski klin
Varnostni napotki
Informacije o izdelku
• Čez dan solarne celice sončno svetlobo
pretvarjajo v električni tok in tako napolnijo
akumulator. Ponoči/ob nastajanju mraka se
solarna luč samodejno vklopi in obratuje
s shranjenim tokom.
• Število obratovalnih ur je odvisno od tega,
kako dolgo in kako intenzivno kolektorsko
ploščo 2 obseva sončna svetloba.
Nevarnost poškodbe!
• Otrok nikoli ne puščajte nenadzorovanih
s solarno lučjo.
• Zemeljski klin ima ostro konico. To lahko
privede do poškodb.
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo upo-
rabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi
fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob-
nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je
zanje odgovorna ali jim je dala navodila v
zvezi z uporabo naprave.
Kraj postavitve
Za najboljši rezultat svojo solarno luč postavite
na kraju, kjer kolektorsko ploščo 2 obseva
direktna sončna svetloba. Kraj postavitve ne sme
biti v senci ali prekrit. Zagotovite, da na kolek-
torsko ploščo 2 ne vplivajo drugi viri svetlobe
razen sonca. Drugače se luč v mraku ne bo
prižgala.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite
igro z napravo.
- 11 -
Zagon
Odstranitev
➩ Solarno luč postavite na primernem mestu.
➩ Funkcijsko stikalo 1 prestavite na položaj
ON.
Naprave nikakor ne odvrzite v
običajne hišne smeti. Ta proizvod
je podvržen evropski Direktivi
2002/96/ES.
Napotek:
Postopek polnjenja se zažene le, če se funkcijsko
stikalo 1 nahaja v položaju ON.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
➩ Solarno luč pred zagonom napolnite, tako
da jo za pribl. 16 ur izpostavite intenzivni
sončni svetlobi.
➩ Ko so baterije napolnjene, se solarna luč ob
nastajanju mraka samodejno vklopi.
➩ Funkcijsko stikalo 1 prestavite v položaj
OFF, da solarno luč izklopite.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan,
baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje
občine/svoje četrti ali v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo
za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/
akumulatorje oddajajte samo prazne.
Za odstranitev akumulatorja odvijte vijake na
kolektorski plošči 2 in to dvignite s solarne luči.
Odprite predalček za baterije in akumulator
odstranite.
Napotek:
Lahko traja nekaj dni, da solarna luč doseže svojo
polno moč.
Čiščenje
Solarno luč in kolektorsko ploščo 2 obrišite z
vlažno krpo. Ne uporabljajte agresivnih ali
kemičnih čistil. To bi privedlo do poškodb
naprave.
Vse embalažne materiale oddajte
v reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 12 -
Servis
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax:
+386 (0) 2 531 17 40
e-mail: [email protected]
- 13 -
SOLÁRNÍ LAMPA
KH 4102
Výstraha!
• Nikdy nepoužívejte solární lampu k jiným
než zde popsaným účelům.
V opačném případě mohou na zařízení
vzniknout neopravitelné škody.
Účel použití
Solární lampa je určena pro venkovní instalaci.
Je předurčena výhradně pro využití v soukromé,
nikoliv v podnikatelské sféře.
Rozsah dodávky
• solární lampa (s panelem s kolektory)
• bodec do země
Technické údaje
• Návod k obsluze
Baterie:
baterie 1,2 V / 900 mAh
Ni-MH typ AAA
Popis přístroje
Délka svícení:
až 8 hodin při optimálním
nabití
1 funkční spínač (OFF / ON)
2 panel s kolektory
3 LED
• Úsporná dioda LED (třída LED 1)
• 6 x 6 cm panel s kolektory
4 kryt
• ochrana před stříkající vodou (IP 44)
5 bodec do země
Bezpečnostní pokyny
Informace o výrobku
• Přes den proměňují sluneční články sluneční
světlo na proud a nabíjejí baterii. V noci /
při setmění se solární lampa automaticky
zapne a funguje na akumulovaný proud.
• Počet provozních hodin závisí na tom, jak
dlouho a jak intenzivně byl panel s kolektory
2 osvícen slunečním svitem.
Nebezpečí poranění!
• Nenechávejte děti v blízkosti solární lampy
bez dozoru.
• Bodec do země má ostré zakončení. Může
způsobit zranění.
•
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí), které mají
omezené fyzické, senzorické nebo duševní
schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo
znalostí, ledaže by jej používaly pod
bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak
přístroj používat.
Místo instalace
Pro dosažení nejlepšího výsledku umístěte
solární lampu na místo, kde bude dopadat
přímé sluneční světlo na panel s kolektory 2.
Místo instalace nesmí zakrývat stín či být jinak
zakryto. Ujistěte se, že panel s kolektory 2
nebude ovlivňován jinými zdroji světla než
sluncem. V opačném případě se světlo při
setmění neaktivuje.
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto
přístrojem.
- 14 -
Uvedení do provozu
Likvidace
➩ Solární lampu umístěte na vhodné místo.
➩ Funkční spínač 1 uveďte do polohy ON.
V žádném případě nevyhazujte
přístroj do normálního domovního
odpadu. Na tento výrobek se
vztahuje evropská směrnice
2002/96/ES.
UPOZORNĚNÍ:
Nabíjení lampy může probíhat pouze tehdy,
zje-li funkční spínač 1 v poloze ON.
➩ Solární lampu před uvedením do provozu
nabijte tak, že ji cca 16 hodin vystavíte
intenzivnímu slunečnímu svitu.
➩ Po nabití baterií se solární lampa automaticky
zapne zároveň se setměním.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochyb se poraďte s recyklační firmou.
➩ Chcete-li solární lampu vypnout, uveďte
funkční spínač 1 do polohy OFF.
Likvidace baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního
odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen
baterie a akumulátory odevzdat na sběrném
místě ve své obci nebo městské čtvrti.
Tento závazek slouží k tomu, aby mohly být
baterie předány k ekologické likvidaci. Vracejte
baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Chcete-li vyjmout akumulátor, uvolněte šrouby
na panelu s kolektory 2 a vyzvedněte jej ze
solární lampy. Otevřete přihrádku na baterie
a akumulátor vyjměte.
UPOZORNĚNÍ:
Může trvat i několik dnů, než solární lampa
dosáhne svého plného výkonu.
Čištění
Solární lampu a panel s kolektory 2 otřete
vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní
nebo chemické čisticí prostředky. To by vedlo
k poškození zařízení.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 15 -
Servis
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax:
271 722 939
e-mail: [email protected]
- 16 -
SOLÁRNE SVIETIDLO
KH 4102
Pozor!
• Nikdy nepoužívajte solárne svietidlo na iné
účely ako tie, ktoré sú tu opísané.
To môže viesť k neopraviteľným škodám na
prístroji.
Použitie zodpovedajúce účelu
Solárne svietidlo je určené na použitie vonku.
Svietidlo je určené výlučne na súkromné pou-
žívanie, nie na obchodné účely.
Obsah dodávky
• Solárne svietidlo (s kolektorovým panelom)
• Zapichovacia tyč
Technické údaje
•
Návod na používanie
Akumulátor:
NiMH akumulátor 1,2 V,
900 mAh veľkosti AAA
Opis prístroja
Doba svietenia: až 8 hodín pri
optimálnom nabití
1 Vypínač (VYP / ZAP)
2 Kolektorový panel
3 LED
• Úsporné diódy LED (LED triedy 1)
• Kolektorový panel 6 x 6 cm
4 Kryt
• Ochrana pred striekajúcou vodou (IP 44)
5 Zemný bodec
Bezpečnostné pokyny
Informácie o výrobku
• Cez deň premieňajú solárne články slnečné
svetlo na elektrický prúd a nabíjajú akumulátor.
Cez noc alebo za súmraku sa solárne svietidlo
automaticky zapne a napája sa uloženým
elektrickým prúdom.
• Počet hodín prevádzky závisí od toho, ako
dlho a ako intenzívne svietilo slnko na
kolektorový panel 2.
Riziko poranenia!
• Nikdy nenechávajte deti so solárnym svietidlom
bez dohľadu.
• Zemný bodec má špicatý hrot. To môže viesť
k poraneniam.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí-
vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností
alebo nedostatkom znalostí, len za predpo-
kladu, že budú pod dohľadom osoby zodpo-
vednej za ich bezpečnosť, alebo od nej
dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať s prístrojom.
Umiestnenie
Najlepší výsledok dosiahnete vtedy, keď solárne
svietidlo umiestnite na také miesto, kde priame
slnečné svetlo dopadá na kolektorový panel 2.
Miesto, kam svietidlo umiestnite nesmie byť v
tieni ani pod nejakou pokrývkou. Zabezpečte,
aby na kolektorový panel 2 nedopadalo svetlo
zo žiadneho iného zdroja svetla okrem slnka.
Inak sa svietidlo pri súmraku nezapne.
- 17 -
Uvedenie do prevádzky
Likvidácia odpadu
➩ Umiestnite solárne svietidlo na vhodné miesto.
➩ Dajte vypínač 1 do polohy ON (ZAP).
Prístroj v žiadnom prípade nevyhad-
zujte do normálneho domového od-
padu. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica 2002/96/ES.
Upozornenie:
Nabíjanie sa spustí iba vtedy, keď je vypínač 1
v polohe ON (ZAP).
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie
na likvidáciu odpadu.
➩ Pred uvedením solárneho svietidla do prevádzky
ho nabite tak, že ho vystavíte slnečnému svetlu
na ca. 16 hodín.
➩ Po nabití batérií sa solárne svietidlo pri súmraku
automaticky zapne.
➩ Ak chcete solárne svietidlo vypnúť, dajte
vypínač 1 do polohy OFF (VYP).
Likvidácia akumulátorov.
Akumulátory nemôžete likvidovať v rámci domového
odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný,
odovzdať batérie a akumulátory v zbernom
stredisku v obci, mestskej štvrti alebo v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdá-
vajte len vo vybitom stave
Upozornenie:
Môže trvať niekoľko dní, kým solárne svietidlo
dosiahne plný výkon.
Čistenie
Ak chcete vybrať akumulátor, uvoľnite skrutky na
kolektorovom paneli 2 a vyberte ho zo solárneho
svietidla. Otvorte priestor pre akumulátor
a vyberte z neho akumulátor.
Solárne svietidlo a kolektorový panel 2 utierajte
vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne agre-
sívne alebo chemické čistiace prostriedky. Mohli
by spôsobiť poškodenie prístroja.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 18 -
Servis
ELBYT
Masarykova 16/B
080 01 Prešov
Slovensko
Tel. +421 (0) 51 7721414
Fax. +421 (0) 51 7721414
e-mail: [email protected]
- 19 -
SOLARNA SVJETILJKA
KH 4102
Upozorenje!
• Solarnu svjetiljku nikada ne koristite za druge
svrhe osim ovdje opisanih.
To može dovesti do nepopravljivih oštećenja
uređaja.
Uporaba u skladu sa namjenom
Solarna svjetiljka je predviđena za postavljanje
vani. Ona je isključivo namijenjena za privatnu
uporabu, ne za komercijalne svrhe.
Obim isporuke
• Solarna svjetiljka (sa kolektor-panelom)
• Kolac za zemlju
Tehnički podaci
•
Upute za uporabu
Akumulator:
1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Akumulator tip AAA
Opis uređaja
Vrijeme svijetljenja: do 8 sati pri optimalnom
punjenju
1 Funkcijski prekidač (OFF / ON)
2 Kolektor-panel
3 LED
• Osvjetljenje pomoću LED (LED-klasa 1) uz
uštedu energije
4 Kućište
• 6 x 6 cm kolektor-panel
5 Kolac za zemlju
• zaštićen od rasprskavajuće vode (IP 44)
Informacije o proizvodu
Sigurnosne napomene
• Preko dana solarne stanice sunčevu svjetlost
pretvaraju u električnu energiju i pune akumu-
lator. Noću / u sumrak solarna svjetiljka se
automatski uključuje i pritom je pogoni aku-
mulirana električna energija.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Djecu nikada ne ostavite bez nadzora sa
solarnom svjetiljkom.
• Kolac za drvo ima šiljati kraj. To može dovesti
do ozljeda.
• Broj radnih sati ovisi o tome, koliko dugo i
koliko intenzivno je kolektor-panel 2 bio
izložen utjecaju sunčeve energije.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten
od strane osoba (uključujući djecu) sa ogra-
ničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim
osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja,
osim ako ove osobe stoje pod nadzorom
druge osobe zadužene za njihovu sigurnost,
ili ako su od nje primili upute za ispravno
korištenje uređaja.
Mjesto postavljanja
Za postizanje najboljeg rezultata solarnu svje-
tiljku postavite na mjestu, na kojem direktno sunčeva
svjetlost pada na kolektor-panel 2. Mjesto
postavljanja mora biti lišeno sjene i ne smije biti
prekriveno. Osigurajte, da kolektor-panel 2 ne
bude izložen utjecaju drugih izvora svjetlosti
osim sunčeve. U protivnom svjetlo u sumraku
neće biti uključeno.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime
treba biti osigurano da se ne mogu igrati
ovim uređajem.
- 20 -
Puštanje u rad
Zbrinjavanje
➩ Postavite solarnu svjetiljku na prikladnom
mjestu.
Uređaj nikako ne bacajte u obično
➩ Postavite funkcijski prekidač 1 u položaj
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EG.
ON.
Napomena:
Postupak punjenja se pokreće samo onda, kada
se funkcijski prekidač 1 nalazi u poziciji ON.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća
za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne
ustanove za zbrinjavanje.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim podu-
zećem za uklanjanje otpada.
➩ Napunite solarnu svjetiljku prije puštanja
u pogon tako, što ćete je ca. 16 sati izložiti
intenzivnom sunčevom svjetlu.
➩ Nakon što su se baterije napunile, solarna
svjetiljka će se u sumraku automatski uključiti.
➩ Postavite funkcijski prekidač 1 u poziciju
OFF, da biste isključili solarnu svjetiljku.
Zbrinjavanje baterija
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem.
Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije/
akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje
općine, dijela grada ili u trgovini.
Napomena:
Može potrajati nekoliko dana, dok solarna
svjetiljka postigne svoj puni kapacitet.
Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti
zbrinute na način neškodljiv za okoliš.
Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnje-
nom stanju.
Za vađenje akumulatora otpustite vijke na kolektoru-
panelu 2 i panel izdignite iz solarne svjetiljke.
Otvorite pretinac za baterije i izvadite akumulator.
Čišćenje
Solarnu svjetiljku i kolektor-panel 2 prebrišite
sa vlažnom krpom. Ne koristite agresivna ili
kemijska sredstva za čišćenje. To dovodi do
oštećenja uređaja.
Sve materijale ambalaže zbrinite na
način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 21 -
Servis
Ovlašteni servis: Microtec sistemi
d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: [email protected]
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 22 -
Warnung!
SOLARLEUCHTE
KH 4102
• Verwenden Sie die Solarleuchte niemals für
andere Zwecke, als hier beschrieben.
Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät
führen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Solarleuchte ist zum Aufstellen im Freien
vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den priva-
ten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche
Zwecke.
Lieferumfang
• Solarleuchte (mit Kollektor-Panel)
• Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Akku:
1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Akku Typ AAA
1 Funktionsschalter (OFF / ON)
2 Kollektor-Panel
3 LED
Leuchtdauer:
bis zu 8 Stunden bei
optimaler Aufladung
4 Gehäuse
• Energiesparende LED (LED-Klasse1)
• 6 x 6 cm Kollektor-Panel
5 Erdspieß
• spritzwassergeschützt (IP 44)
Produktinformationen
Sicherheitshinweise
• Tagsüber wandeln die Solarzellen das Son-
nenlicht in Strom und laden den Akku auf.
Nachts / bei Dämmerung schaltet sich die
Solarleuchte automatisch ein und wird mit
dem gespeicherten Strom betrieben.
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon
ab, wie lange und intensiv das Kollektor-Pa-
nel 2 von Sonnenlicht beschienen wurde.
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie nie Kinder unbeaufsichtigt mit der
Solarleuchte.
• Der Erdspieß hat ein spitzes Ende. Das kann
zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Aufstellort
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solar-
leuchte an einem Ort auf, wo direktes Sonnen-
licht auf das Kollektor-Panel 2 fällt. Der Aufstell-
ort muss frei von Schatten und Bedeckung sein.
Stellen Sie sicher, dass das Kollektor-Panel 2
nicht von anderen Lichtquellen, außer der Sonne
beeinflusst wird. Sonst wird das Licht bei Däm-
merung nicht eingeschaltet.
- 23 -
Inbetriebnahme
Entsorgung
➩ Stellen Sie die Solarleuchte an einem geeig-
neten Ort auf.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
➩ Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf die
Position ON.
den normalen Hausmüll. Dieses Pro-
dukt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG.
Hinweis:
Der Ladevorgang wird nur gestartet, wenn sich
der Funktionsschalter 1 in Position ON befindet.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung.
➩ Laden Sie die Solarleuchte vor Inbetriebnah-
me auf, indem Sie sie ca. 16 Stunden intensi-
vem Sonnenlicht aussetzen.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
➩ Nachdem die Batterien aufgeladen sind,
schaltet sich die Solarleuchte automatisch bei
Dämmerung ein.
➩ Stellen Sie den Funktionsschalter 1 in die Po-
sition OFF, um die Solarleuchte auszuschal-
ten.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Hinweis:
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Es kann einige Tage dauern, bis die Solarleuchte
ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.
Lösen Sie zur Entnahme des Akkus die Schrau-
ben am Kollektor-Panel 2 und heben Sie es von
der Solarleuchte. Öffnen Sie das Batteriefach
und entnehmen Sie den Akku.
Reinigung
Wischen Sie die Solarleuchte und das Kollektor-
Panel 2 mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen
Sie keine aggressiven oder chemischen Reini-
gungsmittel. Das führt zu Beschädigungen am
Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 24 -
Service
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende
Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: [email protected]
- 25 -
|