Marley Engineered Products Electric Heater MCM1503A User Manual |
MCM1503A
Utility Heater
IMPORTANT INSTRUCTIONS
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY OR ELECTRIC
SHOCK:
10. Connect to properly grounded outlets only.
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ven-
tilation or exhaust openings as this may cause electric
shock or fire, or damage the heater.
12. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
like a bed, where openings may become blocked.
13. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use it in area where gasoline, paint, or other
flammable liquids are used or stored.
14. Use heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or personal injury.
15. Avoid the use of an extension cord because the
extension cord may overheat and cause a risk of fire.
However, if you have to use an extension cord, the
cord must be a 3 wire grounded type having at least
No. 14 AWG and rated not less than 1875 watts.
16. This heater is provided with a manual-reset over-tem-
perature control that will turn heater off if over heating
occurs. Before resetting “RESET” button, make sure
reason for over heating is corrected and heater is
checked to make sure it is not damaged. Do not con-
tinue to use heater if heater repeatedly cycles off on
this safety device.
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electrical
shock, and personal injury.
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. Always use handle
when moving heater. Keep combustibles such as
electrical cords, furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (.9 m) from front
of heater and at least 1 foot (.3 m) away from sides
and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids and whenever the
heater is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug, if heater malfunctions, or has been dropped or
damaged in any matter. Heater must be repaired by
qualified electrician.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in wet or damp
locations. Never locate heater where it may fall into
bathtub or other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runner or the like. Arrange cord away
from traffic area and where it will not be tripped over.
9. To disconnect heater, turn selector knob to the “OFF”
position, then remove plug from outlet.
17. Do not remove grille guard or allow heater to be
operated without grille guard in place.
18. For floor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Radiateur Utilitaire
MCM1503A
Manuel de l’utilisateur
!
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE OU
D’ÉLECTROCUTION :
10. Ne brancher que dans des prises reliées correctement à la
terre.
11. Ne pas insérer ni laisser des corps étrangers entrer par les
ouvertures de ventilation ou de sortie d’air car cela peut
causer une électrocution, un incendie ou une détérioration du
radiateur.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
base doivent toujours être suivies pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles.
12. Pour éviter un incendie, ne pas boucher les prises d’air ou les
sorties d’air. Ne pas utiliser sur une surface molle, comme un
lit, où les ouvertures peuvent se boucher.
13. Un radiateur contient des pièces chaudes et produisant des
arcs électriques ou des étincelles. Ne pas l’utiliser dans des
zones de remisage d’essence, de peinture ou d’autres
liquides inflammables.
14. Utiliser ce radiateur uniquement selon les instructions de ce
manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le
fabricant peut causer un incendie, une électrocution ou des
blessures corporelles.
15. Éviter d’utiliser une rallonge, car elle peut surchauffer et pro-
voquer un incendie. Cependant, si vous devez utiliser une
rallonge, la rallonge doit être du type à 3 conducteurs avec fil
de terre, d’une jauge minimum de 14 AWG et d’une puissance
nominale supérieure à 1875 watts.
1. Lire attentivement les instructions avant de procéder à
l’installation, d’utiliser ou de netttoyer le radiateur.
2. Ce radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter les
brûlures, ne pas laisser la peau nue toucher les surfaces
chaudes. Toujours utiliser la poignée pour déplacer le radia-
teur. Garder les articles combustibles tels que les fils
électriques, le mobilier, les oreillers, la literie, les papiers, les
vêtements et les rideaux à au moins 0,9 m de l’avant du
radiateur et à au moins 0,3 m des côtés et de l’arriàre du
radiateur.
3. Une extrême prudence doit être exercée lorsqu’un radiateur
est utilisé par ou près d’enfants ou de personnes invalides, ou
lorsque le radiateur est laissé en fonctionnement sans
surveillance.
16. Ce radiateur comporte un contrôle de surchauffe à réinitiali-
sation manuelle, qui éteint le radiateur s’il surchauffe. Avant
d’appuyer sur le bouton de réinitialisation (“RESET”),
s’assurer que la cause de la surchauffe soit corrigée et vérifier
que le radiateur ne soit pas endommagé. Ne pas continuer
d’utiliser le radiateur s’il s’éteint de manière répétée sur ce
dispositif de sécurité.
17. Ne pas retirer la grille et ne pas faire fonctionner le radiateur
sans la grille en place.
18. Pour utilisation au sol uniquement.
4. Toujours débrancher le radiateur lorsqu’il ne sert pas.
5. Ne pas faire fonctionner un radiateur avec un cordon ou une
prise endommagé, si le radiateur ne fonctionne pas correcte-
ment ou s’il tombé dans l’eau ou qu’il a été endommagé par
de l’eau. Le radiateur doit être réparé par un électricien
qualifié.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Ce radiateur n’est pas destiné à être utilisé dans les lieux
humides. Ne jamais placer le radiateur dans un endroit où il
peut tomber dans une baignoire ou dans un autre récipient
contenant de l’eau.
8. Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne pas
recouvrir le cordon par une carpette, une descente de lit ou
autre. Disposer le cordon hors du passage et dans un endroit
où il ne risque pas de faire trébucher.
9. Pour couper le radiateur, mettre le bouton de sélection en
position “ARRÊT”, puis débrancher le radiateur.
3
CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
“BASSE” (600 W), le ventilateur ne fonctionne pas. Sur
“MOYENNE” (900W) et “HAUTE” (1500 W), le ventilateur doit
commencer à souffler de l’air chaud.
CARACTÉRISTIQUES
• Commutateur de basculement - Coupe automatiquement le
radiateur s’il bascule.
4. Laisser le radiateur fonctionner jusqu’à ce que la température
de la pièce atteigne le niveau désiré, puis tourner doucement
le “THERMOSTAT” dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (vers la gauche) jusqu’à ce que le radiateur s’éteigne.
Sur ce réglage, le radiateur se met en marche et s’arrête
automatiquement pour maintenir ce niveau de confort.
REMARQUE : Ne pas forcer le bouton au delà de sa
position d’arrêt normal. Il peut être nécessaire de faire
des réglages mineurs du thermostat pour maintenir le
niveau de confort désiré. Un mouvement dans le sens
des aiguilles d’une montre augmente la température de
la pièce. Un mouvement en sens inverse réduit la
température de la pièce.
5. Pour conserver de l’énergie, le radiateur peut être utilisé à une
puissance plus faible en mettant le bouton de sélection de
chaleur sur les réglages “BASSE” (600 W) ou “MOYENNE”
(900W).
6. Lorsque le radiateur n’est pas nécessaire, tourner le bouton
de commande en position “ARRÊT”, le débrancher de la prise
murale, et déplacer le radiateur dans un lieu sûr pour le
rangement.
• Témoin pilote - Allumé lorsque le radiateur est braché.
• Dispositif de sécurité de coupure en cas de surchauffe, à
réinitialisation manuelle - Coupe automatiquement le
radiateur en cas de surchauffe.
MODÈLE MCM 1503A
Ce radiateur est fourni avec une prise à 3 broches avec terre, à utiliser
sur une tension de 110 à 120 V alt.
ATTENTION : La prise avec terre doit être utilisée avec une prise
murale reliée à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur dans une
prise murale à deux fentes, à moins que la patte de terre de
l’adaptateur ne soit correctement reliée à une terre connue de
l’immeuble. Utiliser le radiateur avec une prise ou un adaptateur
qui n’est pas correctement relié à la terre peut entraîner une
électrocution. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise
murale à 3 trous est disponible.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre radiateur a été conçu pour un fonctionnement sans
problème avec peu d’entretien. Cependant, il est recommandé
de le nettoyer régulièrement de la manière suivante :
1. Avant de nettoyer le radiateur, le mettre en position “ARRÊT”
et le débrancher de la prise murale.
VIS MÉTALLIQUE
COUVERCLE DE LA PRISE
MURALE MIS À LA TERRE
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
2. Avec un chiffon humide, essuyer la poussière et la saleté du
radiateur et du boîtier. Ne pas utiliser de cire car elle pourrait
se décolorer.
3. Lorsque le radiateur ne doit pas être utilisé pendant une durée
prolongée, le mettre en position “ARRÊT”, le débrancher de la
prise murale et le ranger dans un lieu sûr, tel qu’une boîte,
pour éviter qu’il soit endommagé.
MODE D’EMPLOI
1. Brancher le cordon d’alimentation du radiateur directement
dans une prise standard de courant alternatif 110-120 volts,
avec mise à la terre. Toujours faire fonctionner le radiateur en
position verticale avec les pieds en caoutchouc sur le sol.
ATTENTION : S’assurer que la prise soit bien ajustée dans la
prise murale. Une prise male serrée peut causer une surchauffe
et endommager la prise. La prise peut sembler tiède pendant
l’utilisation normale.
POUR RÉ-INITIALISER LE CONTRÔLE DE
SURCHAUFFE
2. Faire tourner le bouton de sélection de chauffage en position
“BASSE” (600 W), “MOYENNE” (900W) ou “HAUTE”
(1500 W).
3. Faire tourner le bouton de “THERMOSTAT” dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers la droite) jusqu’à ce que le
bouton s’arrête. Le radiateur doit commencer à chauffer. Sur
Ce radiateur est équipé d’un commutateur de sécurité intégré
contre les surchauffes, qui coupe automatiquement le radiateur
s’il surchauffe. Après avoir laissé le radiateur refroidir et avoir
corrigé la cause de la surchauffe, utiliser un petit objet droit, tel
qu’un crayon, pour pousser le bouton à l’intérieur du petit trou de
réinitialisation (marqué "RESET") sur le côté du radiateur.
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant deux ans à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas aux détériorations consécutives à un accident, à une mauvaise utilisation ou à une modification; ni si la tension d’alimentation est
supérieure de plus de 5% à la tension de la plaque signalétique; ni à un équipement incorrectement installé ou câblé ou entretenu en violation des instructions d’installation
du produit. Toutes les réclamations pour du travail sous garantie doivent être accompagnées d’une preuve de la date d’installation.
Le client sera responsable de tous les frais causés par la dépose ou la réinstallation des produits, y compris les frais de main d’oeuvre et les frais d’expédition pour renvoyer
les produits au centre d’entretien Marley Engineered Products. Dans le cadre des limites de cette garantie, les appareils défectueux doivent être renvoyés au centre de
service après-vente agréé Marley le plus proche ou au centre Marley Engineered Products et nous les réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuitement pour vous
avec les frais de retour payés par Marley.
Il est entendu qu’une telle réparation ou un tel remplacement sont les seuls recours pouvant être obtenus de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉPASSENT LES GARANTIES EXPLICITES DÉCRITES CI-DESSUS SONT RÉFUTÉES PAR
LA PRÉSENTE ET EXCLUES DE CET ACCORD. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CIRCONSTANCIELS
CAUSÉS PAR LE PRODUIT, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, DÉLIT, RESPONSABILITÉ STRICTE, OU CONTRAT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages circonstanciels ou fortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Pour l’adresse de notre centre d’entretien autorisé le plus proche, contacter Marley Engineered Products à Bennettsville, Caroline du Sud, États-Unis d’Amérique au 1-800-
642-4328. La marchandise renvoyée en usine doit être accompagnée d’une étiquette d’identification et d’une autorisation de renvoi, disponibles chez Marley Engineered
Products. Lors de la demande d’autorisation de renvoi, inclure tous les numéros de catalogue apparaissant sur les produits.
EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE TECHNIQUE OU DE GARANTIE,
PPD 029
5200-2455-000
APPELER LE NUMÉRO D’APPEL GRATUIT 1-800-642-HEAT
6/99
SPX Corporation
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
4
CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Calentador Ambiental
MCM1503A
Manual del usuario
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES O
ELECTROCHOQUE:
11. No inserte ni permita que ningún objeto extraño se intro-
duzca por los huecos de ventilación o escape, ya que puede
causar electrochoque o incendio, o dañar el calentador.
12. Para impedir la posibilidad de incendio, no bloquear las
tomas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use
encima de superficies blandas, como una cama, donde las
aberturas pueden quedar bloqueadas.
13. Un calentador tiene en su interior piezas calientes y
formadoras de arco eléctrico o chispas. No lo use en lugares
donde se use o se guarde gasolina, pintura u otros líquidos
inflamables.
14. Use el calentador solamente como se explica en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede causar incendio, electrochoque o lesiones
corporales.
15. Evite el uso de un cordón de extensión porque éste se
puede sobrecalentar y causar riesgo de incendio. Sin
embargo, si usted tiene que usar un cordón de extensión, el
mismo debe ser del tipo de 3 conductores conectado a tierra
de No. 14 AWG por lo menos y con una classificación
nominal no menor de 1875 vatios.
Cuando se usan artefactos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrochoque y lesiones corporales.
1. Lea cuidaco samente estasinstrucciones antes de la
instalacion, operacion o limpieza del calentador.
2. Este calentador se calienta mucho cuando está en uso. Para
evitar quemaduras, no toque las superficies calientes con las
manos desnudas. Siempre use el asa para trasladar el
calentador. Mantenga combustibles tales como cables
eléctricos, muebles, almohadas, ropa de cama, papeles,
ropa, y cortinas por lo menos 0,9 m (3 pies) de la parte
frontal del calentador y por lo menos 0,3 (1 pie) apartado de
los lados y la parte trasera.
3. Es necesario tener sumo cuidado cuando el calentador es
usado cerca de niños o personas inválidas o por ellos, y
cuandoquiera que se deje el calentador funcionando
desatendido.
4. Siempre desenchufe el calentador cuando no está en uso.
5. No haga funcionar ningún calentador con un cordón eléctrico
o enchufe dañado si está averiado o se ha caído o dañado
de alguna manera. El calentador debe ser reparado por un
electricista competente.
16. Este calentador tiene un interruptor de sobretemperatura de
reposición manual que apagará el calentador en el caso de
que se sobrecaliente. Antes de oprimir el botón de reposición
"RESET", asegúrese de corregir la causa del
6. No lo use a la intemperie.
sobrecalentamiento y hacer revisar el calentador para ver
que no esté dañado. No siga usando el calentador si este
control lo apaga repetidamente.
7. Este calentador no está diseñado para ser usado en lugares
mojados o húmedos. Nunca coloque el calentador en un
lugar donde se pueda caer a la tina de baño u otro recipiente
de agua.
17. No quite la parrilla protectora ni permita que el calentador
funcione sin tenerla colocada.
8. No pase el cordón eléctrico por debajo del alfombrado. No
cubra el cordón eléctrico con tapetes, alfombras o cosas por
el estilo. Arregle el cordón alejado de las áreas de tráfico y
donde nadie se pueda tropezar en él.
18. Para uso de piso solamente.
9. Para desconectar el calentador, gire la perilla selectora a la
posición "OFF" (APAGADO) y desenchufélo del tomacorriente.
10. Conectélo solamente a un tomacorriente con puesta a tierra.
5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
el ventilador no funciona. En las posiciones MEDIANA (900W)
y ALTA (1500W), el ventilador debe comenzar a soplar aire
caliente.
CARACTERISTICAS
• Interruptor de volcadura - apaga automáticamente el
calentador si se llega a volcar.
4. Deje que el calentador funcione hasta que la temperatura de
la habitación llegue al nivel deseado y después gire lenta-
mente la perilla de TERMOSTATO en sentido contrahorario (a
la izquierda) hasta que el calentador se apague. En esta
posición, el calentador se encenderá y apagará
• Luz piloto - Se ilumina cuando se enchufa el calentador.
• Interruptor de seguridad de sobretemperatura de reposi-
ción manual - apaga automáticamente el calentador en caso
de ocurrir sobrecalentamiento.
automáticamente para mantener este nivel de temperatura.
NOTA: No empuje la perilla más allá de su tope normal.
A veces es necesario hacer pequeños ajustes al
Modelo MCM 1503A
Este calentador se provee con un enchufe conectado a tierra de 3
hojas para usar con 110-120 voltios de CA..
termostato para mantener el nivel de temperatura
deseado. El movimiento en sentido horario aumenta la
temperatura; en sentido contrahorario la disminuye.
5. Para ahorrar energía eléctrica, se puede hacer funcionar el
calentador a un vatiaje más bajo, colocar la perilla selectora
en las posiciones BAJA (600W) o MEDIANA (900W).
6. Cuando no necesite el calentador, gire la perilla de control a la
posición "OFF" (APAGADO), desenchúfelo del tomacorriente y
trasládelo para guardarlo en un lugar seguro.
PRECAUCION: El enchufe con puesta a tierra debe enchufarse
en un tomacorriente conectado a tierra. No use un adaptador en
un tomacorriente de 2 ranuras a menos que la orejeta del
adaptador esté debidamente conectada a una tierra conocida del
edificio. Si no se usa el calentador con un tomacorriente o
adaptador correctamente conectado a tierra se corre peligro de
sufrir electrochoque. No debe usarse el adaptador si está
disponible un receptáculo conectado a tierra de 3 ranuras.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Su calentador está diseñado para funcionar sin problemas con
muy poco mantenimiento. Sin embargo, se recomienda una
limpieza periódica de la siguiente manera:
1. Antes de intentar limpiar el calentador, ponga la perilla en la
posición "OFF" y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Con un paño húmedo, quite el polvo y suciedad del gabinete
del calentador. NO use ceras pues se descoloran.
3. Cuando no vaya a usar el calentador por un tiempo largo,
póngalo en la posición "OFF", desenchúfelo del tomacorriente
y guárdelo en un lugar seguro, como por ejemplo una caja,
para que no se dañe.
TORNILLO METALICO
TAPA DE LA CAJA DE
TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
CLAVIJA A
TIERRA
OPERACION
1. Enchufe el cordón eléctrico del calentador directamente a un
tomacorriente estándar de 110-120 voltios CA conectado a
tierra. Siempre haga funcionar el calentador en posición
vertical con las patas de caucho en el piso.
PARA REPOSICIONAR EL CONTROL DE
SOBRETEMPERATURA
PRECAUCION: Asegúrese que el enchufe encaje bien apretado
en el tomacorriente. Si queda suelto puede causar sobrecalenta-
miento y dañar el enchufe. El enchufe puede estar caliente al
tacto durante el uso normal.
Este calentador tiene incorporado un interruptor de seguridad de
sobretemperatura que apaga el calentador en caso de sobre-
calentamiento. Después que el calentador se enfría y la condi-
ción que causó el sobrecalentamiento se corrige, utilizando un
objeto recto pequeño, tal como un lápiz, empuje el botón ubicado
dentro del agujero pequeño en el costado del calentador
marcado "RESET" (reposición).
2. Gire la perilla selectora a la posición "LOW" (BAJA) (600W),
"MED" (MEDIANA) (900W) o "HIGH" (ALTA) (1500W).
3. Gire la perilla del "THERMOSTAT" (TERMOSTATO) en senti-
do horario (a la derecha) hasta que tope. En ese momento el
calentador comenzará a calentar. En la posición BAJA (600W)
GARANTIA LIMITADA
Todos los productos fabricados por Marley Electric Heating están garantizados contra defectos en la fabricación y materiales por un plazo de dos años a partir de la fecha
de compra. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, mal uso o alteración; ni casos donde el voltaje conectado es más de 5% sobre el voltaje especificado
en la placa de identificación; ni el equipo incorrectamente instalado, conectado o mantenido de una manera contraria a las instrucciones de instalación del producto. Todas
las reclamaciones dentro del plazo de garantía deben venir acompañadas de un comprobante de la fecha de instalación.
El comprador-usuario será responsable de todos los costos incurridos en la remoción o reinstalación del producto, incluyendo los costos de mano de obra y envío incurridos
para la devolución del producto al centro de servicio de Marley Electric Heating. Dentro de las limitaciones de esta garantía, los calentadores inoperantes deberán ser
devueltos al centro de servicio autorizado Marley más cercano o al centro de servicio Marley Electric Heating, y serán reparados o sustituidos a opción nuestra, sin cargo
para el usuario con flete de regreso pagado por Marley. Queda entendido que dicha reparación o sustitución es la única solución ofrecida por Marley Electric Heating.
LAS GARANTIAS PRECEDENTES SE OTORGAN EN VEZ DE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIAL QUE EXCEDAN LAS GARANTIAS EXPRESAS ANTES MENCIONADAS QUEDAN POR LA
PRESENTE EXCLUIDAS DE ESTE CONTRATO. MARLEY ELECTRIC HEATING NO SERA RESPONSABLE DE DAÑOS CONSIGUIENTES QUE SURJAN CON
RESPECTO AL PRODUCTO, SEA QUE ESTEN BASADOS EN NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD CIVIL CAUSAL O CONTRATO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consiguientes, por lo tanto la exclusión o limitación precedente puede no afectarlo. Esta garantía
le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener la dirección del centro de servicio autorizado más cercano, contactar a Marley Electric Heating en Bennettsville, SC, llamando al 1-800-642-4328. La
mercancía devuelta a la fábrica debe ir acompañada de una autorización de devolución y marbete de identificación de servicio, ambos disponibles de Marley Electric
Heating. Cuando se solicite la autorización de devolución, se ruega incluir todos los números de catálogo indicados en los productos.
¿NECESITA ASISTENCIA TECNICA O DE GARANTIA?
ROGAMOS LLAMAR SIN CARGO AL 1-800-642-4328
PPD 029
5200-2455-000
6/99
SPX Corporation
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
|