635-093
DK
SE
NO
FI
Fladjern............................................................................ 2
Plattång........................................................................... 6
Rettetang......................................................................... 8
Suoristusrauta................................................................. ꢀ0
Hair straightener.................................................................. ꢀ3
Haarglätter..................................................................... ꢀ6
Prostownica do włosów................................................... ꢀ9
UK
DE
PL
BRUG AF APPARATET
•
•
Afslut eventuelt med at med
at vikle hårlokken op omkring
apparatet, og holde den der i nogle
sekunder, hvis du vil have løse
krøller.
Hvis dit hår er farvet, bleget, meget
fint eller beskadiget, bør du bruge
en lav temperaturindstilling.
ꢀ. Sæt stikket (2) i stikkontakten,
og tænd for strømmen.
Indikatorlampen (3) tændes.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen (5) for
at tænde for apparatet.
o
Displayet (4) tændes og viser
"Lo" (lav varme).
o
Apparatet begynder at varme,
og du kan hele tiden se den
aktuelle temperatur på
displayet.
RENGØRING
•
•
•
Tag stikket ud af stikkontakten,
og lad apparatet køle helt af inden
rengøring.
Apparatet må ikke nedsænkes i
vand, og der må ikke trænge vand
ind i det.
Undlad at bruge skuresvampe,
stærke eller slibende
3. Indstil den ønskede temperatur ved
at trykke på indstillingsknapperne
(6).
o
Tallene på displayet blinker,
mens du indstiller den ønskede
temperatur.
o
Temperaturen kan indstilles på
ꢀ20-200 ºC.
rengøringsmidler, opløsningsmidler
eller lign. til rengøring af apparatet,
da disse kan ridse eller ødelægge
de udvendige flader og de
keramiske plader. Tør i stedet
apparatet af med en blød klud
vredet hårdt op i rent vand.
4. Displayet skifter efter nogle
sekunder tilbage til at vise den
aktuelle temperatur, så du kan
se, hvornår apparatet er klar til
brug. Indikatorlampen blinker,
mens apparatet varmer op, og den
lyser konstant, når den ønskede
temperatur er opnået.
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF
DETTE PRODUKT
5. Brug apparatet til at sætte håret i
den frisure, du ønsker.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
6. Sluk for apparatet ved at trykke på
tænd/sluk-knappen. Tag stikket
ud af stikkontakten, så snart du
er færdig med at bruge apparatet.
Lad altid apparatet køle helt af, før
du lægger det væk.
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
Tips til styling
Red håret igennem, før du sætter
det. Opdel håret i mindre lokker, og
behandl dem enkeltvis stykke for
stykke som beskrevet nedenfor, indtil
det ønskede resultat er opnået. Håret
bør være rent og tørt, før du sætter det
med apparatet.
I henhold til WEEE-direktivet skal
hver medlemsstat sikre korrekt
indsamling, genvinding, håndtering
og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I
visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på
betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om,
hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
•
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og
klem de keramiske varmeplader
(ꢀ) sammen om lokken ved
hovedbunden. Pas på ikke at
berøre hovedbunden med det
varme apparat.
•
Træk langsomt apparatet lige ned
mod hårspidserne i én flydende
bevægelse. Hold håret helt stramt,
så du undgår buk midtvejs. Hvis
du vil have mere løft i håret, kan du
nøjes med at glatte den yderste del
af hårlokkerne.
•
Afslut eventuelt med at bukke
hårspidserne indad eller udad, hvis
du vil have hår med svip eller buk.
3
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været
misligholdt, udsat for en voldsom
behandling eller lidt anden form for
overlast
•
•
hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores
produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar
på i denne brugsanvisning, findes
svaret muligvis på vores hjemmeside
Du finder svaret ved at klikke på
"Spørgsmål & svar" i menuen
"Forbrugerservice", hvor de oftest
stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
4
SE
INTRODUKTION
•
Undvik att dra i sladden när
stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll i stickkontakten i
stället.
Linda inte sladden runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att
inte sladden eller stickproppen
är skadade, och använd inte
apparaten om någon del är
skadad, om den har tappats i
golvet, i vatten eller skadats på
något annat sätt.
Om apparaten eller stickproppen
är skadad måste utrustningen
undersökas och om nödvändigt
repareras av en auktoriserad
reparatör. I annat fall finns risk
för elektriska stötar. Försök
aldrig reparera apparaten själv.
Ej auktoriserade reparationer
eller ändringar gör garantin
ogiltig. Kontakta inköpsstället för
reparationer som täcks av garantin.
För att du skall få ut så mycket som
möjligt av din nya apparat bör du läsa
igenom denna bruksanvisning innan
du använder apparaten första gången.
Vi rekommenderar också att du
•
•
sparar bruksanvisningen så att du kan
använda den som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av apparaten
•
Felaktig användning av apparaten
kan leda till personskador och
skador på apparaten.
•
•
Använd endast för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av
felaktig användning eller hantering
(se även Garantivillkor).
•
Endast för hemmabruk. Får ej
användas för kommersiellt bruk
eller utomhusbruk.
•
•
Får endast anslutas till 230 V, 50
Hz. Apparaten måste vara jordad.
Stäng alltid av apparaten med
strömbrytaren och dra alltid ur
sladden när den inte används.
Observera att apparaten
BESKRIVNING AV APPARATENS
DELAR
•
fortfarande är varm en stund
efter att du har stängt av den. Låt
apparaten svalna helt innan du
lägger undan den.
•
•
•
Placera alltid apparaten på säkert
avstånd från brännbara material,
t.ex. gardiner, dukar och liknande.
Lämna aldrig apparaten obevakad
när den är igång och håll barn
under uppsikt.
Plattorna blir mycket heta. De
får inte komma i kontakt med
huden eftersom det kan orsaka
brännskador.
ꢀ. Keramiska värmeplattor
2. Sladd med kontakt
3. Indikatorlampa
4. Display
5. På/av-knapp
6. Kontrollknappar
7. Upphängningsögla
•
•
•
Täck inte över apparaten medan
du använder den.
Utsätt inte apparaten för direkt
solljus.
Placera eller förvara inte apparaten
nära andra värmekällor eller i fuktig
miljö.
Sladd, stickkontakt och eluttag
•
Håll sladden på avstånd från heta
föremål och öppen eld.
•
Kontrollera att ingen riskerar att
snubbla över sladden eller en
eventuell förlängningssladd.
Dra ut stickkontakten ur
•
vägguttaget före rengöring.
5
ANVÄNDA APPARATEN
•
Om du har färgat, blekt, mycket
tunt eller skadat hår ska du
använda en låg temperatur.
ꢀ. Sätt in kontakten (2) i eluttaget och
slå på strömmen. Indikatorlampan
(3) tänds.
2. Tryck på på/av-knappen (5) för att
sätta på apparaten.
RENGÖRING
•
•
•
Dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och låt apparaten
svalna före rengöring.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten
och vatten får heller inte tränga in i
den.
Använd inte svampar med
slipverkan, starka eller slipande
rengöringsmedel, lösningsmedel
eller liknande för att rengöra
apparaten, eftersom dessa
kan repa eller skada ytan och
keramikplattorna. Torka i stället
av apparaten med en väl urvriden
mjuk trasa.
o
Displayen (4) tänds och visar
“Lo” (låg värme).
o
Apparaten börjar värmas upp,
och du kan när som helst
se den faktiska temperaturen i
displayen.
3. Ställ in önskad temperatur genom
att trycka på kontrollknapparna (6).
o
Siffrorna i displayen blinkar
medan du ställer in önskad
temperatur.
o
Tillgängliga
temperaturinställningar är ꢀ20-
200 ºC.
4. Efter några sekunder återgår
displayen till att visa den faktiska
temperaturen så att du kan se när
du kan börja använda apparaten.
Indikatorlampan blinkar medan
apparaten värms upp. När önskad
temperatur har uppnåtts, lyser
indikatorlampan stadigt.
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-
produkt är märkt med följande
symbol:
5. Använd apparaten till att styla
håret i önskad frisyr.
Det innebär att denna produkt
inte får kasseras ihop med vanligt
hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska delar måste kasseras
separat.
6. Stäng av apparaten genom att
trycka på på/av-knappen. Koppla
ur stickkontakten från vägguttaget
när du har använt apparaten
färdigt. Låt apparaten svalna helt
innan du lägger undan den.
Direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för
korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning
av sådant avfall. Privata hushåll
inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning
till angivna insamlingsplatser. I vissa
medlemsländer kan du i vissa fall
returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren, om du köper ny
utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
Stylingtips
Borsta först igenom håret ordentligt.
Dela upp håret i mindre delar och
använd apparaten på varje del för
sig enligt beskrivningen nedan tills
önskat resultat har uppnåtts. Håret ska
vara rent och torrt innan du använder
apparaten.
•
Börja med en hårlock som är
cirka 5 cm bred, och tryck ihop
de keramiska plattorna (ꢀ) runt
håret nära hårbotten. Undvik att
nudda hårbottnen med den heta
plattången.
•
För apparaten långsamt mot
hårtopparna i en mjuk rörelse. Håll
håret sträckt så det inte trasslar
sig. Om du vill ha mer volym i
håret, gör du endast den yttersta
delen av håret slätt.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
•
•
Om du vill kan du avsluta med att
vika hårtestarna inåt eller utåt.
Du kan även avsluta genom att sno
hårtestarna runt apparaten och
hålla kvar dem några sekunder för
att åstadkomma lösa lockar.
apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling
eller fått någon annan typ av skada
fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
•
6
På grund av konstant utveckling av
våra produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och
du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår
Gå till menyn "Konsumentservice" och
klicka på "Frågor och svar" om du vill
se de vanligaste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om
du behöver kontakta oss angående
tekniska frågor, reparationer och
reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
7
NO
INNLEDNING
•
Ikke dra i ledningen når du trekker
støpselet ut av kontakten. Ta i
stedet godt tak i støpselet.
Ikke surr ledningen rundt
For å få mest mulig glede av det nye
apparatet bør du lese nøye gjennom
denne bruksanvisningen før bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
•
•
apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen
og støpselet ikke er skadet. Ikke
bruk apparatet dersom dette skulle
være tilfelle, eller dersom det har
falt i bakken eller er skadet på
annen måte.
Hvis apparatet eller støpselet
er skadet, må det kontrolleres
og om nødvendig repareres av
autorisert servicepersonale.
Hvis det ikke skjer, foreligger
det fare for elektrisk støt. Prøv
aldri å reparere apparatet selv.
Uautoriserte reparasjoner eller
endringer vil føre til at garantien
ikke gjelder lenger. Kontakt
forretningen du kjøpte apparatet i
ved garantireparasjoner.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av apparatet
•
Feil bruk av apparatet kan føre
til personskader og skader på
apparatet.
•
•
Apparatet må ikke brukes til andre
formål enn det er beregnet på.
Produsenten er ikke ansvarlig
for skader som skyldes feilaktig
bruk eller håndtering. (Se også
"Garantivilkår".)
Apparatet er bare beregnet på bruk
i private husholdninger. Apparatet
er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
•
•
•
Apparatet skal bare tilkobles 230 V,
50 Hz. Apparatet må være jordet.
Slå alltid apparatet av ved hjelp av
av/på-knappen, og trekk støpselet
ut av kontakten når apparatet ikke
er i bruk.
OVERSIKT OVER APPARATETS
DELER
•
Vær oppmerksom på at apparatet
fortsatt er varmt en stund etter at
du har slått det av. Vent til det er
helt kaldt før du pakker det bort.
Plasser alltid apparatet på trygg
avstand fra brennbare materialer
som gardiner, duker og lignende.
Ikke forlat apparatet mens det
er på, og hold øye med barn i
nærheten.
Platene blir svært varme. De må
ikke komme i kontakt med huden,
for det kan føre til forbrenninger.
Ikke dekk til apparatet mens det er
i bruk.
•
•
•
ꢀ. Keramiske varmeplater
2. Ledning med støpsel
3. Kontrollampe
4. Display
5. Av/på-knapp
6. Betjeningsknapper
7. Opphengsring
•
•
•
BRUK AV APPARATET
Apparatet må ikke utsettes for
direkte sollys over lengre tid.
Apparatet må ikke plasseres
eller oppbevares i nærheten av
andre varmekilder eller i fuktige
omgivelser.
ꢀ. Sett støpselet (2) i stikkontakten og
slå på apparatet. Kontrollampen (3)
vil lyse.
2. Slå på apparatet ved å trykke på
av/på-knappen (5).
o
Displayet (4) lyser og viser "Lo"
(lav varme).
Ledning, støpsel og stikkontakt
o
Apparatet begynner å varmes
opp, og du kan når som helst
måle temperaturen i displayet.
•
Hold ledningen unna varme
gjenstander og åpen ild.
3. Still inn ønsket temperatur ved å
trykke på betjeningsknappene (6).
•
Kontroller at det ikke er mulig å dra
eller snuble i ledningen eller en ev.
skjøteledning.
o
Tallene i displayet blinker når du
stiller inn ønsket temperatur.
Tilgjengelige
temperaturinnstillinger er
ꢀ20–200 ºC.
•
Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten før rengjøring.
o
8
4. Etter noen få sekunder viser
displayet temperaturen slik at du
kan se når apparatet er klart til
bruk. Kontrollampen blinker når
apparatet varmes opp. Når ønsket
temperatur er oppnådd, lyser
kontrollampen konstant.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at produktet ikke må
kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Elektrisk og
elektronisk avfall skal leveres inn
separat.
5. Bruk apparatet til å ordne håret i
den frisyren du vil ha.
6. Slå av apparatet ved å trykke på
av/på-knappen. Trekk støpselet ut
av stikkontakten når du er ferdig
med å bruke apparatet. Vent til det
er helt kaldt før du pakker det bort.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU
kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I enkelte medlemsland kan du i
visse tilfeller returnere brukt utstyr til
forhandleren der det ble kjøpt hvis du
samtidig kjøper nytt utstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller
offentlige myndigheter hvis du ønsker
ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk
avfall.
Stylingtips
Børst håret grundig før bruk. Del håret
opp i små lokker og behandle dem en
etter en som beskrevet nedenfor, til
du har oppnådd ønsket resultat. Håret
bør være rent og tørt før apparatet tas
i bruk.
•
Begynn med en om lag 5 cm bred
hårlokk, og klem de keramiske
varmeplatene (ꢀ) sammen rundt
lokken ved hodebunnen. Pass på
å ikke komme borti hodebunnen
med det varme apparatet.
•
La tangen gli sakte nedover mot
tuppene i en jevn bevegelse. Hold
håret stramt for å unngå "knekker"
i håret. Håret kan få mer løft hvis
du lar tangen gli bare over de ytre
hårlokkene.
Du kan avslutte ved å krølle
hårtuppene innover eller utover
dersom du vil at tuppene skal få en
vipp.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
•
•
•
instruksene ovenfor ikke følges
apparatet er blitt tuklet med
apparatet er brukt feil, har vært
utsatt for hard håndtering eller på
annen måte er blitt skadet
•
•
•
•
hvis det har oppstått feil som en
følge av feil i strømforsyningen
Du kan avslutte ved å vri
Vi prøver hele tiden å utvikle våre
produkters funksjon og utforming,
derfor forbeholder vi oss retten til å
endre produktet uten forvarsel.
hårtuppene rundt apparatet og
holde dem der i noen få sekunder
for å oppnå løse krøller.
Bruk lav temperatur dersom du har
veldig fint eller skadet hår.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk
av apparatet som du ikke finner svar
på i denne bruksanvisningen, kan du
ta en titt på nettsidene våre på www.
adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og
klikk på "Question & Answer" for å se
ofte stilte spørsmål.
RENGJØRING
•
•
•
Ta støpselet ut av kontakten i
veggen, og la apparatet bli kaldt
før rengjøring.
Apparatet må ikke dyppes i vann.
Pass på så det ikke trenger vann
inn i apparatet.
Ikke bruk skuresvamp, sterke
eller slipende rengjøringsmidler,
løsemidler eller lignende for å
rengjøre apparatet. Slike midler
kan ripe opp og ødelegge
apparatets overflate og de
keramiske platene. Tørk av
apparatet med en lett fuktig, myk
klut.
Se også kontaktinformasjonen hvis
du ønsker å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner,
tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle
trykkfeil.
9
FI
JOHDANTO
•
Vältä johdosta vetämistä, kun
pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin,
ettei virtajohto tai pistoke ole
vahingoittunut, äläkä käytä
laitetta, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai jos laite on
pudonnut lattialle tai veteen tai
muuten vaurioitunut.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen laitteen ensimmäistä
•
•
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Suosittelemme
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin
voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Laitteen normaali käyttö
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja
laitteen vaurioitumisen.
•
Jos laite tai pistoke on
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
on sähköiskuvaaran välttämiseksi
tarkistettava ja tarvittaessa
korjattava laite. Älä yritä itse
korjata laitetta. Takuu ei ole
voimassa, jos laitetta korjataan tai
muunnellaan ilman valtuuksia. Jos
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit laitteen.
•
Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja
ei ole vastuussa virheellisestä
käytöstä tai käsittelystä johtuvista
vahingoista (katso myös kohta
Takuuehdot).
•
•
Vain kotitalouskäyttöön. Laite
ei sovellu ulkokäyttöön eikä
kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 230
V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee
maadoittaa.
LAITTEEN PÄÄOSAT
•
•
Sammuta laite aina
virtapainikkeesta ja irrota johto
seinästä, kun laite ei ole käytössä.
Muista, että laite on kuuma
jonkin aikaa sen jälkeen, kun
olet sammuttanut sen. Anna
suoristusraudan jäähtyä täysin,
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Aseta laite aina turvallisen
etäisyyden päähän syttyvistä
esineistä, kuten verhoista,
pöytäliinoista tms.
ꢀ. Keraamiset levyt
2. Virtajohto
3. Merkkivalo
•
4. Näyttö
5. Virtapainike
6. Käyttöpainikkeet
7. Ripustuslenkki
•
•
Älä jätä laitetta valvomatta ja
huolehdi, etteivät lapset pääse
käytössä olevan laitteen lähelle.
Levyt kuumenevat voimakkaasti.
Älä kosketa niillä ihoa, sillä se voi
aiheuttaa palovammoja.
Älä peitä laitetta sen ollessa
käytössä.
Älä altista laitetta pitkäksi aikaa
suoralle auringonvalolle.
LAITTEEN KÄYTTÖ
ꢀ. Kiinnitä pistoke (2) pistorasiaan.
Merkkivalo (3) syttyy.
2. Kytke laitteeseen virta painamalla
virtapainiketta (5).
•
•
•
o
o
Näyttöön (4) syttyy valo, ja
näytössä lukee “Lo” (matala
lämpö).
Laite alkaa kuumentua, ja sen
lämpötilaa voi seurata näytöstä.
Älä aseta laitetta muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen tai
kosteaan ympäristöön äläkä säilytä
laitetta kyseisissä ympäristöissä.
3. Valitse haluamasi lämpötila
painamalla käyttöpainikkeita (6).
o
Näytön numerot vilkkuvat, kun
asetat haluamasi lämpötilan.
Lämpötila voidaan asettaa
välille ꢀ20–200 ºC.
Johto, pistoke ja pistorasia
o
•
•
•
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä
ja avotulesta.
Varmista, ettei virtajohtoon tai
jatkojohtoon voi kompastua.
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
ꢀ0
4. Muutaman sekunnin kuluttua
näytössä näkyy todellinen
lämpötila, jota seuraamalla näet,
milloin laite on käyttövalmis.
Merkkivalo vilkkuu laitteen
kuumentuessa. Kun haluttu
lämpötila on saavutettu,
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty
seuraavalla symbolilla:
merkkivalo palaa tasaisesti.
5. Käytä laitetta haluamasi
kampauksen muotoiluun.
6. Sammuta laite painamalla
virtapainiketta. Irrota pistoke
pistorasiasta, kun olet
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-
ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan direktiivin mukaan
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja
lopettanut laitteen käytön. Anna
suoristusraudan jäähtyä täysin,
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
käytetty laite voidaan palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen
Muotoiluvinkkejä
Harjaa hiukset ennen muotoilua.
Jaa hiuksesi pieniin osiin ja käsittele
jokainen osio erikseen seuraavien
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat
haluamasi tuloksen. Käytä laitetta
puhtaisiin, kuiviin hiuksiin.
•
Erota hiuksista noin 5 cm:n
levyinen hiussuortuva ja sulje
suoristusraudan keraamiset
levyt (ꢀ) hiusten ympärille lähellä
hiusjuurta. Vältä koskemasta
päänahkaa kuumalla laitteella.
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti
latvaa kohti. Pidä hiussuortuva
tiukkana, jottei se taitu. Jos
haluat hiuksiin runsautta, suorista
ainoastaan päällimmäiset hiukset.
Jos haluat taivutetut latvat, voit
lopuksi taivuttaa suortuvaa sisään-
tai ulospäin.
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
•
Takuu ei ole voimassa, jos
•
edellä olevia ohjeita ei ole
noudatettu
•
•
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti
tai se on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat
•
•
•
sähköverkon häiriöistä.
Jos haluat hiuksiin loivat kiharat,
voit lopuksi kiertää suortuvaa
laitteen ympärille ja pitää
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
paikallaan hetken.
•
Värjätyille, vaalennetuille, ohuille
tai vahingoittuneille hiuksille
suositellaan matalaa lämpötilaa.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on kysyttävää laitteen
käytöstä etkä löydä vastausta
tästä käyttöoppaasta, vieraile
kotisivuillamme osoitteessa www.
adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten
vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question
& Answer”.
PUHDISTUS
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja
varmista, että laite on täysin
jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta veteen,
sillä laitteeseen ei saa päästä
yhtään vettä.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen
hankaussientä, vahvoja tai
hankaavia puhdistusaineita,
liuottimia tai muita vastaavia
tuotteita, sillä ne voivat naarmuttaa
tai vahingoittaa ulkopintoja ja
keraamisia levyjä. Pyyhi laite sen
sijaan huolellisesti pehmeällä
liinalla.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
ꢀꢀ
UK
INTRODUCTION
•
Do not wind the cord around the
appliance.
To get the best out of your new
appliance, please read this user
guide carefully before using it for the
first time. We also recommend that
you keep the instructions for future
reference, so that you can remind
yourself of the functions of your
appliance.
•
Check regularly that neither the
cord nor plug is damaged and do
not use if there is any damage, or
if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in
any other way.
•
If the appliance or plug is
damaged, it must be inspected
and if necessary, repaired by
an authorised repair engineer,
otherwise there is a risk of electric
shock. Never try to repair the
appliance yourself. Unauthorised
repairs or modifications will
invalidate the guarantee. Please
contact the store where you
bought the appliance for repairs
under guarantee.
SAFETY MEASURES
Normal use of the appliance
•
Incorrect use of this appliance may
cause personal injury and damage
to the appliance.
•
Use for its intended purpose
only. The manufacturer is not
responsible for any injury or
damage resulting from incorrect
use or handling (see also
Guarantee Terms).
KEY TO MAIN COMPONENTS OF
THE APPLIANCE
•
•
For domestic use only. Not for
outdoor or commercial use.
For connection to 230 V, 50 Hz
only. The appliance must be
earthed.
•
•
Always turn the appliance off using
the on/off button, and unplug it,
when it is not in use.
Please note that the appliance will
remain hot for a while after you
switch it off. Always allow it to cool
completely before you put it away.
Always keep the appliance at a
safe distance from flammable
objects such as curtains,
ꢀ. Ceramic hot plates
2. Cord with plug
3. Indicator light
4. Display
•
5. On/Off button
6. Control buttons
7. Hanging loop
tablecloths or the like.
•
•
Never leave unattended when in
use, and keep an eye on children.
The plates get very hot. They must
not come into contact with the
skin, as this can cause burns.
Do not cover the appliance, while it
is in use.
Do not expose to direct sunlight
for long periods.
Do not place or store near other
heat sources or in a damp
environment.
USING THE APPLIANCE
ꢀ. Insert the plug (2) in the mains
socket and switch on the power.
The indicator light (3) will be lit.
2. Press the On/Off button (5) to
switch on the appliance.
•
•
•
o
The display (4) lights up and
shows “Lo” (low heat).
o
The appliance begins to heat
up, and you can monitor the
actual temperature in the
display at any time.
Cord, plug and mains socket
•
Keep cord away from hot objects
and open flame.
Check that it is not possible to
pull or trip over the cord or any
extension cord.
Remove the plug from the socket
before cleaning.
Avoid pulling the cord when
removing the plug from the socket.
Instead, hold the plug.
3. Set the desired temperature by
pressing the control buttons (6).
•
o
The numbers in the display
flash, while you set the desired
temperature.
•
•
o
Available temperature settings
are ꢀ20-200 ºC.
ꢀ3
4. After a few seconds, the display
returns to showing the actual
temperature in order for you to
see, when the appliance is ready
for use. The indicator light flashes,
while the appliance is heating up.
Once the required temperature has
been reached, the indicator light is
constantly on.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product
is marked with this symbol:
This means that this product must not
be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of
separately.
5. Use the appliance to set your hair
as desired.
6. Switch off the appliance by
pressing the on/off button.
Remove the plug from the socket
as soon as you have finished using
the appliance. Always allow it to
cool completely before you put it
away.
In accordance with the WEEE
directive, every member state must
ensure correct collection, recovery,
handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households
in the EU can take used equipment
to special recycling stations free of
charge. In some member states you
can in certain cases return the used
equipment to the retailer from whom
you purchased it, if you are purchasing
new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities
for further information on what
Styling tips
Brush hair thoroughly before setting.
Divide your hair up into small sections,
and deal with them separately piece
by piece as described below until the
desired result is achieved. Hair should
be clean and dry before using the
appliance.
you should do with electrical and
electronic waste.
•
Start with a lock of hair about 5 cm
wide and close the ceramic plates
(ꢀ) around the hair near the scalp.
Avoid touching the scalp with the
hot appliance.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not
followed
•
Slowly slide the appliance
towards the hair ends in one fluent
movement. Keep the hair tight to
avoid kinks. For more lift in the
hair, smooth only the outer part of
the hair lock.
if the appliance has been interfered
with
if the appliance has been
mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any
other form of damage
•
•
You can finish by folding the locks
inward or outward, if you want the
ends to fold.
You can finish by twisting the locks
around the appliance and holding
them for a few seconds to achieve
loose curls.
•
If faults have arisen because of
faults in your electricity supply.
Due to the constant development
of our products in terms of function
and design, we reserve the right to
make changes to the product without
warning.
•
For died, bleached, very fine
or damaged hair, use a low
temperature.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding
use of the appliance and cannot find
the answer in this user guide, please
Go to the "Consumer Service" menu,
click on "Question & Answer" to see
the most frequently asked questions.
CLEANING
•
•
•
Remove the plug from the wall
socket and allow the appliance to
cool down before cleaning.
Never submerge the appliance
in water, and no water must be
allowed to get into it.
Do not use scouring pads, strong
or abrasive cleaning agents,
solvents or similar to clean the
appliance, as these may scratch or
damage the external surfaces and
the ceramic plates. Instead, wipe it
with a well-wrung soft cloth.
You can also see contact details if
you need to contact us for technical
issues, repairs, accessories and spare
parts.
ꢀ4
DE
EINLEITUNG
Kabel, Stecker und Steckdose
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben
Sie die Anleitung auf, damit Sie bei
Bedarf darin nachschlagen können.
•
Das Kabel von heißen
Gegenständen und offenem Feuer
weg halten.
Achten Sie darauf, dass Personen
nicht über das Kabel bzw.
•
Verlängerungskabel stolpern
können.
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Stecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am
Stecker.
Normaler Gebrauch des Geräts
•
Der unsachgemäße Gebrauch des
Geräts kann zu Verletzungen und
zu Beschädigungen des Geräts
führen.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu
den in der Bedienungsanleitung
genannten Zwecken. Der
•
•
Das Kabel nicht um das Gerät
wickeln.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
Kabel oder der Stecker beschädigt
ist, und verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn dies der Fall ist, oder
wenn es auf den Boden oder ins
Wasser fallen gelassen oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
Falls Sie eine Beschädigung von
Gerät oder Stecker feststellen,
muss das Gerät entsorgt oder
von einer Fachwerkstatt repariert
werden, da sonst die Gefahr
von Stromschlägen besteht.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren. Bei nicht
autorisierten Reparaturen oder
Änderungen erlischt die Garantie.
Bei Reparaturen, die unter die
Garantiebedingungen fallen,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch
oder die unsachgemäße
Handhabung des Geräts
verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
•
•
Nur für den Gebrauch im Haushalt.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den gewerblichen Gebrauch oder
den Gebrauch im Freien.
•
•
Nur für den Anschluss an
230V/50Hz. Das Gerät MUSS
geerdet werden.
Schalten Sie das Gerät stets am
An/Aus-Schalter aus und ziehen
Sie den Stecker, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
•
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät noch eine Weile heiß bleibt,
nachdem es abgeschaltet wurde.
Lassen Sie ihn stets vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn weg legen.
Sorgen Sie stets für einen
Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.
Lassen Sie das eingeschaltete
Gerät niemals unbeaufsichtigt und
achten Sie auf Kinder, die sich in
der Nähe des Geräts aufhalten.
Die Platten werden sehr heiß
Sie dürfen nicht mit der Haut
in Kontakt kommen, da dies zu
Verbrennungen führen kann.
Decken Sie das Gerät während
des Gebrauchs nicht zu.
HAUPTBESTANDTEILE DES
GERÄTS
•
•
•
ꢀ. Keramische Heizplatten
2. Kabel mit Stecker
3. Betriebsanzeige
4. Display
5. Betriebsschalter
6. Bedientasten
•
•
Das Gerät nicht über längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
7. Aufhängeschlaufe
•
Nicht in der Nähe anderer
Hitzequellen oder in einer feuchten
Umgebung aufstellen oder lagern.
ꢀ6
GEBRAUCH DES GERÄTS
•
Schieben Sie das Gerät langsam
in einer fließenden Bewegung
auf die Haarspitzen zu. Halten
Sie das Haar straff, um Knicke zu
vermeiden. Wenn Sie dem Haar
mehr Fülle geben wollen, glätten
Sie nur den äußeren Teil der
Haarlocke.
Sie können zum Abschluss die
Locken nach innen oder außen
drehen, wenn Sie dies wünschen.
Sie können zum Abschluss die
Locken um das Gerät wickeln und
einige Sekunden halten, um freie
Locken einzudrehen.
ꢀ. Stecken Sie den Stecker (2) in die
Steckdose und schalten Sie den
Strom ein. Die Betriebsanzeige (3)
leuchtet auf.
2. Drücken Sie zum Einschalten des
Geräts den Betriebsschalter (5).
o
Das Display (4) leuchtet auf und
zeigt „Lo“ (niedrige Hitze).
Das Gerät beginnt sich zu
erhitzen, und Sie können die
tatsächliche Temperatur
•
•
o
jederzeit am Display ablesen.
3. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur durch Drücken der
Bedientasten (6) ein.
•
Bei gefärbtem, gebleichtem,
sehr feinem und beschädigtem
Haar müssen Sie eine niedrige
Temperatur verwenden.
o
Die Ziffern im Display blinken,
während Sie die gewünschte
Temperatur einstellen.
Die verfügbaren
o
REINIGUNG
Temperatureinstellungen sind
von ꢀ20-200°C.
•
Bevor Sie das Gerät reinigen,
4. Nach einigen Sekunden kehrt
das Display zurück und zeigt
die aktuelle Temperatur an,
vergewissern Sie sich, dass er
ganz abgekühlt ist und der Stecker
aus der Steckdose gezogen
wurde.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser ein und verhindern Sie das
Eindringen von Wasser.
damit Sie sehen können, wann
das Gerät betriebsbereit ist. Die
Betriebsanzeige blinkt, während
sich das Gerät erhitzt. Wenn die
gewünschte Temperatur erreicht
ist, leuchtet die Betriebsanzeige
ununterbrochen.
•
•
Verwenden Sie keinen
Scheuerschwamm und keine
starken oder schleifenden
Reinigungsmittel, Lösungsmittel
oder Ähnliches zum Reinigen
des Geräts, da diese die
äußeren Oberflächen und die
Keramikplatten zerkratzen oder
beschädigen können. Wischen
Sie es statt dessen mit einem gut
ausgewrungenen Tuch gründlich
ab.
5. Verwenden Sie das Gerät, um ihr
Haar wie gewünscht zu frisieren.
6. Schalten Sie Gerät mit dem
Betriebsschalter aus. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose,
sobald Sie das Gerät nicht mehr
benutzen. Lassen Sie ihn stets
vollständig abkühlen, bevor Sie ihn
weg legen.
Stylingtipps
INFORMATION ÜBER DIE
ENTSORGUNG UND DAS
Bürsten Sie Ihr Haar vor der
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Behandlung gut durch. Teilen Sie
Ihr Haar in kleine Bereiche auf und
behandeln Sie diese wie nachfolgend
beschrieben, bis das gewünschte
Ergebnis erreicht ist. Das Haar muss
vor dem Gebrauch des Geräts sauber
und trocken sein.
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses
Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll sondern
als Sondermüll zu entsorgen ist.
•
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm
breiten Haarlocke und schließen
Sie die Keramikplatten (ꢀ) in der
Nähe der Kopfhaut um das Haar.
Die Kopfhaut nicht mit dem heißen
Gerät berühren.
ꢀ7
Gemäß der WEEE-Richtlinie
muss jeder Mitgliedstaat für das
ordnungsgemäße Sammeln, die
Verwertung, die Handhabung und
das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private
Haushalte im Bereich der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten
können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem
Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern man ein neues Gerät
kauft Bitte nehmen Sie mit der
Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie
Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren
möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
•
•
•
falls die vorstehenden Hinweise
nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden;
wenn das Gerät unsachgemäß
bedient oder fahrlässig bzw.
mutwillig beschädigt wurde
bei Schäden, die aufgrund
von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
•
Aufgrund der ständigen
Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht auf Änderung des
Produkts ohne Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
Geräts haben und die Antworten nicht
in dieser Gebrauchsanweisung finden
können, besuchen Sie bitte unsere
Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer
Service“, und klicken Sie auf
„Question & Answer“, um die am
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
ꢀ8
PL
WSTĘP
•
•
Nie wystawiać na długotrwałe,
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nie wolno umieszczać ani
przechowywać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła lub w
wilgotnych miejscach.
Aby móc skorzystać z wszystkich
funkcji nowego urządzenia, należy
najpierw dokładnie zapoznać się z
poniższymi wskazówkami. Radzimy
zachować tę instrukcję, aby w razie
konieczności można było wrócić do
zawartych w niej informacji na temat
funkcji urządzenia.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
•
Przewód sieciowy nie powinien
się znajdować w pobliżu gorących
przedmiotów lub otwartego ognia.
Należy się upewnić, że nie
ma możliwości potknięcia
się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
•
Prawidłowe użytkowanie urządzenia
•
Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia może spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
•
•
Przed czyszczeniem urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przy wyciąganiu wtyczki z
gniazdka nie należy ciągnąć
za przewód, lecz trzymać za
wtyczkę.
Przewodu sieciowego nie należy
zawijać wokół urządzenia.
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód i wtyczka są w dobrym
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone
lub urządzenie spadło na
•
Z urządzenia należy korzystać
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
obrażenia lub szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki
gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach
•
•
•
•
podłogę, wpadło do wody bądź
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone, nie wolno go
używać.
komercyjnych.
Urządzenie należy podłączać
jedynie do sieci zasilania o
napięciu 230V i częstotliwości
50 Hz. Urządzenie musi zostać
uziemione.
Jeżeli urządzenie nie jest
używane, wyłącz je za pomocą
wyłącznika i odłączyć od
gniazdka.
Należy zwrócić uwagę na to,
że urządzenie będzie gorące
jeszcze przez jakiś czas po jego
wyłączeniu. Przed schowaniem
należy pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
Urządzenie powinno się zawsze
znajdować z dala od przedmiotów
łatwopalnych, takich jak zasłony,
obrusy itp.
Nie wolno zostawiać urządzenia
bez nadzoru, jeżeli jest włączone
lub jeśli w pobliżu znajdują się
dzieci.
Płytki nagrzewają się do bardzo
wysokiej temperatury. Nie
wolno dopuścić do ich kontaktu
ze skórą, ponieważ może to
spowodować oparzenia.
Nie przykrywać włączonego
urządzenia.
•
Jeżeli urządzenie lub wtyczka
uległy uszkodzeniu, należy je
dokładnie skontrolować, a w
razie konieczności oddać do
naprawy przez autoryzowanego
technika. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem. Nie wolno
wykonywać napraw samodzielnie.
Nieautoryzowane naprawy
lub modyfikacje unieważnią
gwarancję. Informacje na temat
napraw gwarancyjnych można
uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione.
•
•
•
•
•
•
ꢀ9
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE
URZĄDZENIA
Porady dotyczące modelowania
Przed podzieleniem włosy należy
dokładnie rozczesać. Podziel włosy na
małe pasma i prostuj je oddzielnie, po
kolei, w opisany poniżej sposób, aż do
chwili uzyskania żądanego rezultatu.
Stosować urządzenie na czyste i
suche włosy.
•
Rozpocznij układanie fryzury od
stylizacji jednego pasma włosów
o szerokości około 5 cm i zamknij
płytki ceramiczne wokół pasma
przy skórze głowy. Nie dotykać
skóry głowy gorącą prostownicą.
Powoli, płynnym ruchem
1. Ceramiczne płytki grzewcze
2. Przewód zasilający z wtyczką
3. Lampka kontrolna
•
4. Wyświetlacz
5. Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
6. Przyciski kontrolne
przesuwaj urządzenie w kierunku
końcówek włosów. Trzymaj włosy
mocno, aby uniknąć poskręcania.
W celu podniesienia włosów
należy wygładzić tylko zewnętrzną
część pasma włosów.
7. Uchwyt do zawieszania
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
•
•
•
Możesz zakończyć prostowanie
podkręcając końce włosów pod
spód lub na zewnątrz, jeżeli
chcesz mieć podkręcone końce
włosów.
Możesz zakończyć układanie
włosów okręcając włosy wokół
urządzenia i przytrzymując je
przez kilka sekund, aby uzyskać
luźne loki.
1. Włóż wtyczkę (2) do gniazdka i
włącz zasilanie. Lampka kontrolna
(3) zaświeci się.
2. Naciśnij przycisk On/Off (Wł./Wył.)
(5), aby włączyć urządzenie.
o
Wyświetlacz (4) zaświeci się
i pokaże symbol “Lo” (niska
temperatura).
o
Urządzenie zacznie się
nagrzewać, a na wyświetlaczu
w dowolnej chwili można
będzie sprawdzić bieżącą
temperaturę.
Przy włosach farbowanych,
rozjaśnianych, bardzo cienkich lub
zniszczonych należy korzystać z
niższej temperatury.
3. Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski kontrolne (6).
CZYSZCZENIE
o
Podczas ustawiania
żądanej temperatury liczby na
wyświetlaczu migają.
Dostępne ustawienia
temperatury mieszczą się z
zakresie 120-200 ºC.
•
•
•
Przed czyszczeniem wyciągnij
wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia
w wodzie i uważaj, aby do jego
środka nie dostała się woda.
Do czyszczenia urządzenia
nie używać zmywaków
o
4. Po kilku sekundach na
wyświetlaczu ponownie pojawi
się aktualna temperatura w celu
wskazania, kiedy urządzenie
będzie gotowe do użytku.
Podczas nagrzewania urządzenia
lampka kontrolna będzie migać.
Po osiągnięciu przez urządzenie
ustawionej temperatury lampka
kontrolna pozostanie zaświecona.
5. Ułożyć włosy przy pomocy
urządzenia.
6. Wyłącz urządzenie, naciskając
przycisk on/off (wł./wył.) Po
zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka. Przed schowaniem
należy pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
do szorowania, środków
czyszczących o silnym działaniu
ani ściernych, rozpuszczalników
czy innych podobnych środków,
ponieważ może to spowodować
powstanie zarysowań lub
uszkodzenie zewnętrznych
powierzchni urządzenia oraz
płytek ceramicznych. Zamiast
tego wycieraj urządzenie dobrze
odciśniętą, miękką szmatką.
20
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU
PYTANIA I ODPOWIEDZI
W razie jakichkolwiek pytań
dotyczących korzystania z urządzenia,
na które odpowiedzi nie można
odnaleźć w niniejszej instrukcji,
zapraszamy na naszą stronę
Wejdź do menu "Consumer Service",
kliknij "Question & Answer", aby
zobaczyć najczęściej zadawane
pytania.
Ten produkt marki Adexi oznaczony
jest następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy
wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny należy utylizować
osobno.
Możesz także znaleźć tam dane
kontaktowe w razie konieczności
skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw
związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo
członkowskie ma obowiązek
zapewnić odpowiednią zbiórkę,
odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa
domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt
do specjalnych zakładów utylizacji
odpadów. W niektórych Państwach
Członkowskich można zwrócić
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu, pod warunkiem
zakupienia nowego sprzętu. Aby
uzyskać więcej informacji na temat
postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym,
należy zwrócić się do sprzedawcy,
dystrybutora lub władz miejskich.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialności za
błędy w druku.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje
następujących przypadków:
•
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej
instrukcji,
jeżeli urządzenie naprawiano lub
modyfikowano samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane
w sposób niewłaściwy,
nieostrożny lub zostało
uszkodzone,
•
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na
skutek awarii sieci energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie
naszych produktów pod względem
ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez
uprzedzenia.
2ꢀ
22
23
|