MTX Audio Portable Speaker MPP410 User Manual

MTX WARRANTY STATEMENT  
MTX products purchased in the United States from authorized MTX dealer are guaranteed against defects in  
material and workmanship for a period of ONE YEAR, the warranty period begins the day the product is pur-  
chased by the end user. This warranty is limited to the original retail purchaser of the product. Product found  
to be defective during that period will be repaired or replaced by MTX at no charge. This warranty is void if it  
is determined that unauthorized parties have attempted repairs or alterations of any nature. Warranty does not  
extend to cosmetics or finish. Before presuming a defect is present in the product, be certain that all related  
equipment and wiring is functioning properly. MTX disclaims any liability for other incurred damages resulting  
from product defects. Any expenses incurred in the removal and reinstallation of product is not covered by  
this warranty. MTX's total liability will not exceed the purchase price of the product. If a defect is present, your  
authorized MTX dealer may be able to effect repairs.  
Proof of purchase is required when requesting service, so please retain your sales receipt, and take a moment to  
register your product on line at MTX.com. Also, a ReturnAuthorization number (RA) is required before shipping  
product back to MTX, call 800-556-2888 or 608-328-5560 for speaker RA’s.  
1 Mitek Plaza  
Winslow, IL 61089  
815-367-3000  
800-225-5689  
21A8740  
MPP410, MPP420, MPP520  
OWNERS MANUAL  
 
Montage sur support  
1. Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.  
MPP PARTS GUIDE  
7
2. Maintenez-le contre la surface de montage voulue. Veillez à laisser assez de place pour permettre le  
serrage des vis moletées en laiton et la mise en place des enjoliveurs de type B.  
3
4
Remarque : L’enceinte MPP peut être montée horizontalement ou verticalement, mais le type de  
conception MTM utilisé pour cette enceinte répartit mieux le son dans toute la zone d’écoute avec  
un montage vertical.  
3. À l’aide d’un niveau à bulle ou d’un mètre à ruban, vérifiez que le support est d’équerre par rapport aux  
surfaces proches.  
1
4. Marquez les emplacements des trous de vis de montage du support.  
5. Percez des trous-guides (si nécessaire) dans la surface de montage.  
6. Faites passer le câble de l’enceinte par le trou central du support.  
7. Fixez le support à la surface de montage.  
6
Remarque : Les poids approximatifs des enceintes MPP sont les suivants : MPP410 – 1,4 kg ;  
MPP420 – 2,0 kg ; MPP520 – 2,5 kg. Utilisez exclusivement des accessoires pouvant soutenir de  
telles charges.  
8. Glissez l’enceinte dans le support de montage et fixez-la à l’aide des deux vis moletées en laiton.  
9. Réglez l’enceinte suivant l’orientation voulue et serrez les vis moletées.  
10. Fixez les enjoliveurs de type B en insérant leur languette de montage dans l’encoche placée à l’arrière  
de l’écran acoustique de l’enceinte. Puis enfoncez l’enjoliveur sur la vis moletée en laiton.  
Support en  
aluminium  
enjoliveur  
type B  
2
8
5
3
7
Vis moletées  
en laiton  
1. Input Terminals  
5. Self Adhesive Cabinet Feet  
2. Threaded Inserts  
3. Brass Thumb Screws  
4. Aluminum Bracket  
6. B-Type Bracket Mount End Cap  
7. A-Type Standard End Cap  
8. Grille  
MPP CONFIGURATION GUIDE  
Center Channel  
Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket. Replace the brass  
thumb screws in each end of the cabinet and snap A-Type end caps into place. Then simply place the  
self adhesive cabinet feet in the appropriate locations to protect the MPP cabinet and whatever surface  
that it will sit on.  
Vis moletées  
en laiton  
A-Type  
Cap  
Self adhesive  
Cabinet Feet  
A-Type  
Cap  
enjoliveur  
type A  
13  
2
 
Il suffit ensuite de mettre les pieds adhésifs d’enceinte aux emplacements prévus pour protéger l’enceinte  
MPP et la surface sur laquelle elle sera posée.  
Bookshelf  
Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket. Replace the brass  
thumb screws in each end of the cabinet and snap A-Type end caps into place. Then simply place the  
self adhesive cabinet feet in the appropriate locations to protect the MPP cabinet and whatever surface  
that it will sit on.  
enjoliveur  
type A  
enjoliveur  
type A  
A-Type  
Cap  
Pieds autocollants  
d’enceinte  
Enceinte de bibliothèque  
Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.  
Remettez les vis moletées en laiton à chaque extrémité de l’enceinte et enfoncez les enjoliveurs de type A.  
Il suffit ensuite de mettre les pieds adhésifs d’enceinte aux emplacements prévus pour protéger l’enceinte  
MPP et la surface sur laquelle elle sera posée.  
enjoliveur  
type A  
A-Type  
Cap  
Self adhesive  
Cabinet Feet  
Floor Stand  
Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket. Replace the brass  
thumb screws in the top of the cabinet and snap an A-Type end cap into place. Then simply mount the  
MPP to the recommended Studio Tech SN-A stands using a 1/4-20 1” long hex head bolt. (Not Included)  
enjoliveur  
type A  
A-Type  
Cap  
Pieds autocollants  
d’enceinte  
Enceinte à piétement  
Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.  
Remettez la vis moletée en laiton à extrémité supérieure de l’enceinte et enfoncez l’enjoliveur de type A.  
Il suffit ensuite de monter l’enceinte MPP sur le socle recommandé Studio Tech SN-A à l’aide d’un boulon  
1/4-20 à tête hexagonale de 25 mm de long (socle et boulon non fournis).  
enjoliveur  
type A  
Studio Tech  
SN-A Stands  
Recommended  
1/4-20  
1” Long Bolt  
socle recommandé  
Studio Tech SN-A  
boulon 1/4-20,  
25 mm de long  
3
12  
 
FÉLICITATIONS  
Bracket Mounting  
… pour votre achat de ces enceintes universelles MTX. Elles sont le fruit d’années de recherche et  
développement poussés dans le domaine des techniques les plus évoluées de conception et d’étude  
d’enceintes. Grâce à une technologie avancée et à la haute qualité de ses composants et circuits électro-  
niques, les enceintes MTX garantissent un niveau exceptionnel de performance et de valeur.  
Ces enceintes ont été très soigneusement inspectées pendant et après leur fabrication afin d’assurer  
le respect de toutes les normes de qualité. En cas de dommages dus au transport ou à la manutention,  
veuillez contacter immédiatement le transporteur ou le détaillant. Merci d’avoir choisi MTX pour votre  
équipement audio.  
1. Remove the B-Type end caps, brass thumb screws and aluminum mounting bracket.  
2. Hold the bracket up to the desired mounting surface. Being careful to leave enough space for tightening  
the brass thumb screws and installing the B-Type end caps.  
Note: Although the speaker can be mounted either horizontally or vertically, the MTM type of de-  
sign used in the MPP will produce a more evenly distributed sound through out the listening area if  
mounted vertically.  
3. Use a level or measuring tape to insure that the bracket is square with its surroundings.  
4. Mark the locations of the bracket mounting screw holes.  
5. Drill pilot holes (if required) into the mounting surface.  
INTRODUCTION  
La gamme MPP de MTX bénéficie probablement de la technologie d’enceinte la plus complète jamais  
conçue. La souplesse incomparable de mise en œuvre ainsi offerte permet d’écouter de la musique pra-  
tiquement partout et dans toute configuration imaginable.  
6. Pull the speaker wire through the center hole in the bracket.  
7. Attach the bracket to the mounting surface.  
Note: The approximate weight for the MPP’s are, MPP410 - 3.0 lbs, MPP420 - 4.5 lbs., MPP520 - 5.5  
lbs., use only hardware that will support this type of load.  
PEINTURE  
Retirez le logo après avoir enlevé avec précaution son agrafe élastique derrière la grille. Masquez la zone  
de l’écran acoustique du coffret jusqu’à la rainure de montage de la grille. Pratiquement tous les types  
de peinture conviennent, mais une peinture émaillée ou laquée à pulvérisation et séchage rapide donne  
les meilleurs résultats. Suivez toujours les recommandations d’application du fabricant de peinture afin  
d’optimiser les résultats. Après avoir peint le coffret, la grille et les enjoliveurs éventuels, laissez la peinture  
sécher complètement.  
8. Slide the cabinet into the mounting bracket and secure with the two brass thumb screws.  
9. Adjust the cabinet for the desired angle and tighten the thumb screws.  
10. Attach the B-Type end caps by inserting the cap mounting tab into the slot in the back of the speaker  
baffle. Then snap the cap down onto the brass thumb screws.  
Aluminum  
Bracket  
GUIDE DES PIÈCES MPP  
B-Type  
Cap  
7
3
4
Brass Thimb  
Screw  
1
6
2
8
5
3
7
1. Bornes d’entrée  
5. Pieds autocollants d’enceinte  
6. Enjoliveur de support de montage type B  
7. Enjoliveur standard type A  
8. Grille  
Brass Thimb  
Screw  
2. Douilles taraudées  
3. Vis moletées en laiton  
4. Support en aluminium  
B-Type  
Cap  
GUIDE DE CONFIGURATION MPP  
Enceinte de canal central  
Retirez les enjoliveurs de type B, les vis moletées en laiton et le support de montage en aluminium.  
Remettez les vis moletées en laiton à chaque extrémité de l’enceinte et enfoncez les enjoliveurs de type A.  
11  
4
 
GUÍA DE CONFIGURACIÓN DEL MPP  
Cine en casa  
Colocación normal de los altavoces  
WIRING  
Connecting the speakers to your system  
Though there are many sizes of speaker wire available. MTX recommends using 18 gauge or heavier  
wire to connect your loudspeakers to your amplifier or receiver. Before cutting the speaker wire to the  
proper lengths, be sure to leave an extra two or three feet of surplus wire, just in case you have to move  
the components around. Using a wire cutter or sharp knife, strip off about half an inch of insulation from  
both ends. Twist the exposed wires to make them easier to insert in the speaker terminals. Make sure that  
you unplug your amplifier or receiver before proceeding any further.  
La Figura ilustra la manera más generalmente aceptada de ubicar los altavoces en un sistema de cine en  
casa. Aunque hay una serie infinita de opciones de configuración, usar la Figura 4 como plantilla da cier-  
tamente un magnífico punto de partida. Experimentar con posiciones de altavoz ligeramente diferentes  
puede mejorar el rendimiento en el ambiente de audición específico.  
CENTER  
FRONT  
RIGHT  
FRONT  
LEFT  
FRONT  
When using the Multi-Purpose Plasma Speaker as a center channel or surround speaker follow the hook-  
up directions included with your surround processor.  
It is essential that you connect your two speakers “in phase”. To do so, first take note of the code used on  
the speaker wire to differentiate between the two wires that run through it.  
To wire your speakers in phase, make sure the positive (+) terminals on the back of your receiver are  
connected with the red terminals on the back of your loudspeakers, and the negative (-) terminals on the  
receiver are connected with the black terminals on the speakers (see diagram). Note that negative (-)  
terminals on the receiver may also be marked “common” or “ground” (GND).  
SUBWOOFER  
(OPTIONAL)  
45  
LEFT  
REAR  
RIGHT  
REAR  
LISTENING AREA  
Be certain that no stray strands of wire cross from one terminal to another on either speaker or receiver.  
This could result in a damaging short.  
RED BLACK  
RED  
RED  
Cine en casa  
Altura de los altavoces frontales derecho, izquierdo y central  
LEFT  
RIGHT  
-
+
+
-
BLACK  
BLACK  
Altavoz de canal central: Centre el altavoz directamente encima o debajo del televisor y móntelo en la  
pared (vea las instrucciones de montaje en la pared). Cuando se usa el soporte de montaje incluido, cada  
MPP puede girar 60° (30° en cada dirección) para lograr la orientación óptima hacia el área de audición.  
-
+
Altavoces frontales izquierdo y derecho: Los altavoces frontales izquierdo y derecho deben formar un  
triángulo de 45° cuyo vértice esté en la posición central del oyente. Deben estar aproximadamente en  
línea con el televisor y a la misma distancia del televisor. La distancia al televisor no es de importancia  
crítica, aunque una mayor separación tiende a hacer que el sonido parezca más espacioso. Evite que  
cualquiera de los dos altavoces quede a menos de 2 pies de la pared lateral. Colóquelos a la altura del  
oído del oyente sentado, si es práctico. Cuando utilice el soporte de montaje suministrado, cada MPP se  
puede girar 60° (30° en cada dirección) para obtener la mejor orientación hacia el área de audición.  
MPP SET UP GUIDE  
Home Theater  
Typical Loudspeaker Placement  
Figure 4 illustrates the most generally accepted speaker locations for a home theater system. Although  
there are an infinite number of set up options using Figure 4 as a template will certainly provide a great  
starting point. Experimentation with slightly different speaker locations may provide improved perfor-  
mance in your specific listening environment.  
Altavoces surround izquierdo y derecho: Usar los MPP como altavoces surround asegura la corre-  
spondencia acústica y cosmética con los altavoces frontales izquierdo, derecho y central. La mejor ubi-  
cación para los altavoces surround es en o contra las paredes laterales del área de audición en cualquier  
punto, desde junto a la posición del oyente hasta aproximadamente 20° detrás. Móntelos por encima del  
nivel del oído del oyente sentado (5 a 7 pies), pero evite colocarlos en o contra el cielo raso. Oriéntelos  
derecho de un lado a otro de la sala, ligeramente hacia la pared de atrás para producir un sonido más  
difuso, o hacia la posición del oyente para producir un sonido más directo. Cuando se usa el soporte de  
montaje suministrado, cada MPP se puede girar 60° (30° en cada dirección).  
CENTER  
FRONT  
RIGHT  
FRONT  
LEFT  
FRONT  
SUBWOOFER  
(OPTIONAL)  
Altavoces surround traseros: Si sus componentes electrónicos aceptan Dolby Digital EX, THX Sur-  
round EX o canal surround DTS-ES 7.1 ó 6.1, puede poner 1 ó 2 altavoces detrás del área de audición  
como altavoces surround traseros. Tal como con los altavoces surround izquierdo y derecho, la posición  
óptima es por encima del nivel del oído del oyente sentado. Si está usando sólo uno, el altavoz surround  
trasero debe estar centrado detrás del área de audición; si está usando dos, deben estar bastante juntos.  
Con este tipo de sistema, los surround normales izquierdo y derecho deben colocarse adyacentes al área  
de audición en vez de detrás.  
45  
LEFT  
REAR  
RIGHT  
REAR  
LISTENING AREA  
5
10  
 
Montaje del soporte  
1. Quite las cofias tipo B, los tornillos manuales de latón y el soporte de aluminio.  
Home Theater  
Left/Center/Right Front Speaker Height  
2. Ponga el soporte a la altura deseada sobre la superficie de montaje, cuidando de dejar suficiente es-  
pacio para apretar los tornillos manuales de latón e instalar las cofias tipo B.  
Center-Channel Speaker: Center the speaker directly above or below your TV and mount it on the wall  
(see wall mounting instructions). When using the supplied mounting bracket, each MPP can be rotated 60o  
(30o in each direction) to obtain optimal directivity toward the listening area.  
Nota. Aunque el altavoz se puede montar horizontal o verticalmente, el diseño MTM del MPP  
produce un sonido distribuido de manera más uniforme en toda el área de audición si el altavoz  
se monta verticalmente.  
Front Left and Right Speakers: The front left and right speakers should form a 45o triangle using the  
center seating position as the apex. They should also be approximately in line with your TV and equidistant  
from it. The distance from the TV is not critical, though wide separation will tend to make the sound more  
spacious. Avoid having either speaker closer than 2 feet to a side wall. Place them at seated ear height  
if that is practical. When using the supplied mounting bracket, each MPP can be rotated 60o (30o in each  
direction) to obtain optimal directivity toward the listening area.  
3. Utilice un nivel o una cinta de medir para asegurarse de que el soporte cuadre con lo que lo rodea.  
4. Marque la posición de los agujeros de los tornillos de montaje del soporte.  
5. Taladre agujeros piloto (si se requiere) en la superficie de montaje.  
6. Jale el cable de altavoz a través del agujero central del soporte.  
7. Fije el soporte en la superficie de montaje.  
Nota. Los pesos aproximados de los MPP son los siguientes: MPP410, 3.0 lbs; MPP420, 4.5 lbs.;  
MPP520, 5.5 lbs. Use sólo el equipo que soporte la carga correspondiente.  
Left and Right Surround Speakers: Using MPP’s as surround speakers ensures an acoustic and cos-  
metic match to the front left, right and center speakers. The best location for speakers employed as sur-  
round speakers is on or against the walls to the sides of the seating area, anywhere from adjacent to the  
listening position to about 20o behind it. Mount them above the ear height of seated listeners (5’-7’ high)  
but avoid placing them up against or on the ceiling. Aim them straight across the room or back slightly  
toward the rear wall for a more diffuse sound or toward the listening position for a more direct sound. When  
using the supplied mounting bracket, each MPP can be rotated 60o (30o in each direction).  
8. Ponga la caja en el soporte y asegúrela con dos tornillos manuales.  
9 .Ajuste la caja según el ángulo deseado y apriete los tornillos manuales.  
10. Ponga las cofias tipo B insertando la lengüeta de montaje de la cofia en la ranura que hay en la parte  
de atrás del bafle del altavoz. Luego encaje la cofia sobre los tornillos manuales.  
Soporte de  
aluminio  
Cofia  
Surround Back Speakers: If your electronics support Dolby Digital EX, THX Surround EX or DTS-ES 7.1  
or 6.1 channel surround, you can place one or two speakers behind the seating area to serve as surround  
back speakers. As with the left and right surrounds, the optimum location is above seated ear level. If you  
are using just one back surround speaker, it should be centered behind the listening area; if you are using  
two, they should be spaced fairly close together. With this type of system, the regular left and right sur-  
rounds should be located adjacent to the seating area rather than behind it.  
Tipo B  
Tornillos manuales  
de latón  
Tornillos manuales  
de latón  
Cofia  
Tipo B  
9
6
 
ponga las patas autoadhesivas de la caja en los lugares apropiados para proteger la caja del MPP y la  
superficie sobre la cual va a descansar.  
FELICITACIONES  
...por su compra de altavoces multipropósito MTX. Sus nuevos altavoces representan muchos años de  
minuciosa investigación y desarrollo en las más modernas técnicas de diseño e ingeniería de altavoces.  
Los altavoces MTX le garantizan rendimiento y valor excepcionales con su avanzada tecnología y sus  
sistemas y componentes electrónicos de alta calidad.  
Sus altavoces fueron cuidadosamente examinados durante y después de la fabricación para satisfacer o  
superar todos los estándares de calidad. Si ha habido daños como resultado del transporte y la manipu-  
lación, comuníquese inmediatamente con el transportista o el distribuidor. Gracias por seleccionar MTX  
cuando hizo su compra de equipo de audio.  
Cofia  
Tipo A  
Cofia  
Tipo A  
Patas autoadhesivas  
de la caja  
Altavoz de estantería  
Quite las cofias tipo B, los tornillos manuales de latón y el soporte de aluminio. Vuelva a poner los tornillos  
manuales de latón en los extremos de la caja y encaje las cofias tipo A en posición. Luego simplemente  
ponga las patas autoadhesivas de la caja en los lugares apropiados para proteger la caja del MPP y la  
superficie sobre la cual va a descansar.  
INTRODUCCIÓN  
Es posible que la serie MTX MPP tenga el diseño de altavoz más completo jamás concebido. La inigual-  
able flexibilidad de aplicación que este diseño permite le da a usted la libertad de escuchar su música casi  
en cualquier lugar y en casi cualquier configuración posible.  
Cofia  
Tipo A  
PINTURA  
Quite cuidadosamente el sujetador de resorte de la parte de atrás del logotipo de la rejilla y quite el logo-  
tipo. Enmascare el área del bafle de la caja del altavoz hasta la ranura de montaje de la rejilla. Se puede  
usar casi cualquier tipo de pintura, pero los mejores resultados se obtienen con un esmalte de secado  
rápido o una pintura aerosol de laca. Para obtener los mejores resultados, siga siempre las recomenda-  
ciones del fabricante a fin de lograr una aplicación correcta. Después de pintar la caja, la rejilla y las tapas  
de extremo que corresponden, deje que la pintura se seque completamente.  
GUÍA DE PIEZAS DEL MPP  
7
3
4
Cofia  
1
Tipo A  
Patas autoadhesivas  
de la caja  
6
Altavoz de piso  
Quite las cofias tipo B, los tornillos manuales de latón y el soporte de aluminio. Vuelva a poner los tornillos  
manuales de latón en la parte de arriba de la caja y encaje las cofias tipo A en posición. Luego, simple-  
mente monte el MPP en el pedestal recomendado Studio Tech SN-A con un perno de 1/4-20 de cabeza  
hexagonal y 1 plg. de longitud (no se incluye).  
Cofia  
Tipo A  
2
8
5
3
7
1. Terminales de entrada  
2. Insertos roscados  
3. Tornillos manuales de latón  
4. Soporte de aluminio  
5. Patas autoadhesivas de la caja  
6. Cofia de montaje de soporte tipo B  
7. Cofia estándar tipo A  
8. Rejilla  
Pedestal recomendado  
Studio Tech SN-A  
GUÍA DE CONFIGURACIÓN DEL MPP  
Altavoz de canal central  
1 plg. longitud  
perno  
Quite las cofias tipo B, los tornillos manuales de latón y el soporte de aluminio. Vuelva a poner los tornillos  
manuales de latón en los extremos de la caja y encaje las cofias tipo A en posición. Luego simplemente  
7
8
 

Miele Washer W 829 User Manual
Miller Electric Welder AY7 User Manual
NETGEAR Network Hardware UTM50 100NAS User Manual
NETGEAR TV Antenna ANT24D18 User Manual
Nexus 21 Car Satellite Radio System XM User Manual
Nikon Camera Lens 105mm F 2 User Manual
Norcent Technologies Digital Photo Frame PF 802 User Manual
Oster Toaster Oster Countertop Oven User Manual
Panasonic Blood Pressure Monitor EW3006 User Manual
Partner Tech Lawn Mower PSB240 User Manual