NuTone Pet Fence WF37 User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Louvered Gable Fan  
MODEL: WF37, WF57NR  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
FIGURE 1  
BLOCK OFF  
LOUVER IF ON  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE. ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:  
COMMON WALL  
WITH FAN  
A. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with  
any solid-state speed control device.  
B. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you  
have questions, contact the manufacturer.  
17 34  
Square  
"
C. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and  
lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.  
When the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the  
service panel.  
CAUTION:  
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or  
explosive materials and vapors.  
CAUTION:  
This unit has an unguarded impeller. Do not use in locations readily  
accessible to people or animals.  
FRAME CONSTRUCTION  
Refer to Figure 2.  
1. Select a location for the fan in the center of the gable. Prepare a  
1834" high by 1734" wide opening and a support frame as illustrated  
in Figure 2.  
2. Insert fan into opening and secure in place with eight mounting  
screws through the flange.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:  
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)  
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-  
rated construction.  
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of  
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to  
prevent back drafting. Follow the heating equipment  
manufacturer’s guideline and safety standards such as those  
published by the National Fire Protection Association (NFPA),  
and the American Society for Heating, Refrigeration, and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code  
authorities.  
3. Caulk all exposed edges of the mounting flange to prevent water  
seepage between fan and building.  
FIGURE 2  
BLOCK OFF  
LOUVER IF ON  
COMMON WALL  
WITH FAN  
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical  
wiring and other hidden utilities.  
1734  
"
1834  
"
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as  
appropriate for the application.  
F. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.  
2034  
"
1634" DIA.  
MOUNTING THE FAN  
1012" DEEP  
• IMPORTANT: If fan is to be mounted on a wall that has an  
existing louver, the louver must be blocked off to allow for  
proper air circulation.  
• For efficient operation, mount the fan as high as possible -  
keeping the top of fan louvers below house trim board.  
• This unit must be securely mounted with screws.  
• Seven (7) square feet of inlet area is required for WF-57NR.  
• Five (5) square feet of inlet area is required for WF-37.  
• Fan flange must be mounted to exterior surface of building.  
2134  
"
BRICK CONSTRUCTION  
Refer to Figure 1.  
1. Select a location for the fan in the center of the gable. Prepare a  
1734" square opening.  
OPTIONAL ACCESSORY (Sold separately)  
2. Insert fan into opening from the outside of the home and secure in  
place with eight mounting screws through the flange.  
3. Caulk all exposed edges of the mounting flange to prevent water  
seepage between fan and building.  
Model AHS-200 Automatic Heat Sensor will automatically shut  
down the Attic Fan if, for any reason, the temperature in the  
attic reaches 200°F.  
 
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INSTRUCCIONES DE INSTALACION  
Ventilador de dos aguas apersianado  
MODELO: WF37, WF57NR  
FIGURA 1  
PERSIANA TAPADA  
SI SE TRATA DE  
UNA PARED  
MEDIANERA CON  
VENTILADOR  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
A. Pour éviter tout risque d'incendie et de décharge électrique, ne  
pas utiliser ce ventilateur avec une commande de vitesse à  
semi-conducteurs.  
45.1  
cm  
B. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el  
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.  
C. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la  
corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave para evitar  
que enciendan la corriente accidentalmente. Cuando no se  
puedan cerrar con llave los medios de desconexión del  
servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el  
panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta.  
PRECAUCION:  
CONSTRUCCION DE LADRILLO  
Vea la Figura 1.  
1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del  
tejado de dos aguas. Prepare una abertura cuadrada de 45.1  
cm.  
2. Inserte el ventilador en la abertura desde el exterior de la casa y  
fíjelo en su sitio con ocho tornillos de montaje a travès de la  
brida.  
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para  
expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos.  
PRECAUCION:  
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use  
en ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de  
montaje para evitar la infiltración de agua entre el  
ventilador y el edificio.  
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser  
realizados por una persona cualificada según todos los  
códigos y normas aplicables, incluida la construcción  
clasificada para el fuego.  
FIGURA 2  
PERSIANA TAPADA  
SI SE TRATA DE  
UNA PARED  
MEDIANERA CON  
VENTILADOR  
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el  
escape de gases a través del conducto de humos de la  
chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la  
contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices  
del fabricante del equipo de calefacción así como las  
publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra  
Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación  
Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas  
en inglés), y de las autoridades del código local.  
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el  
cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.  
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados  
hacia el exterior.  
47.6  
cm  
45.1 cm  
CONSTRUCCION DE MADERA  
Vea la Figura 2.  
1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del  
tejado de dos aguas. Prepare una abertura de 47.6 cm de alto  
por 45.1 cm de ancho y un armazón de apoyo tal como se  
muestra en la Figura 2.  
2. Inserte el ventilador en la abertura y fíjelo en su sitio con ocho  
tornillos de montaje a través de la brida.  
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe  
estar marcada como apropiada para la aplicación.  
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado  
desde una bañera o ducha.  
3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de montaje para  
evitar la infiltración de agua entre el ventilador y el edificio.  
MONTAJE DEL VENTILADOR  
• IMPORTANTE: Si se va a montar el ventilador en una pared  
que tenga una persiana existente, hay que tapar la persiana  
para permitir la circulación correcta del aire.  
• Para conseguir un funcionamiento eficaz, monte el  
ventilador lo más alto posible poniendo las persianas de la  
parte superior del ventilador por debajo de la tabla de  
acabado de la casa.  
• Esta unidad debe montarse fijamente con tornillos.  
• Se necesita un área interior de 0.65 m2 para el WF-57NR.  
• Se necesita un área interior de 0.5 m2 para el WF-37.  
• La brida del ventilador debe estar montada en un superficie  
exterior del edificio.  
ACCESORIO  
52.7 cm  
OPCIONAL  
42.55 CM DE  
DIAMETRO  
26.7 CM DE  
(Vendido  
separadamente)  
El sensor de calor  
PROFUNDIDAD  
automático modelo  
55.25 cm  
AHS-200 apagará  
automáticamente el  
ventilador de ático si,  
por cualquier motivo, la  
temperatura del ático  
0
alcanza los 93 C.  
 
CABLE NEGRO  
DESDE EL MOTOR  
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA  
DEL TERMOSTATO  
CABLE NEGRO AL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO  
DE LA VIVIENDA  
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento  
correcto del termostato, éste no debe quedar cubierto  
por el aislamiento y no debe estar colocado cerca de  
una fuente de calor.  
Fije la caja de salida del termostato con tornillos o puntas  
pasándolos través del soporte de montaje y clavándolos  
en el pilar o cabio de la pared. Coloque el conducto flexible  
de manera que no toque el manguito del ventilador.  
CABLEADO DEL  
SUMINISTRO  
ELÉCTRICO DE  
LA VIVIENDA  
SUMINISTRA  
TIERRA  
AJUSTE DEL TERMOSTATO  
La unidad se envía de fábrica con el termostato ajustado a  
430C. El ventilador se enciende automáticamente cuando  
la temperatura del ático alcanza los 430C y se apaga  
automáticamente cuando la temperatura baja 120C por  
debajo de la temperatura fijada. La temperatura de  
encendido puede ser ajustada a cualquier valor entre 16 a  
490C.  
CABLEADO DEL  
MOTOR DEL  
VENTILADOR  
CABLES BLANCOS  
DESDE LA FUENTE  
FE ALIMENTACiÓN  
DEL MOTOR Y LA  
VIVIENDA  
FIGURE 3  
CABLEADO  
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el  
ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o  
las aberturas de ventilación del motor.  
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador y el  
interruptor estén puestos a tierra correctamente y que todo  
el cableado cumpla con los requisitos locales del código  
eléctrico para el circuito de 120 V CA y 15 amperios.  
1. Vea la Figura 3. Tienda el cableado de 120 V CA hasta la  
caja de salida y fÍjelo con un conector de caja estándar.  
2. Si lo desea, instale un interruptor de encendido/apagado en  
una ubicación prática.  
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada  
estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados  
en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del  
lubricante para motor no detergente 20W en cada orificio.  
MANTENIMIENTO  
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,  
asegurarse de que la corriente está desconectada en el panel de  
servico. (Véanse las importantes instrucciones de seguridad en la  
página 1.)  
Garantía Limitada de un Año  
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,  
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO  
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones  
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,  
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios  
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa  
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten  
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.  
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO  
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O  
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de  
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros  
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.  
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-  
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de  
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.  
Fecha de instalación  
Constructor o instalado  
Nº de modelo y descripción del producto  
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:  
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:  
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687  
Por favor, esté preparado para suministrar  
Fecha y prueba de compra  
La naturaleza de la dificultad  
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Impreso en los EE.UU.  
 
DIRECTIVES D’INSTALLATION  
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES  
Ventilateur de pignon avec volets  
Modèles : WF37, WF57NR  
OBTURER TOUT  
ORIFICE SITUÉ  
SUR LE MÊME MUR  
QUE LE  
FIGURE 1  
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ:  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,  
RESPECTER CE QUI SUIT :  
VENTILATEUR.  
A. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with  
any solid-state speed control device.  
B. Utiliser cet appareil seulement pour les fins prévues par le  
fabricant. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.  
45.1  
cm  
C. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, couper le  
courant au tableau de distribution et verrouiller ce dernier pour  
éviter que le courant ne soit remis accidentellement. Si le  
tableau de distribution ne peut àtre verrouillé, y apposer, bien  
en évidence, une étiquette indiquant qu’il ne faut pas remettre  
le courant.  
* Peuvent être utilisés avec une commande transistorisée de la  
vitesse.  
ATTENTION :  
Pour ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour évacuer  
des vapeurs ou des matiéres dangereuses ou explosives.  
ATTENTION :  
Cet appareil est doté d’une hélice sans garde. Ne pas l’installer  
à un endroit où il serait facile pour des personnes ou des  
animaux de s’en approcher.  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE, DE CHOCSÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,  
RESPECTER CE QUI SUIT :  
CONSTRUCTION EN BRIQUE  
Consulter la Figure 1.  
1. Sélectionner un emplacement situé au centre du pignon, puis y  
percer une ouverture carrée de 45,1 cm de cìtés.  
2. Insérer le ventilateur dans l’ouverture par l’extérieur, puis le fixer  
en place au moyen de huit vis insérées dans le rebord du  
ventilateur.  
3. Appliquer un scellant entre le rebord du ventilateur et le  
mur pour éviter toute infiltration d’eau entre le rebord du  
ventilateur et la maison.  
OBTURER TOUT  
ORIFICE SITUÉ  
SUR LE MÊME  
MUR QUE LE  
FIGURE 2  
VENTILATEUR.  
A. Les travaux d’installation et d’électricité doivent être confiés à  
des personnes qualifiées, conformément aux normes et aux  
codes en vigueur, notamment en ce qui concerne les normes  
de protection contre les incendies.  
47.6  
cm  
45.1 cm  
B. Pour éviter les retours d’air, les appareils de chauffage doivent  
avoir suffisamment d’air pour assurer une combustion et une  
évacuation appropriée des gaz. Suivre les directives du  
fabricant de l’appareil de chauffage ainsi que les normes de  
sécurité édictées par des organismes comme la National Fire  
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ou les  
organismes de réglementation locaux.  
C. Lors du perçage des murs et plafonds, éviter d’endommager  
les fils électriques et les autres canalisations.  
D. Les ventilateurs dotés de tuyaux doivent toujours être  
raccordés à l’extérieur.  
FABRICATION D’UN CADRE  
Consulter la Figure 2.  
1. Sélectionner un emplacement situé au centre du pignon, puis y  
percer une ouverture de 47,6 cm x 45,1 cm. Fabriquer ensuite  
un cadre de màme dimension, comme illustré à la Figure 2.  
2. Insérer le ventilateur dans l’ouverture, puis le fixer en place au  
moyen de huit vis insérées dans le rebord du ventilateur.  
3. Appliquer un scellant entre le rebord du ventilateur et le  
mur pour éviter toute infiltration d’eau entre le rebord du  
ventilateur et la maison.  
E. Pour installer un appareil au-dessus du bain ou de la douche,  
cet appareil doit porter une étiquette stipulant qu’il convient  
bien à cet usage.  
52.7 cm  
F. NE JAMAIS placer un interrupteur à la portée d’une personne  
qui se trouverait dans le bain ou la douche.  
DIAMÄTRE DE 42,55 CM  
PROFONDEUR DE 26,7 CM  
INSTALLATION DU VENTILATEUR  
55.25  
cm  
• IMPORTANT : Lorsque le ventilateur est installé sur un mur  
déjà doté d’une grille d’aération, cette derniére doit être  
obturée pour assurer une circulation appropriée de l’air.  
• Pour un fonctionnement optimum, installer le ventilateur le  
plus haut possible, en s’assurant toutefois que les volets  
sont situés sous le rebord du toit.  
ACCESSOIRE  
OPTIONNEL  
• Cette appareil doit être solidement fixé au moyen de vis.  
• Le modèle WF-57NR exige une ouverture de 0,65 m2.  
• Le modèle WF-37 exige une ouverture de 0,5 m2.  
• Le rebord du ventilateur doit être installé sur le mur  
extérieur de la maison.  
(vendu séparément)  
Le capteur thermique automatique AHS-200 arrête  
automatiquement le ventilateur si, pour une raison ou une  
0
autre, la température atteint 93 C dans le grenier.  
 
FIL NOIR  
D’ALIMENTATION  
INSTALLATION DE LA BOÎTE DU  
THERMOSTAT  
FIL NOIR DU  
MOTEUR  
IMPORTANT : Pour assurer le bon fonctionnement du  
thermostat, éviter de le recouvrir d’isolant ou de le  
placer präs d’une source de chaleur.  
Fixer la boîte du thermostat à un montant mural ou un  
chevron au moyen de clous ou de vis enfoncées dans le  
support. Placez le conduit flexible de façon qu’il n’entre  
pas en contact avec le ventilateur.  
FIL  
D’ALIMENTATION  
DOMESTIQUE  
FIL DE MISE  
À LA TERRE  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT  
Le thermostat est réglé en usine á 43 0C. Le ventilateur  
démarrera automatiquement lorsque la température  
atteindra 43 0C, puis s’arrétera dés que la température  
s’abaissera de 100. La température de démarrage peut étre  
réglée entre 16 0C et 49 0C.  
FILS DU MOTEUR  
DU VENTILATEUR  
FILS BLANCS DU  
MOTEUR ET  
D’ALIMENTATION  
Au début de chaque saison de ventilation, assurez-vous qu’aucun  
débris ne fait obstacle au fonctionnement du ventilateur, ni n bouche la  
grille ou les orifices d’aération du moteur.  
CÂBLAGE  
ATTENTION : S’assurer que le ventilateur et l’interrupteur sont  
bien mis à la terre et que tout le câblage est conforme aux  
exigences des normes en vigueur pour un circuit de 120 V c.a.,  
15 A.  
Pour prolonger la durée de vie utile du moteur, lubrifiez-le au début de  
chaque saison de ventilation. Les orifices de lubrification sont situés sur  
le devant et sur l’arrière du; moteur. Appliquez de 5 à 6 gouttes d’huile  
moteur 20 W sans détergent dans chaque orifice.  
1. Consulter la Figure 3. Acheminer un fil 120 V c.a. jusqu’à la boîte  
électrique, puis le fixer en place au moyen d’un connecteur  
électrique.  
2. Au besoin, installer un interrupteur à un endroit facile d’accès.  
ENTRETIEN  
ATTENTION: Avant de faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil,  
assurez-vous que le courant est coupé au tableau de distribution.  
(Consultez les importantes directives de sécurité de la page 1.)  
Garantie limitée d’un an  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période  
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE  
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans  
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne  
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non  
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des  
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE  
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX  
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,  
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi  
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.  
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-  
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous  
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.  
Date d’installation  
Entrepreneur ou installateur  
N° de modèle et description du produit  
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:  
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:  
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687  
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.  
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.  
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.  
Rev. 03/2001  
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Imprimé aux E.-U.  
 
EFFECTIVE  
DATE  
PRODUCT  
GROUP  
MODEL NUMBER  
WF-37, WF-57NR  
PARTS LIST  
JUNE  
1997  
FAN  
3
4
2
1
CURRENT  
REPLACEMENT  
PART NO.  
ORIGINAL  
REF.  
PART DESCRIPTION  
MODEL USED ON  
PART NO.  
87404  
87696  
65858  
68643  
87409  
1
MOTOR  
WF-37, WF-57NR  
WF-37  
87404-000  
2
BLADE  
87696-000  
65858-000  
68643-000  
87409-000  
BLADE  
WF-57NR  
3
4
THERMOSTAT  
CONDUIT  
WF-37, WF-57NR  
WF-37, WF-57NR  
NuTone  
Attn: Parts Department  
4820 Red Bank Road  
Cincinnati, OH 45227-1599  
Phone: (513) 527-5426  
Fax: (513) 527-5173  
NOTE: Always order by  
current part number  
RF-57NR, WF-37 I.I.  
 

Miele Washer W 866 User Manual
Milwaukee Saw HEAVY DUTY CIRCULAR SAW User Manual
Muse electronic DVD Player Model Eleven User Manual
New Buck Corporation Fan 91 User Manual
Nikon Camera Lens COOLPIX 5000 User Manual
Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner IVB 3 M User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL39910 User Manual
Numark Industries DJ Equipment TT1625 User Manual
Optimus Cassette Player SCP 94 User Manual
Panasonic Computer Monitor BT 3DL2550 User Manual