INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Louvered Gable Fan
MODEL: WF37, WF57NR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FIGURE 1
BLOCK OFF
LOUVER IF ON
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE. ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
COMMON WALL
WITH FAN
A. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
B. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer.
17 3⁄4
Square
"
C. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
CAUTION:
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
CAUTION:
This unit has an unguarded impeller. Do not use in locations readily
accessible to people or animals.
FRAME CONSTRUCTION
Refer to Figure 2.
1. Select a location for the fan in the center of the gable. Prepare a
183⁄4" high by 173⁄4" wide opening and a support frame as illustrated
in Figure 2.
2. Insert fan into opening and secure in place with eight mounting
screws through the flange.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-
rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration, and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
3. Caulk all exposed edges of the mounting flange to prevent water
seepage between fan and building.
FIGURE 2
BLOCK OFF
LOUVER IF ON
COMMON WALL
WITH FAN
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
173⁄4
"
183⁄4
"
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as
appropriate for the application.
F. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
203⁄4
"
163⁄4" DIA.
MOUNTING THE FAN
101⁄2" DEEP
• IMPORTANT: If fan is to be mounted on a wall that has an
existing louver, the louver must be blocked off to allow for
proper air circulation.
• For efficient operation, mount the fan as high as possible -
keeping the top of fan louvers below house trim board.
• This unit must be securely mounted with screws.
• Seven (7) square feet of inlet area is required for WF-57NR.
• Five (5) square feet of inlet area is required for WF-37.
• Fan flange must be mounted to exterior surface of building.
213⁄4
"
BRICK CONSTRUCTION
Refer to Figure 1.
1. Select a location for the fan in the center of the gable. Prepare a
173⁄4" square opening.
OPTIONAL ACCESSORY (Sold separately)
2. Insert fan into opening from the outside of the home and secure in
place with eight mounting screws through the flange.
3. Caulk all exposed edges of the mounting flange to prevent water
seepage between fan and building.
Model AHS-200 Automatic Heat Sensor will automatically shut
down the Attic Fan if, for any reason, the temperature in the
attic reaches 200°F.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Ventilador de dos aguas apersianado
MODELO: WF37, WF57NR
FIGURA 1
PERSIANA TAPADA
SI SE TRATA DE
UNA PARED
MEDIANERA CON
VENTILADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Pour éviter tout risque d'incendie et de décharge électrique, ne
pas utiliser ce ventilateur avec une commande de vitesse à
semi-conducteurs.
45.1
cm
B. Use esta unidad solamente de la manera prevista por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
C. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, apague la
corriente en el panel de servicio y ciérrelo con llave para evitar
que enciendan la corriente accidentalmente. Cuando no se
puedan cerrar con llave los medios de desconexión del
servicio, coloque un aviso de advertencia bien visible en el
panel de servicio, como por ejemplo una etiqueta.
PRECAUCION:
CONSTRUCCION DE LADRILLO
Vea la Figura 1.
1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del
tejado de dos aguas. Prepare una abertura cuadrada de 45.1
cm.
2. Inserte el ventilador en la abertura desde el exterior de la casa y
fíjelo en su sitio con ocho tornillos de montaje a travès de la
brida.
Solamente para uso de ventilación general. No lo use para
expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCION:
Esta unidad tiene un pistón impulsor sin protección. No lo use
en ubicaciones que sean accesibles a personas o animales.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SACUDIDA ELECTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de
montaje para evitar la infiltración de agua entre el
ventilador y el edificio.
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por una persona cualificada según todos los
códigos y normas aplicables, incluida la construcción
clasificada para el fuego.
FIGURA 2
PERSIANA TAPADA
SI SE TRATA DE
UNA PARED
MEDIANERA CON
VENTILADOR
B. Se necesita aire suficiente para la combustión correcta y el
escape de gases a través del conducto de humos de la
chimenea del equipo quemador de combustible para evitar la
contracorriente. Siga las normas de seguridad y las directrices
del fabricante del equipo de calefacción así como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y por la Asociación
Norteamericana para los Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas
en inglés), y de las autoridades del código local.
C. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos escondidos.
D. Los ventiladores entubados siempre deben de estar ventilados
hacia el exterior.
47.6
cm
45.1 cm
CONSTRUCCION DE MADERA
Vea la Figura 2.
1. Seleccione una ubicación para el ventilador en el centro del
tejado de dos aguas. Prepare una abertura de 47.6 cm de alto
por 45.1 cm de ancho y un armazón de apoyo tal como se
muestra en la Figura 2.
2. Inserte el ventilador en la abertura y fíjelo en su sitio con ocho
tornillos de montaje a través de la brida.
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una bañera o ducha, debe
estar marcada como apropiada para la aplicación.
F. No instale NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una bañera o ducha.
3. Calafatee todos los bordes expuestos de la brida de montaje para
evitar la infiltración de agua entre el ventilador y el edificio.
MONTAJE DEL VENTILADOR
• IMPORTANTE: Si se va a montar el ventilador en una pared
que tenga una persiana existente, hay que tapar la persiana
para permitir la circulación correcta del aire.
• Para conseguir un funcionamiento eficaz, monte el
ventilador lo más alto posible poniendo las persianas de la
parte superior del ventilador por debajo de la tabla de
acabado de la casa.
• Esta unidad debe montarse fijamente con tornillos.
• Se necesita un área interior de 0.65 m2 para el WF-57NR.
• Se necesita un área interior de 0.5 m2 para el WF-37.
• La brida del ventilador debe estar montada en un superficie
exterior del edificio.
ACCESORIO
52.7 cm
OPCIONAL
42.55 CM DE
DIAMETRO
26.7 CM DE
(Vendido
separadamente)
El sensor de calor
PROFUNDIDAD
automático modelo
55.25 cm
AHS-200 apagará
automáticamente el
ventilador de ático si,
por cualquier motivo, la
temperatura del ático
0
alcanza los 93 C.
CABLE NEGRO
DESDE EL MOTOR
MONTAJE DE LA CAJA DE SALIDA
DEL TERMOSTATO
CABLE NEGRO AL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
DE LA VIVIENDA
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento
correcto del termostato, éste no debe quedar cubierto
por el aislamiento y no debe estar colocado cerca de
una fuente de calor.
Fije la caja de salida del termostato con tornillos o puntas
pasándolos través del soporte de montaje y clavándolos
en el pilar o cabio de la pared. Coloque el conducto flexible
de manera que no toque el manguito del ventilador.
CABLEADO DEL
SUMINISTRO
ELÉCTRICO DE
LA VIVIENDA
SUMINISTRA
TIERRA
AJUSTE DEL TERMOSTATO
La unidad se envía de fábrica con el termostato ajustado a
430C. El ventilador se enciende automáticamente cuando
la temperatura del ático alcanza los 430C y se apaga
automáticamente cuando la temperatura baja 120C por
debajo de la temperatura fijada. La temperatura de
encendido puede ser ajustada a cualquier valor entre 16 a
490C.
CABLEADO DEL
MOTOR DEL
VENTILADOR
CABLES BLANCOS
DESDE LA FUENTE
FE ALIMENTACiÓN
DEL MOTOR Y LA
VIVIENDA
FIGURE 3
CABLEADO
Al comienzo de cada estación de ventilación, comprobar si el
ventilador tiene suciedad que pueda bloquear las paletas, la pantalla o
las aberturas de ventilación del motor.
PRECAUCION: Asegúrese de que el ventilador y el
interruptor estén puestos a tierra correctamente y que todo
el cableado cumpla con los requisitos locales del código
eléctrico para el circuito de 120 V CA y 15 amperios.
1. Vea la Figura 3. Tienda el cableado de 120 V CA hasta la
caja de salida y fÍjelo con un conector de caja estándar.
2. Si lo desea, instale un interruptor de encendido/apagado en
una ubicación prática.
Para extender la vida del motor, lubricar el motor al comienzo de cada
estación de ventilación. Los orificios de paso del aceite están ubicados
en la parte delantera y trasera del motor. Usar 5 ó 6 gotas del
lubricante para motor no detergente 20W en cada orificio.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar o dar servicio a la unidad,
asegurarse de que la corriente está desconectada en el panel de
servico. (Véanse las importantes instrucciones de seguridad en la
página 1.)
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación
Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar
•
Fecha y prueba de compra
•
La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los EE.UU.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Ventilateur de pignon avec volets
Modèles : WF37, WF57NR
OBTURER TOUT
ORIFICE SITUÉ
SUR LE MÊME MUR
QUE LE
FIGURE 1
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ:
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,
RESPECTER CE QUI SUIT :
VENTILATEUR.
A. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
B. Utiliser cet appareil seulement pour les fins prévues par le
fabricant. Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
45.1
cm
C. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, couper le
courant au tableau de distribution et verrouiller ce dernier pour
éviter que le courant ne soit remis accidentellement. Si le
tableau de distribution ne peut àtre verrouillé, y apposer, bien
en évidence, une étiquette indiquant qu’il ne faut pas remettre
le courant.
* Peuvent être utilisés avec une commande transistorisée de la
vitesse.
ATTENTION :
Pour ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matiéres dangereuses ou explosives.
ATTENTION :
Cet appareil est doté d’une hélice sans garde. Ne pas l’installer
à un endroit où il serait facile pour des personnes ou des
animaux de s’en approcher.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCSÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES,
RESPECTER CE QUI SUIT :
CONSTRUCTION EN BRIQUE
Consulter la Figure 1.
1. Sélectionner un emplacement situé au centre du pignon, puis y
percer une ouverture carrée de 45,1 cm de cìtés.
2. Insérer le ventilateur dans l’ouverture par l’extérieur, puis le fixer
en place au moyen de huit vis insérées dans le rebord du
ventilateur.
3. Appliquer un scellant entre le rebord du ventilateur et le
mur pour éviter toute infiltration d’eau entre le rebord du
ventilateur et la maison.
OBTURER TOUT
ORIFICE SITUÉ
SUR LE MÊME
MUR QUE LE
FIGURE 2
VENTILATEUR.
A. Les travaux d’installation et d’électricité doivent être confiés à
des personnes qualifiées, conformément aux normes et aux
codes en vigueur, notamment en ce qui concerne les normes
de protection contre les incendies.
47.6
cm
45.1 cm
B. Pour éviter les retours d’air, les appareils de chauffage doivent
avoir suffisamment d’air pour assurer une combustion et une
évacuation appropriée des gaz. Suivre les directives du
fabricant de l’appareil de chauffage ainsi que les normes de
sécurité édictées par des organismes comme la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ou les
organismes de réglementation locaux.
C. Lors du perçage des murs et plafonds, éviter d’endommager
les fils électriques et les autres canalisations.
D. Les ventilateurs dotés de tuyaux doivent toujours être
raccordés à l’extérieur.
FABRICATION D’UN CADRE
Consulter la Figure 2.
1. Sélectionner un emplacement situé au centre du pignon, puis y
percer une ouverture de 47,6 cm x 45,1 cm. Fabriquer ensuite
un cadre de màme dimension, comme illustré à la Figure 2.
2. Insérer le ventilateur dans l’ouverture, puis le fixer en place au
moyen de huit vis insérées dans le rebord du ventilateur.
3. Appliquer un scellant entre le rebord du ventilateur et le
mur pour éviter toute infiltration d’eau entre le rebord du
ventilateur et la maison.
E. Pour installer un appareil au-dessus du bain ou de la douche,
cet appareil doit porter une étiquette stipulant qu’il convient
bien à cet usage.
52.7 cm
F. NE JAMAIS placer un interrupteur à la portée d’une personne
qui se trouverait dans le bain ou la douche.
DIAMÄTRE DE 42,55 CM
PROFONDEUR DE 26,7 CM
INSTALLATION DU VENTILATEUR
55.25
cm
• IMPORTANT : Lorsque le ventilateur est installé sur un mur
déjà doté d’une grille d’aération, cette derniére doit être
obturée pour assurer une circulation appropriée de l’air.
• Pour un fonctionnement optimum, installer le ventilateur le
plus haut possible, en s’assurant toutefois que les volets
sont situés sous le rebord du toit.
ACCESSOIRE
OPTIONNEL
• Cette appareil doit être solidement fixé au moyen de vis.
• Le modèle WF-57NR exige une ouverture de 0,65 m2.
• Le modèle WF-37 exige une ouverture de 0,5 m2.
• Le rebord du ventilateur doit être installé sur le mur
extérieur de la maison.
(vendu séparément)
Le capteur thermique automatique AHS-200 arrête
automatiquement le ventilateur si, pour une raison ou une
0
autre, la température atteint 93 C dans le grenier.
FIL NOIR
D’ALIMENTATION
INSTALLATION DE LA BOÎTE DU
THERMOSTAT
FIL NOIR DU
MOTEUR
IMPORTANT : Pour assurer le bon fonctionnement du
thermostat, éviter de le recouvrir d’isolant ou de le
placer präs d’une source de chaleur.
Fixer la boîte du thermostat à un montant mural ou un
chevron au moyen de clous ou de vis enfoncées dans le
support. Placez le conduit flexible de façon qu’il n’entre
pas en contact avec le ventilateur.
FIL
D’ALIMENTATION
DOMESTIQUE
FIL DE MISE
À LA TERRE
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat est réglé en usine á 43 0C. Le ventilateur
démarrera automatiquement lorsque la température
atteindra 43 0C, puis s’arrétera dés que la température
s’abaissera de 100. La température de démarrage peut étre
réglée entre 16 0C et 49 0C.
FILS DU MOTEUR
DU VENTILATEUR
FILS BLANCS DU
MOTEUR ET
D’ALIMENTATION
Au début de chaque saison de ventilation, assurez-vous qu’aucun
débris ne fait obstacle au fonctionnement du ventilateur, ni n bouche la
grille ou les orifices d’aération du moteur.
CÂBLAGE
ATTENTION : S’assurer que le ventilateur et l’interrupteur sont
bien mis à la terre et que tout le câblage est conforme aux
exigences des normes en vigueur pour un circuit de 120 V c.a.,
15 A.
Pour prolonger la durée de vie utile du moteur, lubrifiez-le au début de
chaque saison de ventilation. Les orifices de lubrification sont situés sur
le devant et sur l’arrière du; moteur. Appliquez de 5 à 6 gouttes d’huile
moteur 20 W sans détergent dans chaque orifice.
1. Consulter la Figure 3. Acheminer un fil 120 V c.a. jusqu’à la boîte
électrique, puis le fixer en place au moyen d’un connecteur
électrique.
2. Au besoin, installer un interrupteur à un endroit facile d’accès.
ENTRETIEN
ATTENTION: Avant de faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil,
assurez-vous que le courant est coupé au tableau de distribution.
(Consultez les importantes directives de sécurité de la page 1.)
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Imprimé aux E.-U.
EFFECTIVE
DATE
PRODUCT
GROUP
MODEL NUMBER
WF-37, WF-57NR
PARTS LIST
JUNE
1997
FAN
3
4
2
1
CURRENT
REPLACEMENT
PART NO.
ORIGINAL
REF.
PART DESCRIPTION
MODEL USED ON
PART NO.
87404
87696
65858
68643
87409
1
MOTOR
WF-37, WF-57NR
WF-37
87404-000
2
BLADE
87696-000
65858-000
68643-000
87409-000
BLADE
WF-57NR
3
4
THERMOSTAT
CONDUIT
WF-37, WF-57NR
WF-37, WF-57NR
NuTone
Attn: Parts Department
4820 Red Bank Road
Cincinnati, OH 45227-1599
Phone: (513) 527-5426
Fax: (513) 527-5173
NOTE: Always order by
current part number
RF-57NR, WF-37 I.I.
|