READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Duct
Collar
Bathroom Exhaust
Fan/Light Combination
Wiring
Knockouts
Housing
MODEL: 8663RP, 8673RP, 8664RP
Suitable for use in shower or tub enclosure when used
with GFI protected branch circuit.
Suitable for use in insulated ceilings.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this
fan with any solid-state speed control device. Do not install in a ceiling
insulated to a value greater than R-40.
Slots
Scroll
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
Power/Blower
Unit
Tabs
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at Service Panel and
lock Service Panel to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION:
Night Light
Socket
(not provided
on 8664RP)
Reflector
Assembly
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
Wing Nut
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Mounting
Springs (2)
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
Grille/Lens
Assembly
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back
drafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
FIGURE 1
IMPORTANT: Use wire suitable for 90°C.
Plan to run 120vAC house wiring (with ground) from power source, through
wall switches, to junction box in fan. For separate control of fan, light, and
night light three wall switches are required. See NuTone Catalog for accessory
switches. For separate control of fan, light, and night light, five conductors are
needed between the wall switch box and the fan's junction box. (Night light
not provided on 8664RP).
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as
appropriate for the application.
F. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
G. For installation in sloped ceilings up to 12/12 pitch.
H. Ductwork must point up.
INSTALLATION IN A NEW
CONSTRUCTION SITE
PREPARATION
1. Refer to Figure 1. Remove power unit/blower assembly from housing.
A. Unplug power unit.
FOR BEST RESULTS
When installing the Exhaust Fan/Light in a new construction site, install
housing during the rough-in construction of the building. The blower unit,
reflector and grille should be installed after the finished ceiling is in place.
Refer to instructions on page 3 to install the Exhaust Fan/Light in an
existing finished building.
B. Remove screw (located next to plug-in receptacle) which holds
power/blower unit mounting plate in place. Save screw.
C. Lift mounting plate at end near the plug-in receptacle until blower
wheel clears the scroll.
D. Remove plate by pulling its tabs out of slots in housing. Set
power/blower unit aside until needed.
2. Remove one of the wiring knockouts from housing.
PLANNING DUCTWORK AND WIRING
1. Use 4" round duct.
2. Plan duct run from discharge opening of fan to the outside. For best fan
performance, make duct run as short as possible and use minimum
number of elbows.
3. Use optional NuTone ducting accessories as needed.
POWER/BLOWER UNIT INSTALLATION
11-1/2"
1. Refer to Figure 1. Place power/blower unit into housing so that mounting
plate's tabs insert into slots in housing.
2. Press other end of mounting plate down until it is firmly seated over scroll and
plug-in receptacles.
5-3/4"
3. Secure mounting plate to housing with provided screw.
4. Insert motor plug into junction box receptacle.
Cleat
COMPLETING INSTALLATION
1. Insert lamp plug into junction box receptacle and secure reflector assembly to
motor frame with wing nut provided.
2"
4"
2. Install lamps 100 watt (maximum) for light, and 7 watt (maximum) for
night light (Night light not provided on 8664RP).
9-1/8"-10"
3. Squeezing the grille assembly's mounting springs together, insert springs into
slots on both sides of housing.
4. Press grille assembly firmly into place against ceiling.
Joist
INSTALLATION IN EXISTING CONSTRUCTION
FIGURE 5
Locate fan between ceiling joists.
Plan ducting wiring before proceeding with installation. Refer to Figure 4 for
wiring. CAUTION: Check area above planned location to be sure that:
1. Ducting can be installed.
2. Wiring can be run to the planned location.
3. No wiring or other obstruction might interfere with installation.
4" Flexible
Duct
INSTALLATION FROM ACCESSIBLE AREA ABOVE
1. After determining desired location for fan, drill a small hole in the ceiling. Place
a coat hanger or other stiff wire up through hole to help in locating from above.
2. Place fan housing on top of ceiling surface and use the housing as a template
to mark area to be cut out. Cut round hole 131⁄8" in diameter for rough opening.
3. After cutting out opening, mount housing in the opening using the hanger bars
provided.
A. Insert hanger bars in slots in housing.
B. Position housing in opening so that bottom of housing is flush with ceiling.
C. Use screws or nails (not provided) to secure hanger bars to ceiling joists.
4. Install ducting and wiring as described above.
120vAC
House Wiring
INSTALLATION FROM AREA BELOW CEILING
Duct
Collar
Note: If you do not have access to the area above the installation location, make
sure that the installation will not interfere with existing wiring, plumbing, etc. and
that the wiring and ducting can be run to the desired location. It will be necessary
to use flexible duct when installing the unit from below.
Mounting
Holes
Wiring
Knockout
1. The fan must be mounted between ceiling joists. Decide where you want to
locate the fan, and then determine where the nearest joists are.
Locating Joists – Lightly tap the ceiling. A hollow sound means no joist; a
solid sound means a joist is present. To be sure you have located a joist, drill a
small hole (1/16") and probe into the ceiling with a wire.
2. Locate the joists. Drill a starter hole in the ceiling between the joists.
3. To exactly locate the edge of joist, saw a line from hole to joist.
4. Refer to page 1. Remove power/blower unit from housing.
5. Use the housing pan as a template to mark cutout: place pan centered
between joist and trace around pan.
Bend
Mounting
Tabs
Flush To
Side of
Housing
FIGURE 6
6. Make cutout along outside of marked line.
7. Refer to Figure 5. Install 2 x 4 cleats to both ceiling joists. In some cases it
may be necessary to use more than a single cleat on one side. The distance
between cleats must be at least 91⁄8" but not more than 10".
8. Remove side wiring knockout and insert and secure an approved box
connector into the wiring entrance hole.
9. Use pliers to bend both mounting tabs as flush as possible to the side of the
housing.
10. Install duct collar.
CLEANING AND RELAMPING
1. Pull grille assembly away from ceiling.
2. Squeezing the grille assembly's mounting springs together, remove grille
assembly from housing to expose socket for relamping.
3. Clean grille and lens assembly using a mild soap and water solution.
Assemblies with wood frames should not be immersed.
4. Replace grille assembly flat against ceiling after cleaning or relamping.
11. String wiring through box connector and connect 4" flexible duct to duct collar.
12. Carefully push ductwork and wiring back into cutout. Place housing into
cutout.
13. Use wood screws to secure housing to cleats through four holes in housing's
pan. Make sure pan is flush to finished ceiling.
14. Install Power/Blower Unit and complete installation.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
COLLIER
DE GAINE
Ventilateur de salle de
bains avec éclairage
MODELE: 8663RP, 8673RP, 8664RP
Prévu U.L. pour utilisation dans une cabine de douche ou de salle de bain
PREDECOUPE
DE CABLAGE
BOITIER
lorsque la dérivation est protégée avec GFI.
Prévu pour une installation dans les plafonds avec isolation.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de chocs
électriques, ne pas utiliser ce ventilateur avec des variateurs de vitesse à
semi-conducteurs. Ne pas installer dans un plafond isolé avec une valeur
plus grande que R-40.
FENTES
REBORD
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTER CE QUI SUIT:
BLOC-MOTEUR
A. Utiliser cet appareil seulement pour les fins prévues par le fabricant. Pour
toute question, communiquer avec le fabricant.
PATTES
B. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, couper le courant au
tableau de distribution et verrouiller ce dernier pour éviter que le courant ne
soit remis accidentellement.
DOUILLE DE
VEILLEUSE
Lorsque vous ne pouvez verrouiller l'interrupteur, placez un avertissement
clairement visible, par exemple une étiquette, sur le tableau de distribution.
(
n’accompagne
pas le modèle
8664RP
REFLECTEUR
)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
VIS À PAPILLON
ATTENTION - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES DE PERSONNES,
RESPECTEZ LES RÈGLES SUIVANTES:
A. Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être éffectués pas des
personnes qualifiées conformément aux normes et aux réglementations en
vigueur - comprenant les nornes de construction anti-feu.
RESSORTS
DE MONTAGE
ENSEMBLE
GRILLE/COUVER
CLE DE LAMPE
B. Suffisamment d’air est nécessaire pour une combustion appropriée et pour
une évacuation des gaz au travers du système d’évacuation (cheminée) de
résidus brûlés pour ainsi éviter un retour des gaz. Suivez les données et les
normes de sécurité des fabricants d’équipement de chauffage comme celles
publiées par l’Association Nationale de Prévention du Feu (NFPA), et la
Société Américaine des Ingénieurs pour le Chauffage, la Réfrigération et la
Climatisation (ASHRAE), et les responsables des normes encastrée.
C. Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’abîmez pas le
câblage électrique ou tout autre installation encastrée.
FIGURE 1
IMPORTANT: Utiliser un câble qui supporte une chaleur de 75°C.
Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de la source de courant jusq'au boîter
de raccordement du ventilateur en passant par l'interrupteur mural. Pour une
commande séparée du ventilateur et de l'éclairage, utiliser un interrupteur NuTone
en option (la veilleuse n’accompagne pas le modèle 8664RP).
D. Les ventilateurs avec gaine doivent toujours avoir une une évacuation
extérieure.
E. Si cette unité doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, une
stipulation spécifique pour cette utilisation est nécessaire.
F. N’installez JAIMAIS un interrupteur qui peut être atteint depuis une baignoire
ou une douche.
G. Pour installation dans des plafonds inclinés à un angle allant jusqu’à 12/12.
H. La canalisation doit se diriger vers le haut.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
NEUVE
PREPARATION
1. Voir Figure 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
A. Débrancher le moteur.
B. Enlever et conserver la vis (placée près de la prise de branche-ment) qui
retient la plaque de montage du moteur en place.
C. Soulever la plaque de montage du côté de la prise de branche-ment jusqu'à
ce que les aubes du ventilateur dégagent le rebord.
D. Enlever la plaque en tirant ses pattes hors des fentes du boîter. Mettre le bloc-
moteur de côté.
POUR DE MEILLEURS RESULTATS
Lorsqu'on installe le ventilateur dans une construction neuve, installer le boîter
avant de procéder aux finitions. Le bloc-moteur, le réflecteur et la grille doivent
être installés après la finition du plafond.
Pour installer le ventilateur dans une construction ancienne, voir les
instructions en page 3.
2. Enlever une des prédécoupes pour le câblage.
PREPARATION DU GAINAGE ET DU CABLAGE
1. Utiliser une gaine ronde de 4 pounces.
2. Prévoir le parcours de la gaine pour évacuation à l'extérieur. Pour de meileures
performances, s'arranger pour que la gaine soit aussi courte que possible et
utiliser un minimum de coudes.
3. Utiliser les accessories de gainage NuTone en option.
MONTAGE DU BOITIER
REMARQUE: Pour une autre méthode d'installation du boîtier, voir en page 3.
AVEC PATTES DE FIXATION
Voir Figure 2.
1. Placer le boîtier du ventilateur près d'une solive.
2. Utiliser des vis à bois (non fournies) pour fixer le boîtier à la solive. Introduire les
vis dans les fentes en forme de trou de serrure pratiquées dans les pattes de
montage. Ne pas serrer les vis.
3. Placer le boîtier de manière à ce qu'il vienne à ras du plafond quand celui-ci sera
fini. Pour que la grille soit convenablement installée, le bord du boîtier ne doit pas
dépasser la surface du plafond fini.
4. Lorsque le boîtier est convenablement placé, serrer les vis dans les fentes.
AVEC BARRES DE SUSPENSION
Voir Figure 3.
1. Utiliser le manchor de rallonge pour solives à 24 po.
Pour solives standard à 16 po, ne pas l'utiliser.
2. Voir Figure 2. Faire passer les barres de suspension dans les pattes de
montage placées sur le bord inférieur du boîtier. Clouer une barre aux solives.
3 Coulisser le boîtier à l'endroit voulu entre les solives, et clouer alors la seconde
barre aux solives.
FIGURE 3
REMARQUE: Le boîtier n'aura pas de réglage vertical.
1
Le bord dépasses de ⁄2 po par rapport aux barres de suspension.
PRISE DU
VENTILATEUR
PRISE DU
VENTILATUR
INSTALLATION DE LA GAINE
J
A
U
N
E
1. Voir Figure 1. Placer le collier de gaine sur les collerettes à l'ouverture
d'évacuation du ventilateur. Fixer le collier en pressant les pattes dans les fentes
des collerettes.
2. Voir Figure 3. Faire passer une gaine ronde de 4 po, de l'ouverture d'évacuation
du ventilateur à l'extérieur, et procéder aux finitions.
N
O
I
R
O
U
G
E
R
BLANC
3. Raccorder la gaine au collier de gaine du ventilateur.
CABLAGE
Tout le câblabe doit respecter les règlements locaux et le ventilateur doit
être convenablement relié à la terre.
IMPORTANT: Utiliser un câble qui supporte une chaleur de 75°C.
1. Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de l'interrupteur mural à
l'emplacement du ventilateur. Voir Figure 4.
2. Placer un raccord agréé dans le trou d'entrée du câblage.
3. Tirer les câbles par le raccord jusque dans le boîtier de raccorde-ment. Serrer le
raccord.
INTERRUPTEUR
DE
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
DE
VELLEUSE
DE
LAMPE
4. Voir Figure 4A pour les modéles 8663RP ou 8673RP. Relier les câbles blancs
des prises du ventilateur et d'éclairage au câble blanc d'alimentation générale
(neutre.) Relier le câble noir au câble provenant de l'interrupteur du ventilateur.
Relier le câble rouge au câble provenant de l'interrupteur de la lampe. Relier le
câble jaune au câble provenant de l'interrupteur de la veilleuse.
Voir Figure 4B pour le modèle 8664RP. Branchez les fils des réceptacles du
ventilateur et de la lumière au fil blanc (neutre) du cloc d’alimentation. Branchez le
fil noir du réceptacle du ventilateur (noir) au fil du commutateur du ventilateur.
Branchez le fil noir du réceptable (blanc) de la lumière au fil du commutateur de la
lumière.
FIGURE 4A
120 VAC
8663RP ou 8673RP
5. Branchez le fil vert (ou dénudé) de la terre au fil vert de l’alimentation de la terre.
Vis de
Terre
Réceptacle de
ventilateur(Noir)
Réceptacle de la
Lampe (Blanc)
Connecteur
N
O
I
Duct Col de
gaine
R
Predecoupe
de cablage
N
O
I
Flanges
BLANC
R
Interrupteur
de lumière
Interrupteur
de
Ventilateur
Pattes de
montage
8664RP
Bord
FIGURE 2
Inferieur
FIGURE 4B
120V CA
INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR
11-1/2"
1. Voir Figure 1. Placer le bloc-moteur dans le boîtier de sorte que les pattes de la
plaque de montage s'insèrent dans les fentes du boîtier.
2. Appuyer sur l'autre extrémité de la plaque de montage pour la faire descendre
jusqu'à ce qu'elle soit bien installée au-dessus du rebord et des prises de
branchement.
5-3/4"
3. Visser la plaque de montage au boîtier avec la vis fournie.
4. Insérer la finche du moteur dans la prise du boîtier de raccordement.
RENFORT
POUR FINIR L'INSTALLATION
1. Insérer la fiche de la lampe dans la prise du boîtier de raccordement et fixer le
réflecteur à l'encadrement du moteur avec l'écrous à oreilles fourni.
2. Installer une ampoule de 100 watts (maximum) pour a lampe, et une de 7
watts (maximum) pour la veilleuse (La veilleuse n’accompagne pas le modèle
8664RP).
2"
4"
9-1/8"-10"
3. En pressant las ressorts de montage de l'ensemble grille/couvercle de lampe,
les insérer dans les fentes des deux côtés boîtier.
4. Appuyer fermement sur l'ensemble grille/couvercle de lampe pour qu'il se
place contre le plafond.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
EXISATANTE
POUTRE DE
PLAFOND
FIGURE 5
Placez le ventilateur entre les solives du plafond. Prévoyez le passage des fils et
des conduits avant de procéder à l’installation. Veuillez consulter le schéma 4
pour ce qui est du câblage. ATTENTION: Vérifiez la zone se trouvant au-
dessus de l’endroit prévu d’installation afin de vous assurer des facteurs
suivants:
GAINE
FLEXIBLE
DE 4 PO
1. Il est possible d’installer les conduits d’aération.
2. Il est possible de faire passer le câblage à l’endroit prévu.
3. Aucun autre câblage ou obstruction ne viendra interférer avec l'installation.
INSTALLATION À PARTIR D’UNE ZONE D’ACCÈS SE TROUVANT AU-
DESSUS DE L’ENTROIT VOULU
1. Une fois que vous aurez déterminé l’endroit où vous souhaitez installer le
ventilateur, percez un petit trou dans le plafond. Placez une broche ou un cintre
dans le trou, afin de vous aider à mieux le repérer du haut.
2. Placez le boîter du ventilateur sur la surface du plafond et servez-vous de
celui-ci comme modèle pour marquer la zone qui être découpée. Coupez
autour du trou 33cm de diamétre pour l’ouveture.
COURANT
DOMESTIQUE
120 V AC
3. Une fois que vous aurez découpé une ouverture, fixez le boîter en vous
servant des barreaux de montage ci-joints.
A. Insérez les barreaux de montage dans les fentes du boîter.
B. Placez le boîter dans l’ouverture de façon à ce que la partie inférieure de
celui-ci soit égale au plafond.
C. Servez-vous de vis ou de clous (non-inclus) pour fixer les barreaux de
montage aux solives du plafond.
COLLIER
DE GAINE
TROUS DE
MONTAGE
PREDECOUPE
DE CABLAGE
4. Procédez à l’installation des conduits d’aération et du câblage, comme décrit
ci-dessus.
REPLIER
LES
INSTALLATION À PARTIR DE LA ZONE SE TROUVANT
EN-DESSOUS DU PLAFOND
PATTES DE
MONTGE
SUR LES
FLANS DU
BOITIER
NOTA: Si vous n’avez pas accès à la zone se trouvant au-dessus de l’endroit
d’installation, veuillez vous assurer que l’installation ne viendra pas interférer avec
le câblage et la plomberie existants, et qu’il vous sera possible de faire passer le
câblage et les conduits d’aération aux endroits voulus. Vous devrez utiliser des
conduits d’aération flexibles si vous prévoyez procéder à l’installation d’en-
dessous.
FIGURE 6
1. Le ventilateur doit être installé entre deux solives. II faut décider de
l'emplacement du ventilateur et déterminer alors quelles sont les solives les
plus proches.
Pour localiser les solives. – Taper légèrement sur le plafond. Un son creux
indique qu'il n'y a pas de solive. Pour être sûr d'avoir localisé une solive, percer
un petit trou (1⁄16 po) et introduire un câble dans le plafond en guise de sonde.
2. Localiser les solives. Percer un trou de guidage dans le plafond entre les
solives.
12. Pousser avec précaution la gaine et le câble dans la découpe. Placer le boîtier
dans la découpe.
13. Utiliser des vis à bois our fixer le boîtier aux tasseaux en les introduisant dans
les quatre trous pratiqués dans le boîtier. S'assurer que le boîtier est à ras du
plafond.
14. Installer le blooc-moteur et finir l'installation.
3. Pour localiser exactment le bord d'une solive, scier du trou jusqu'à celle-ci.
4. Voir page 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
5. Utiliser le boîtier comme garbarit pour marquer lla découpe. Le centrer entre
les solives et tracer autour du boîtier.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
1. Tirez l’assemblage de la grille du plafond.
6. Découper tout autour de la ligne.
2. En appuyant en même temps sur les ressorts de montage de l’assemblage de
la grille, retirez l’assemblage de la grille de l’habitacle afin d’accéder à la douille
pour changer la lampe.
7. Voir Figure 5. Installer des tasseaux de 2 x 4 chaque solive. Dans certains
cas, il faut utiliser plus d'un simple tasseau sur un côté. La distance entre les
tasseaux doit être au moins de 91⁄
po mais ne doit pas excéder 10 po.
8
3. Nettoyez la grille et le verre de l’assemblage en utilisant un savon doux et de
l’eau. Les parties avec un cadre en bois ne devront pas être immergées.
4. Replacez l’assemblage de la grille bien contre le plafond après le nettoyage ou
la changement de la lampe.
8. Enlever la prédécoupe latérale de câblage et placer un raccord agréé dans le
trou d'entrée du câblage.
9. Utiliser des pinces pour replier chaque patte de montage aussi ras que
possible du côte du boîtier.
10. Installer le collier de gaine.
11. Amener le câble par le raccord et relier une gaine flexible de 4 po au collier de
gaine.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡
COLLARÍN DE
CONDUCTO
Combinación de
lampara/ventilador
aspirante para
AGUJEROS
CIEGOS DEL
CABLEADO
CAJA
cuartos de baño
MODELO: 8663RP, 8673RP, 8664RP
Apropiada para uso en la ducha o en recinto de la tina cuando se la usa
con el circuito derivado protegida con GFI.
ESPIRAL
RANURAS
Apropiado para uso en cielos rascs con aislamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o de electrucución no use este
ventilador con ningùn aparato de estado sólido para control de velocidad. No lo
instale en un cielo raso que tnega un aislamiento con grado mayor de R-40.
UNIDAD DE
POTENCIA/SOPLADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
LENGÜETAS
A. Utilice esta unidad solamente de la manera planeada por el fabricante. Si tiene
alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague la corriente del panel de servicio y
cierre con llave el panel de servicio para exitar que la corriente se encienda
accidentalmente.
PORTALAMPARAS
DE LA BOMBILLA
DE NOCHE (NO
INCLUIDA EN EL
MODELO 8664RP)
CONJUNTO DEL
REFLECTOR
PRECAUCION:
Solamente para ventilación general. No lo utilice para expulsar materiales y
vapores peligrosos o explosivos.
TUERCA DE MARIPOSA
RESORTES DE
MONTAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una(s)
persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos estándares aplicables,
incluyendo la construcción según los estándares contra incendios.
B. El flujo del aire de combustión necesario para el manejo seguro del equipo
quemador de combustible puede verse afectado por el funcionamiento de esta
unidad. Siga las pautas y estándares de seguridad del fabricante para el equipo de
calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), por la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y por las autoridades de códigos
locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios escondidos.
D. Los ventiladores entubados siempre deben estar ventilados hacia el exterior.
E. Si la unidad se va a instalar encima de una bañera o ducha, aquélla debe estar
señalada como apropiada para la aplicación.
CONJUNTO DE
REJILLA/LENTE
FIGURA 1
3. Utilice los accesorios opcionales de NuTone para conductos
si los necesita.
IMPORTANTE: Utilice cable apropiado para 90°C.
Planee pasar un cableado de la casa de 120v CA (puesto a tierra) desde la fuente de
alimentación, a través de os interruptores de pared, a la caja de empalme en el
ventilador. Para obtener el control separado del ventilador, la luz y la luz de noche se
necesitan tres interruptores de pared. Consutle el Catálogo NuTone para ver los
accesorios de interruptores. Para obtener el control separado del ventilador, la luz y la
luz de noche se necesitan cinco conductores entre la caja del interruptor de pared y la
caja de empalme del ventilador (luz nocturna no incluida en el modelo 8664RP).
F. No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o
ducha.
G. Para instalación en techos inclindos a una pendiente de 12/12.
H. La canalización debe señalar para arriba.
INSTALACION EN UN LUGAR NUEVO
DE CONSTRUCCION
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
PREPARACION
Cuando instale la lámpara/ventilador aspirante en una construcción nueva, instale la
caja durante la etapa de enterramiento de la instalación eléctrica de la construcción.
La unidad de potencia, el reflector y la rejilla deben de instalarse después de que el
techo acabado esté en su sitio.
1. Refiérase a la Figura 1. Saque el conjunto de la unidad de potencia/soplador de la
caja.
A. Desenchufe la unidad de potencia.
B. Quite el tornillo (localizado junto al receptáculo de clavija) que sostiene la placa
de montaje de la unidad de potencia/soplador en su sitio. Reserve el tornillo.
C. Levante la placa de montaje en el extremo cerca del receptáculo de clavija
hasta que la rueda del ventilador se separe de la espiral.
D. Quite la placa tirando de las lengüetas hacia afuera en la caja. Ponga la unidad
de potencia/soplador a un lado hasta que la vuelva a necesitar.
2. Quite uno de los agujeros ciegos del cableado de la caja.
Consulte las instrucciones de la página 7 para instalar la lámpara/ventilador
aspirante en un edificio acabado existente.
PLANIFICACION DEL CONDUCTO Y CABLEADO
1. Utilice un conducto redondo de 4".
2. Planee pasar el conducto desde la abertura de descarga del ventilador al exterior.
Para conseguir el mejor rendimiento del ventilador, haga el conducto lo más corto
posible y utilice los menos codos posibles.
MONTAJE DE LA CAJA
CON LENGUETAS
Refiérase a la Figura 2.
1. Coloque la caja del ventilador junto a la vigueta del techo.
2. Utilice tornillos de rosca para madera (no incluidos) para acoplar con flojedad la
caja a la vigueta del techo a través de las ranuras de bocallave en las lengüetas de
montaje.
3. Ajuste la caja de tal manera que esté a ras del techo acabado. Para que la rejilla
encaje bien, el borde de la caja no debe de extenderse más allá de la superficie
acabada del techo.
4. Cuando la caja esté bien ajustada, aprete los tornillos en las ranuras.
CON BARRAS DE SUSPENSION
Refiérase a la Figura 3.
1. Para viguetas de 24" utilice el manguito de extensión. Para viguetas estándar de
16" deseche el manguito de extensión.
2. Inserte las barras de suspensión a través de las lengüetas de montaje localizadas
en el borde inferior de la caja. Clave una barra a las viguetas.
3. Deslice la caja a la ubicación deseada entre las viguetas y luego clave la segunda
barra de suspensión a las viguetas.
FIGURA 3
INSTALACION DEL CONDUCTO
RECEPTACULO
DEL VENTILADOR
RECEPTACULO
DEL VENTILADOR
1. Refiérase a la Figura 1. Coloque el collarín del conducto sobre las bridas en la
abertura de descarga del ventilador. Fije el collarín encajando las lengüetas a
presión en las ranuras de las bridas.
2. Pase el conducto redondo de 4" desde la abertura de descarga del ventilador al
exterior y termine.
A
M
A
R
I
N
E
G
R
O
L
L
O
R
O
J
CABLEADO
BLANCO
O
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y la unidad debe estar
puesta a tierra adecuadamente.
IMPORTANTE: Utilice cable apropiado para 90°C.
1. Pase el cableado de la casa de 120v CA desde un interruptor de pared a la
ubicación del ventilador, neutro (blanco), puesto a tierra (cobre desnudo) y tres
conductores conmutados con corriente. Vea la Figura 4.
2. Inserte y fije el conectador de caja aprobado en el agujero de entrada del cableado.
3. Tire de los cables a través del conectador de caja y dentro de la caja de empalme.
Aprete el conectador de caja.
INTERRUPTOR
DEL
VENTILAODOR
INTERRUPTOR
DE LA LUZ
INTERRUPTOR
DE LA LUZ DE
NOCHE
4. Consulte la Figura 4A para modelo 8663RP o 8673RP. Conecte los cables
blancos de los receptáculos del ventilador y de la luz la cable blanco (neutro) de la
alimentación. Conecte el cable negro al cable del interruptor del ventilador. Conecte
el cable rojo al cable del interruptor de la luz. Conecte el cable amarillo al cable del
interruptor de la luz de noche.
8663RP o 8673RP
Consulte la Figura 4B para modelo 8664RP. Conecte los alambres desde los
receptáculos del ventilador y la luz al alambre blanco (neutral) de la fuente de
potencia. Conecte el alambre negro del receptáculo del ventilador (Negro) al
alambre del interruptor del ventilador. Conecte el alambre negro del receptáculo del
ventilador (NEGRO) al alambre del interruptor del ventilador. Conecte el alambre
negro del receptáculo de la luz (Blanco) al alambre del interruptor de la luz.
5. Conecte el cable verde (desnudo) de conexión a tierra al hilo verde de conexión a
tierra.
FIGURA 4A
120v AC
TIERRA
TORNILLO
RECEPTACULO
DEL VENTILADOR
RECEPTACULO DEL
VENTILADOR
CABLE TUERCA
N
E
G
R
O
Collarin de
Agujeros
ciegos del
conducto
cableado
Bridas
N
E
G
R
O
BLANCO
INTERRUPTOR
DEL
VENTILAODOR
INTERRUPTOR
DE LA LUZ
Lenguetas de
montaje
Borde
Inferior
8664RP
FIGURA 4B
FIGURA 2
120v AC
INSTALACION DE LA UNIDAD
DE POTENCIA/SOPLADOR
11-1/2"
1. Refiérase a la Figura 1. Coloque la unidad de potencia/soplador en la caja para
que las lengüetas de la placa de montaje se inserten en las ranuras de la caja.
2. Presione el otro extremo de la placa de montaje hasta que esté firmemente
asentada sobre los receptáculos de espiral y de clavija.
5-3/4"
3. Fije la placa de montaje a la caja con el tornillo provisto.
TABILLIA
4. Inserte el enchufe del motor en el receptáculo de la caja de empalme.
PARA TERMINAR LA INSTALACION
2"
1. Inserte el enchufe de la lámpara en el receptáculo de la caja de empalme y fije el
conjunto del reflector al bastidor de motor con la tuerca de mariposa provista.
2. Instale bombillas de 100 vatios (máximo) para la luz y 7 vatios (máximo) para la luz
de noche. (Luz nocturna no incluida en el modelo 8664RP).
4"
9-1/8"-10"
3. Aprete los muelles de montaje del conjunto de la rejilla, inserte los muelles en las
ranuras en ambos lados de la caja.
4. Presione el conjunto de la rejilla firmemente en su sitio contra el techo.
FIGURA 5
VIGUETA
INSTALACIÓN EN ESTRUCTURA EXISTENTE
Ubique el ventilador entre las viguetas del techo. Planifique la ubicación de
conductors de cableado antes de proceder con la instalación. Consulte la Figura 4
para el cableado. PRECUACIÓN: Inspeccione el área sobre el lugar planificado
para la instalación para asegurarse de que:
1. Se puede instalar los conductos de cableado.
2. Se puede hacer llegar alambre al lugar planificado.
CONDUCTO
FLEXIBLE
DE 4"
3. No haya cableado u otras obstrucciones que puedan interderir con la instalación.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA ACCESIBLE DESDE ARRIBA
1. Después de determinar el lugar deseado para el ventilador, taladre un agujero
pequeño el el techo. Para ayudar en la localización desde arriba, coloque un
gancho de ropa u otro alambre recio a través del agujero.
2. Coloque el bastidor del ventilador sobre la superficie del techo y utilice el bastidor
como una plantilla para marcar el área a recortar. Corte alvededor del agujero
33cm en el díametro para la abertura áspera.
CABLEADO DE
LA CASA DE
120vCA
COLLARIN DEL
CONDUCTO
3. Después de recortar la apertura, monte el bastidor en la apertura utilizando las
barras de colgar incluidas.
AGUJEROS
DE MONTAJE
A. Inserte las barras de colgar en las ranuras del bastidor.
B. Posicione el bastidor en la apertura de manera que el fondo del bastidor esté al
ras del techo.
AGUJERO CIEGO
DEL CABLEADO
C. Utilice tornillos o clavos (no incluidos) para fijar las barras de colgar a las
viguetas del techo.
DOBLAR LAS
LENGUETAS
DE MONTAJE
AL RAS CON
EL LADO DE
LA CAJA
4. Instale los conductos y el cableado como se describe arriba.
INSTALACIÓN DESDE UN ÁREA BAJO EL TECHO
Nota: Si no tiene acceso al área sobre el lugar de instalación, asegúrese de que la
instalación no interfiera con el cableado existente, plomería, etc. y que tanto los
conductos como el cableado puedan traerse hasta el lugar desado. Será necesario
usar conductos flexibles cuando la unidad se instala desde abajo.
1. El ventilador se puede montar entre viguetas del techo. Decida dónde quiere
colocar el ventilador y luego determine dónde están las viguetas más cercanas.
Localización de las viguetas - Golpee ligeramente el techo. Un sonido hueco
significa que no hay vigueta, un sonido sólido significa que hay una vigueta. Para
asegurarse de que ha localizado una vigueta, taladre un agujero pequeño (1/16") y
exlpore dentro del techo con un cable.
FIGURA 6
11. Pase el cableado a través del conectador de la caja y conecte el conducto flexible
de 4" con el collarín del conducto.
12. Empuje con cuidado el conducto y el cableado dentro del recorte. Coloque la caja
dentro del recorte.
13. Utilice tornillos de rosca para madera para fijar la caja a las tablillas a través de los
cuatro agujeros de la caja. Asegúrese de que la caja esté a ras con el techo
acabado.
2. Localice las viguetas. Taladre un agujero iniciador en el techo entre las viguetas.
3. Para localizar el borde de la vigueta con exactitude, sierre una línea desde el
agujero a la vigueta.
14. Instale la unidad de potencia/soplador y termine la instalación.
4. Refiérase a la Figura 1. Saque la unidad de potencia/soplador
de la caja.
5. Utilice la caja del ventilador como una plantilla para carcar
el recorte: coloque la caja centrada entre las viguetas y trace
una línea alrededor de la caja.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE BOMBILLAS
1. Tire de la lente separándola del conjunto de reflector/rejilla.
2. Aprete los muelles de montaje, quite la lente para exponer el portalámparas para
cambiar la bombilla.
3. Utilice solamente una solución de jabón suave y agua para limpiar la rejilla y la
lente. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos.
6. Haga el recorte a lo largo de la línea marcada.
7. Refiérase a la Figura 5. Instale tablillas de 2 x 4 a ambas viguetas del techo. En
algunos casos puede ser necesario utilizar más de una sola tablilla en un lado. La
distancia entre las tablillas debe ser al menos de 91⁄8" pero no más de 10".
8. Saque el agujero ciego lateral del cableado e inserte y fije un conectador de caja
aprobado dentro del agujero de entrada del cableado.
4. Después de limpiar o de cambiar la bombilla, vuelva a instalar el conjunto de
reflector/rejilla y la lente como se indicó anteriormente.
9. Utilice alicates para doblar ambas lengüetas de montaje lo más al ras posible con el
lado de la caja.
10. Instale el collarín del conducto.
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part identifi-
cation and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center: Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide: Product model number • Date and Proof of purchase • The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO
EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE
PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, man-
tenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que
no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las
garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud.
debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación
Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado: Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à
compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans le cadre d'une
utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l'entretien et le ser-
vice courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par
NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties
implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L'ACHETEUR
EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU
AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restric-
tion ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette
garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-3687, (b) fournir
le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir
une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche: Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227, Printed in U.S.A., Rev. 06/03, Part No. 61784
Les caractéristiques de produits peuvent changer sans prévis. Imprimé aux E.U.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. Impreso en los EE.UU.
EFFECTIVE
DATE
PRODUCT
GROUP
MODEL NUMBER
8663RP, 8673RP &
8664RP
PARTS LIST
APRIL
2001
FAN
REVISED
8
9
8
8663RP, 8673RP
PARTS SHOWN
7
19
6
15
12
13
16
14
17
12
5
2
4
11a
18
10
3
4
1
11b
CURRENT
REPLACEMENT
PART NO.
ORIGINAL
PART NO.
REF.
PART DESCRIPTION
MODEL USED ON
1
1
2
3
4
5
87618
87567
86933
32787
32788
51919
POWER UNIT ASSEMBLY
POWER UNT ASSEMBLY
MOTOR
8663RP, 8673RP
8664RP
87618-000
87567-000
86933-000
32787-000
32788-000
5900A-000
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
MOTOR ISOLATION MOUNT
GROUND CLIP
BLOWER WHEEL
Parts list continued...
NuTone
Attn: Parts Department
4820 Red Bank Rd.
NOTE: Always order by
current part number
Cincinnati, OH 45227-1599
Phone: (513) 527-5426
Fax: (513) 527-5173
8663RP, 8673RP & 8664RP I.I.
CURRENT
REPLACEMENT
PART NO.
ORIGINAL
PART NO.
REF.
PART DESCRIPTION
MODEL USED ON
6
7
63007
85974
86000
85950
85979
30652
44388
0461B
0462B
85968
85937
57000
16133
10034
36892
82304
85938
89248
PUSH NUT
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP
63007-000
REFLECTOR ASSEMBLY
REFLECTOR ASSEMBLY
LAMP SOCKET ASSEMBLY
LAMPSOCKET
85974-000
86000-000
85950-000
85979-000
30652-000
44388-000
0461B-000
0462B-000
85968-000
85937-000
0444A-000
16133-000
10034-000
36892-000
82304-000
85938-000
89248-206
7
8664RP
8
8663RP, 8673RP
8
8664RP
9
DUCT ADAPTER ASSEMBLY
HANGER BAR (1)
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8664RP
10
11a
11b
12
13
14
15
16
17
17
18
19
GRILLE & LENS ASSEMBLY
GRILLE, LENS & BEZEL ASSEMBLY
GRILLE & SPRING ASSEMBLY
LENS
8673RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8663RP, 8673RP, 8664RP
8664RP
GRILLE SPRING SET
WING NUT
FAN RECEPTACLE
LIGHT RECEPTACLE
LIGHT RECEPTACLE
SQUARE BEZEL
8673RP
REFLECTOR ONLY
8663RP, 8673RP, 8664RP
NOTE: Always order by
current part number
8663RP, 8673RP & 8664RP I.I.
|