User Manual Countertop Oven
Manual de Instrucciones Horno para
Mostrador
MODEL/MODELO
TSSTTVCG02
P.N. 157157
• A fire may occur if the countertop oven is covered or touching flammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items on
top of the appliance when in operation.
• When using countertop oven, pull the unit out a minimum of 6 inches away from the
wall or other cords.
• Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories,
in this unit when not in use.
• Do not place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard,
plastic or any materials that may catch fire or melt.
• Do not cover the oven tray with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
create a fire or risk of electrical shock.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts involving a risk of electrical shock.
• Use extreme caution when removing pan or disposing of hot grease or other hot
liquids.
• To turn this appliance off, return all controls to the “OFF” position and remove cord
from outlet.
This Unit Is for Household Use Only
Short Power Supply Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care
is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord
must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord
should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
For Products Purchased in the United States and Canada Only
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English-3
Learning about Your Countertop oven
9
8
1
2
3
4
5
6
7
1. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired
setting. (See Figure 1)
2. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired
temperature. (See Figure 2)
3. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 60 minutes.
Will automatically turn the oven OFF at the end of the cooking time. (See
Figure 3)
4. Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection. Pulls
out for easy cleaning.
5. Removable Wire/Broil Rack – Use for all your broiling and grilling needs. See
“Positioning Rack” and “Positioning Pan” sections.
6. Tempered Glass Door – For front viewing of food.
7. Two Rack Positions
English-4
Figure 1
Figure 2
Figure 3
8. Baking Pan & Cookie sheet in one – Use for all your baking needs.
See “Positioning Pan” section.
9. Easy Clean Interior Walls – Allows fast clean up.
preparing to use Your Countertop oven for the first time
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke.
Turn the temperature to max and let run for approximately 5 minutes.
If you are using your Countertop oven for the first time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from
inside the Countertop Oven.
• Clean the rack and pan with hot water, a small amount of dishwashing
liquid and a non-abrasive cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Countertop Oven. The location should be in
an open area on a flat counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Countertop Oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
WARNING: When Countertop Oven is in use or cooling down, please be
sure there is a 6-inch clearance between the Countertop Oven and any other
surface including cords. Be sure the cord is not resting against the back of the
Countertop Oven.
English-5
to use the toast funCtion (see fig. 4)
Select desired rack position. (See “Positioning Rack”
Section)
NOTE: Different types of bread require different settings.
Lighter breads and waffles require lighter setting. Darker
breads, muffins and English muffins require a darker
setting.
Step 1. Place food on Wire Racks.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Toast. Both the top and
bottom heater elements will operate.
Step 4. Turn the temperature control knob to the 450º/
TOAST setting.
Step 5. To set the timer, turn the timer past the 20 minute
mark to engage timer switch and set back to
desired toast time.
Step 6. When toasting is complete, a bell will sound.
Open door completely and remove food. For best
toasting results, position the rack in the upper
position. **
Figure 4
to use the turbo ConveCtion heat funCtion
(see fig. 5)
The Turbo Convection Heat Function turns on a built in
fan that circulates hot air in the oven chamber cooking
your food faster and more evenly. Preheat oven 5-7
minutes at desired temperature with oven rack in place.
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Turbo.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.**
Figure 5
English-6
faQs about turbo ConveCtion heat
What is Turbo Convection Heat?
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan
that circulates the hot air in the oven chamber cooking
your food faster and more evenly.
How do I adjust the time for Turbo Convection?
Answer: On average, the Turbo function will shorten the
cooking time, but it varies by food. It is suggested to go
with a shorter cooking time to start with and then add
time if it is needed.
What are the best foods to use with Turbo?
Answer: While a shorter cook time is often desirable,
baked goods in particular benefit from Turbo cooking
as the circulating air keeps oven temperature consistent
throughout.
to use the bake funCtion (see fig. 6)
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Bake.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.**
Figure 6
English-7
to use the Warm funCtion (see fig. 7)
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass door completely.
Step 3. Turn the Function dial to Warm.
Step 4. Turn the Temperature dial past “Warm”.
Step 5. Turn the Timer to desired warming time.*
Step 6. When Warming is complete, open door
completely and remove food.**
to use the broiL funCtion (see fig. 8)
Adjustable Broil allows the oven to broil at any
temperature. Great for melting cheese at 150º F
or cooking fish at 400º F. Adjust as needed.
Step 1. Place food on broil rack or on baking pan if
needed. See “Positioning Rack” and “Positioning
Pan” sections.
Figure 7
Step 2. Close glass door leaving approximately
a 3-inch opening at the top of the Countertop
Oven.
Step 3. Turn the Function dial to Broil.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired
temperature.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When Broiling is complete, open door
completely and remove food.**
* Special note: If cook time is less than 20 minutes, you
must turn Timer past the 20 minute mark
to engage the timer then back to desired
time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be
very hot, handle with care. Do not leave
Countertop Oven unattended.
Figure 8
English-8
positioning raCk
• To accommodate a wide variety of foods the oven has two rack positions.
The rack can be inserted in the oven in the upper or lower rack guides. The
rack will fit into either of the rack guides inside of the Countertop Oven.
(See Figure Below)
• Before removing the rack allow the unit to cool.
• To remove the rack, open the oven door and pull the rack towards the front
of the oven. The rack will slide on the rack guides on the inside of the oven.
PLEASE NOTE: the oven rack may tilt downward causing food to shift when
the rack is pulled out, proceed with caution.
• Positioning of the oven rack will depend on the size of the food and
desired browning. Move the rack to the lower rack position to prevent top
browning and move the rack to the upper rack position to prevent bottom
burning.
• For best toasting results, position the rack in the upper rack guide.
raCk guide
options
English-9
positioning pan
• To accommodate a wide variety of foods the oven has two pan positions.
The pan can be placed on top of the rack or inserted into the guide rails
below the rack. (See Figure Below)
• Before removing the pan allow the unit to cool.
• Positioning of the oven pan will depend on the desired cooking method.
For baking, place the pan on top of the rack. For grilling or broiling, insert
the pan into the guide rails below the rack and place the food on top of the
rack.
for
griLLing or
broiLing
for
baking
CLeaning Your Countertop oven
DO NOT IMMERSE IN LIQUIDS.
Step 1. Turn all knobs to “OFF” position and remove plug from electrical
outlet. Allow to cool.
Step 2. Wipe unit down with damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER.
Make sure to only use mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing
brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit.
Step 3. Remove crumb tray by pulling out of Countertop Oven.
Step 4. Shake off crumbs from crumb tray. Cleaning the crumb tray often will
avoid any accumulations.
Step 5. Remove wire rack and clean with damp cloth or place in top rack of
dishwasher.
storing Your Countertop oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the
Countertop Oven for long periods of time make certain that the Countertop
Oven is clean and free of food particles. Store the Countertop Oven in a dry
location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than the
recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
English-10
reCipes
brie and artiChoke brusChetta
6 (1/3-inch-thick) slices of
round country loaf
6 tablespoons extra-virgin olive oil
1 tablespoon chopped garlic
2 tablespoons balsamic vinegar
6 oz. brie
2 (6 ½-oz.) jars marinated
artichoke hearts, drained
1 (2 oz.) piece prosciutto or ham
1 small red onion, chopped
1 tablespoon chopped fresh mint
1 tablespoon chopped fresh basil
1/4 cup parmesan shavings
Set Oster® Toaster Oven to broil and pre-heat. Arrange bread in one layer
on a baking pan, then brush tops with 2 tablespoons oil and season with
salt and pepper. Broil until golden brown and transfer to a rack. Spread thin
layer of Brie on toasted bread. Cut artichokes lengthwise into 1/4-inch-thick
slices and cut prosciutto into matchsticks. Heat 1 tablespoon oil in a 10-inch
heavy bottom skillet on moderately high heat. Add the onions and garlic. Stir
frequently until they become transparent. Add the artichokes and prosciutto,
cook the artichokes until golden (about 4 minutes) then add the balsamic
vinegar. Add the basil and mint, salt and pepper to taste. Spoon the mixture
over the toast. Top with Parmesan and serve immediately.
Cinnamon toast
1 tablespoon brown sugar
¼ teaspoon ground cinnamon
2 teaspoons margarine, at room
temperature
2 slices whole wheat or multigrain
bread
Combine the sugar, margarine and cinnamon in a small bowl with a fork until
well blended. Spread each bread slice with equal portions of the mixture.
In an Oster® Toaster Oven, toast until the sugar is melted and the bread is
browned to your preference.
English-11
reCipes
honeY mustard ChiCken With spiCY peCan CornfLake Crust
1 cup Dijon mustard
½ cup chopped pecans
1 cup honey
Nonstick pan spray
3 pounds of skinless chicken thighs
and/or breasts
Olive oil for drizzling
1 teaspoon cayenne pepper
1 18-ounce box cornflake cereal,
pulsed in food processor until
flakes are crumbs
Mix the mustard and honey together in a medium shallow bowl. Thoroughly
coat the chicken on both sides. Combine cayenne pepper, cornflakes and pecans
in another shallow bowl. Spray baking pan with nonstick spray and place
chicken in pan. Drizzle top with olive oil. Bake at 375°F for 40 minutes or until
chicken reaches internal temperature of 170°F and is no longer pink in center.
roasted turkeY breast With aromatiC vegetabLes
1 small turkey breast
Chili powder
2 stalks celery, cut into ¼ inch dice
2 cloves garlic, peeled
1 lemon, halved
1 or 2 sprigs each of fresh rosemary
and fresh thyme
1 small onion, cut into ¼ inch dice
Kosher salt and pepper
3 small carrots cut into ¼ inch dice
1 ½ cups chicken broth
Preheat Oster® Toaster Oven to 450°F. Sprinkle vegetables in bottom of an
11 inch baking pan with 1 ½ - 2 inches sides and top with turkey breast.
Tuck garlic and herbs under breast. Squeeze lemon on top of turkey and
season with chili powder, salt and pepper. Cook for 25 minutes. Reduce oven
temperature to 325°F and pour broth into bottom of pan, about 1 inch up the
sides of the pan. Continue cooking until turkey juices run clear and it reaches
internal temperature of 180°F.
English-12
reCipes
mustard and herb pork tenderLoin With roasted potatoes
1 package pork tenderloin,
1 ½ - 2 pounds
2 tablespoons olive oil
3 tablespoons fresh thyme, stemmed
5 cloves garlic, peeled and minced
3 tablespoons Dijon mustard
1 tablespoon Kosher salt, plus
additional for potatoes
6 small Yukon Gold potatoes,
quartered
3 tablespoons fresh rosemary,
stemmed and chopped
1 teaspoon freshly cracked black
pepper, plus additional for
potatoes
Preheat Oster® Toaster Oven to 375°F. Coat pork with Dijon mustard. In
a small bowl, combine 2 tablespoons of rosemary, 2 tablespoons of thyme,
salt, pepper and garlic. Spread over pork tenderloins and place in a large
baking dish that fits comfortably inside toaster oven. Spread potatoes around
pork drizzle with olive oil. Sprinkle potatoes with salt and pepper and
remaining 1 tablespoon of rosemary and thyme. Cook for ½ hour or until
pork tenderloin is no longer pink in the center. Remove pork, cover with foil
and set aside. Check potatoes by piercing with fork to see if tender and cook
for an additional 15-20 minutes if necessary.
English-13
heLpfuL tips / troubLeshooting
PROBLEM
POTENTIAL CAUSE
SOLUTION
Overcooked / Undercooked
Foods.
• Incorrect temperature • You may have to adjust the
or time setting.
time and temperature to
desired taste.
• Because your Countertop Oven
is smaller than your regular
oven, it will heat up faster and
generally cook in shorter periods
of time.
• Refer to “Positioning Rack”
Section, Page English-9. Rack
may need to be adjusted
to accommodate food.
• Rack placement.
Burnt Smell.
• Food build-up inside
oven, on heating
elements or in crumb
tray.
• Refer to “Cleaning Your
Countertop Oven” Section,
Page English-10.
Only one heating element is • Function setting
• Check to see if the Broil setting
is selected.
heating up.
selection determines
which heating
element will operate.
Heating elements do not
stay ON.
• Heating elements will • Confirm function setting is the
cycle ON and OFF to
maintain proper heat.
correct one of choice.
English-14
notes
English-15
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage
or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or
alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further,
the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration
to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
English-16
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be
provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be
provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS EN EL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
• No toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales
calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la
unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes. Siempre use las asas del
horno cuando mueva la unidad.
NOTA: Cuando abra el horno, asegúrese de agarrar la manilla por el centro ya que los
extremos están calientes.
• Desconecte el horno tostador del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes
de limpiarla. NOTA:Verifique que el horno tostador esté apagado antes de desconectar.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua o en
otros líquidos.
• Supervisión continua es necesaria cuando éste o cualquier otro aparato sea usado cerca
de los niños. Este aparato no debe ser usado por los niños.
• No opere éste ni ningún otro aparato con un cordón dañado o quemado o después de
que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier forma.
Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano para que lo
revisen, reparen o para un ajuste.
• No utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que pueden
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
• No utilice este aparato en exteriores o con propósitos comerciales.
• No utilice este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
• No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque
superficies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco
dentro de un horno caliente.
• Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio
o de metal.
Español-18
• Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está en operación y está en contacto
o cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc.
No coloque ningún objeto sobre el aparato cuando esté en operación.
• Al usar hornos para mostrador, asegurar de posicionarlo a un mínimo de 6 pulgadas
de distancia de la pared u de otros cables.
• Cuando esta unidad no esté en operación, no almacene dentro de él ningún material
que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
• No coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico
o cualquier material que se pueda incendiar o derretir.
• No cubra la charola para migajas o ninguna parte del horno con papel aluminio
o metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del aparato.
• Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno
tostador ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
• No limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja
o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.
• Use extrema precaución cuando retire la sartén o cuando deseche la grasa caliente
u otro líquido caliente.
• Para apagar este aparato, regrese todos los controles a la posición de APAGADO
(“OFF”) y remueva el cordón del tomacorriente.
Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico
Uso de un Cable Eléctrico Corto
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause
tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable
de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por
lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión
debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde
pueda causar tropiezos accidentalmente.
Sólo para Productos Comprados en los Estados Unidos y Canadá
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado
(una cuchilla es más ancha que la otra). Cómo una medida de seguridad, este enchufe
entrará en una toma de corriente polarizada de una sóla forma. Si el enchufe no entra
completamente en un tomacorriente, voltéelo. Si aún así no entra, contacte a un
electricista calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español-19
informaCión sobre su horno para mostrador
9
8
1
2
3
4
5
6
7
1. Perilla selectora de función - Seleccione la función de cocción girando la
perilla a la graduación deseada. (Ver la Figura 1)
2. Perilla de control de temperatura - Ajusta el termostato a la temperatura
deseada. (Ver la Figura 2)
3. Perilla de control de tiempo con campanilla indicadora - Fija el tiempo de
cocción hasta un máximo de 60 minutos. Apaga automáticamente el
horno al finalizar el tiempo de cocción. (Ver la Figura 3)
4. Bandeja recolectora removible - Para recolectar las migajas o restos de
comida que caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
5. Rejilla removible para asar - Use para asar. Consulte las secciones de
“Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
6. Puerta de vidrio templado - Para ver los alimentos desde el frente.
7. Dos posiciones para colocar la rejilla
Español-20
Figura 1
Figura 2
Figura 3
8. Combinación de bandeja para hornear y bandeja para galletas - Úselas
para todas sus tareas de horneado y asado. Consulte la sección de
“Posicionamiento de la Bandeja”.
9. Paredes interiores fáciles de limpiar - Permiten la limpieza rápida.
preparaCión para usar su horno para mostrador por primera vez
NOTA: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo.
Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente
5 minutos. Si está usando su horno para mostrador por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
• Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos
y los papeles de la parte interior del horno para mostrador.
• Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad
de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
• NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Seque la unidad por completo antes de usarla.
• Seleccione una ubicación para el horno para mostrador. Deberá
ubicarse en un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue
hasta el tomacorriente.
• Enchufe el horno para mostrador en un tomacorriente de 120 voltios CA.
ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese
de que haya un espacio de 6 pulgadas entre el horno y cualquier otra
superficie incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado
contra la parte trasera del horno para mostrador.
Español-21
uso de La funCión de toastar
(ver La fig. 4)
Elija la posición deseada para la rejilla. (Consulte la
sección “Posicionamiento de la rejilla”)
NOTA: la graduación variará dependiendo del tipo de
pan. Los panes más blancos y los gofres (waffle)
requieren graduaciones de tostado más claro. Los
panes más oscuros, panecillos y molletes requieren
una graduación de tostado más oscuro.
Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla selectora a la función de tostar.
El elemento térmico superior e inferior se
encenderán.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura a la
graduación 450º/TOSTAR.
Figure 4
Paso 5. Para fijar el cronómetro de cuenta regresiva,
gírelo hasta sobrepasar la marca de 20 minutos
para activar el interruptor del cronómetro y
fíjelo en el tiempo de tostado deseado.
Paso 6. Cuando haya terminado de tostar sonará una
campanilla. Abra completamente la puerta y
saque los alimentos. Para obtener los mejores
resultados al tostar, coloque la rejilla en la
posición superior. **
Español-22
para usar La funCión de turbo
(horneado por ConveCCión) (ver La fig. 5)
La función de Turbo (horneado por convección) enciende
un ventilador incorporado que circula el aire caliente en
la cámara del horno cocinando su comida más rápido
y más parejo. Precaliente el horno de 5 a 7 minutos a la
temperatura deseada con la rejilla del horno en su lugar.
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a Turbo (horneado
por convección).
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo
la puerta del horno y retire los alimentos.**
Figure 5
Español-23
preguntas freCuentas sobre La funCión turbo
(horneado por ConveCCión)
¿Qué es Turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En su horno para mostrador existe un
ventilador incorporado que circula el aire caliente en la
cámara del horno cocinando su comida más rápido y más
parejo.
¿Cómo ajusto el tiempo para Turbo (horneado por
convección)?
Respuesta: En promedio, la convección acortará el
tiempo de cocción, pero varía según la comida. Se sugiere
establecer un tiempo de cocción más corto para iniciar el
proceso y luego agregar tiempo si es necesario.
¿Qué alimentos se cocinan mejor con Turbo (horneado
por convección)?
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción
más corto. Hay un beneficio en particular para los
alimentos que se hornean, pues el aire que circula
mantiene constante la temperatura del horno durante
todo el proceso.
para usar La funCión de hornear
(ver La fig. 6)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a Bake (Hornear).
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la posición
deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la
puerta del horno y retire los alimentos.**
Figure 6
Español-24
uso de La funCión de CaLentar
(ver La fig. 7)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Warm”
(Calentar).
Paso 4. Gire el control de temperatura pasando la
posición de “Warm”.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de calentamiento deseado.*
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por completo la
puerta del horno y retire los alimentos.**
uso de La funCión de asar (ver La fig. 8)
La función ajustable de asar permite al horno asar a
cualquier temperatura. Fabuloso para derretir queso
a 150º F o cocinar pescado a 400º F. Ajuste según sea
necesario.
Figure 7
Paso 1. Coloque la comida en la rejilla para asar o en
una bandeja de hornear si es necesario. Consulte
las secciones de “Posicionamiento de la rejilla” y
“Posicionamiento de la Bandeja”.
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura
de aproximadamente 3 pulgadas en la parte
superior del horno.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición
“Broil” (Asar).
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta
la posición de la temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el
tiempo de cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la
puerta del horno y retire los alimentos.**
*Nota especial: Si el tiempo de cocción es menor a 20
minutos, debe girar el relojprogramador
más allá de la marca de 20 minutos y
luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Figure 8
Español-25
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar
muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno
para mostrador sin supervisión.
posiCionamiento de La rejiLLa
• Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una
rejilla reversible y dos posiciones para la rejilla. La rejiilla se puede insertar
en el horno en las guías superior e inferior de la rejilla. La rejilla encajará en
cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno para mostrador. (Vea la
figura abajo)
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
• Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente
del horno. La rejilla se deslizará en las guías dentro del horno.
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia
adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla;
proceda con cuidado.
• La de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados
los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar que se dore la parte superior
y en la posición elevada para evitar que se queme la parte inferior.
• Para obtener mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la guía superior
de la rejilla.
opCiones de guías
para rejiLLas
Español-26
posiCionamiento de La bandeja
• El horno posee dos posiciones para colocar la bandeja lo cual le permite
adaptarse a una amplia variedad de alimentos. La bandeja puede colocarse
sobre la rejilla o introducirse por las guías debajo de la rejilla. (Ver la figura
abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
• La colocación de la bandeja del horno dependerá del método de cocción
deseado. Para hornear, coloque la bandeja para hornear encima de la rejilla.
Para asar, inserte la bandeja en los rieles ubicados por debajo de la rejilla y
coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla.
para
para asar
hornear
Limpieza deL horno para mostrador
NO LO SUMERJA EN LIQUIDOS.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de Apagado (OFF) y desenchufe
del tomacorriente. Deje que se enfríe.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN
AGUA Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los limpiadores
abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores químicos dañan el
revestimiento de limpieza continua de esta unidad.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno para mostrador.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la
bandeja para migas evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque
la rejilla superior en el lavavajillas.
para guardar eL horno para mostrador
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si
guarda el horno para mostrador por períodos largos asegúrese de que esté
limpio y libre de partículas de comida. Guarde el horno para mostrador en un
lugar seco como por ejemplo en una mesa o mostrador o armario. Además de
la limpieza recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.
Español-27
reCetas
brusChetta de brie Y aLCaChofa
6 rodajas de pan redondo campesino
2 frascos (de 6 ½ onzas) de corazones
(de 1/3 de pulgada de ancho, 0.8 cm)
de alcachofas marinados escurridos
1 cucharada de ajo picado
2 cucharadas de vinagre balsámico
1 cucharada de menta fresca picada
1 cucharada de albahaca fresca picada
6 cucharadas de aceite de oliva
extra virgen
1 rodaja de prosciutto o jamón
(2 onzas)
6 onzas de queso Brie
¼ de taza de queso parmesano rayado
1 cebolla pequeña picada
Fije el horno tostador Oster® a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan
en una capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con
dos cucharadas de aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta
que queden color marrón dorado y pase a la rejilla. Unte una capa ligera
de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en rodajas
de ¼ de pulgada (0.6 cm) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1
cucharada de aceite en una sartén de 10 pulgadas (25 cm) de fondo pesado
a fuego medio alto. Añada la cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta
que queden transparentes. Añada las alcachofas y el prosciutto, cocine las
alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el
vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto.
Sirva la mezcla sobre las tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva
inmediatamente.
Español-28
reCetas
Cinnamon toast
1 Cucharada de azúcar rubia
¼ Cucharadita de canela en polvo
2 Cucharaditas de margarina a
temperatura ambiente
2 Tajadas de pan integral o multi
granos
Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un
tenedor hasta que queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con
porciones iguales de la mezcla. En un Horno Tostador Oster, ponga a tostar
hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de acuerdo a su gusto.
poLLo a La mieL Y mostaza Con Capa piCante de peCanas Y
hojueLas de maíz
1 taza de mostaza Dijón
½ taza de pecanas picadas
1 taza de miel
Spray para molde anti-adherente
3 libras de muslos de pollo y/o
pechugas sin piel
Aceite de oliva para rociar
1 cucharadita de pimienta de cayena
1 caja de cereal de hojuelas de
maíz de 18 onzas, picado en el
procesador hasta que quede en
migas
Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Cubra
el pollo completamente por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las
hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Rocíe el
molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque el pollo en
el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 375°F por 40 minutos
o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 170°F y que no esté
rosado en el centro.
Español-29
reCetas
peChuga de pavo asada Con vegetaLes aromátiCos
1 pechuga de pavo pequeña
2 tallos de apio, cortados en cubitos
de ¼ de pulgada (0.6cm)
1 cebolla pequeña, cortada en
cubitos de
Chili en polvo
2 dientes de ajo pelados
Sal Kosher y pimienta
1 o 2 ramitos de romero y tomillo
frescos
3 zanahorias pequeñas, cortadas en
cubitos de ¼ de pulgada (0.6cm)
1 limón, cortado por la mitad
1 ½ taza de caldo de gallina
Precaliente el horno tostador Oster® a 450°F. Esparza los vegetales al fondo
de un molde para hornear de 11 pulgadas (28 cm) por 1 ½ a 2 pulgadas (3.5
a 5 cm) de alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas
debajo de la pechuga. Exprima el limón sobre el pavo y sazone con chili en
polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la temperatura del horno
a 325°F y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a 1 pulgada
(2.5cm) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo
se vea transparente y alcance una temperatura interna de 180°F.
Español-30
reCetas
ChuLetas de Cerdo a La mostaza Y hierbas Con papas asadas
1 paquete de chuleta de cerdo,
1 ½ – 2 libras
5 dientes de ajo, pelados y molidos
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de tomillo fresco,
cocido al vapor
3 cucharadas de Mostaza Dijón
6 papas pequeñas Yukón Gold,
en cuartos
1 cucharadita de pimienta fresca
molida, más un adicional para
las papas
1 cucharada de sal Kosher, y un
adicional para las papas
3 cucharadas de romero fresco,
cocido al vapor y picado
Precaliente el horno tostador Oster® a 375°F. Cubra el cerdo con la mostaza
Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas
de tomillo, sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque
en un molde grande para hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza
las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite de oliva. Espolvoree sal,
pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas. Cocine
por ½ hora o hasta que la chuleta de cerdo no estén rosadas en el centro.
Retire el cerdo, cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas
con un tenedor para verificar si están suaves y cocine por 15 a 20 minutos
adicionales si es necesario.
Español-31
Consejos ÚtiLes / diagnóstiCo de probLemas
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN
Alimentos crudos/
pasados de cocción.
• Temperatura o
programación del
tiempo incorrectas.
• Tal vez tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura a gusto.
• Debido a que su horno para
mostrador es más pequeño que
su horno común, se calentará más
rápido y generalmente cocinará en
períodos más cortos.
• Ubicación de la rejilla.
• Vea la sección “Colocación de la
rejilla”, en la página español-26.
La rejilla puede necesitar ajustes
para contener los tipos de
alimentos.
Olor a quemado.
• Alimentos atascados
dentro del horno,
• Vea la sección “Limpieza del
horno para mostrador”, página
español-27.
en los elementos
calentadores o en la
bandeja para migas.
Solo un elemento
calentador está
calentando.
• La selección de la
función determina
qué elemento
• Revise si se seleccionó la opción
Asar.
calentador funciona.
Los elementos
calentadores no se
mantienen encendidos.
• Los elementos
calentadores
• Confirme que la selección de la
función sea la correcta.
cambiarán de
encendido (ON)
y apagado (OFF)
para mantener
la temperatura
apropiada.
Español-32
notas
Español-33
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Español-34
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-35
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing
business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
CBA- 072012
Printed in China
Impreso en China
|