Philips Electric Toothbrush 2 Series User Manual

Philips Sonicare  
2 Series  
 
4
ENGLISH  
Introduction  
Congratulations on your purchase and welcome to  
Philips!To fully benefit from the support that Philips  
offers, register your product at www.philips.com/  
welcome.  
IMPORTANT  
SAFEGUARDS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
DANGERS  
To reduce the risk of electrocution:  
1
2
3
Always place and store the charger at a safe  
distance from water.  
Do not reach for a charger that has fallen into  
water. Unplug immediately.  
Never use a charger with a damaged cord or plug.  
WARNINGS  
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or  
physical injury:  
1
2
Do not use attachments other than those  
recommended by the manufacturer.  
Do not plug the charger into an outlet with a  
voltage other than specified on the bottom of  
the charger.This product is designed to operate  
within a range of 100 to 240 volts.Voltage  
converters do not warrant voltage compatibility.  
Never force the plug into an outlet; if the plug  
does not easily fit into the outlet, discontinue use.  
Discontinue use if the product appears damaged  
in any way (brush head, handle or charger).  
3
4
 
 
ENGLISH  
5
5
The mains cord cannot be replaced. If the mains  
cord is damaged, discard the charger.  
6
7
8
Keep the cord away from heated surfaces.  
Do not use the charger outdoors.  
This product contains no user-serviceable parts.  
Refer to ‘Warranty and support’ if the product  
no longer works properly or needs repair.  
Use this product only for its intended use as  
described in this document or as recommended  
by your dental professional.  
9
10 This product is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory,  
or mental capabilities, or lack of experience  
and knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning use of the  
appliance by a person responsible for their safety.  
11 Children should be supervised to ensure that  
they do not play with the product.  
12 Sonicare is a personal care device and is not  
intended for use on multiple patients in a dental  
office or institution.  
MEDICALWARNINGS  
1
2
3
4
Consult your dental professional before you use  
this product if you have had oral or gum surgery  
in the previous 2 months.  
Contact your dental professional if excessive  
bleeding occurs after using this product or  
bleeding continues to occur after 1 week of use.  
Discontinue use of this product and contact  
a physician/dentist if discomfort or pain is  
experienced.  
This product complies with the safety standards  
for electromagnetic devices. If you have a pacemaker  
or other implanted device, contact your physician  
or the device manufacturer prior to use.  
Consult you physician if you have other medical  
5
 
concerns.  
6
ENGLISH  
Electromagnetic fields (EMF)  
This Philips product complies with all applicable  
standards and regulations regarding exposure to  
electromagnetic fields.  
SAVETHESE  
INSTRUCTIONS  
Your Sonicare (Fig. 1)  
1 Hygienic travel cap  
2 Brush head with unique identifier  
3 Handle  
4 Power on/off button  
5 Battery level indicator  
6 Charger  
Note:The contents of the box may vary based on  
model purchased.  
Getting started  
Attaching the brush head  
1 Align the brush head so the bristles face the  
front of the handle.  
2 Firmly press the brush head down on the metal  
shaft until it stops.  
Note: Sonicare brush heads come with easily  
identifiable icons to identify your brush head.  
 
ENGLISH  
7
Charging your Sonicare  
1 Plug the charger into a live electrical outlet.  
2 Place the handle on the charger.  
, The battery level indicator flashes to indicate  
that the toothbrush is charging.When the  
light stops flashing and turns solid green the  
toothbrush is fully charged.  
Note:It can take up to 48 hours to fully charge the battery,  
but the Sonicare may be used before it is fully charged.  
Using your Sonicare  
Brushing instructions  
1 Wet the bristles and apply a small amount of  
toothpaste.  
2 Place the toothbrush bristles against the teeth  
at a slight angle towards the gumline.  
3 Press the power on/off button to turn on the  
Sonicare.  
4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s  
effectiveness and let the Sonicare toothbrush  
do the brushing for you. Do not scrub.  
5
Gently move the brush head slowly across  
the teeth in a small back and forth motion so  
the longer bristles reach between the teeth.  
Continue this motion throughout the brushing  
cycle.  
 
8
ENGLISH  
Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth,  
divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer  
feature (see chapter ‘Features’), (specific types only).  
6 Begin brushing in section 1 (outside top teeth)  
and brush for 30 seconds before moving to  
section 2 (inside top teeth). Continue brushing  
in section 3 (outside bottom teeth) and brush  
for 30 seconds before moving to section 4  
(inside bottom teeth).  
Note: After you have completed the brushing cycle,  
you can spend additional time brushing the chewing  
surfaces of your teeth and areas where staining occurs.  
You may also brush your tongue, with the toothbrush  
turned on or off, as you prefer.  
Your Sonicare is safe to use on:  
- Braces (brush heads may wear out more quickly  
when used on braces)  
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers,  
implants)  
Note:When the Sonicare is used in clinical studies,  
the handle has to be fully charged and the Easy-start  
feature must be deactivated.  
Battery status (when handle is not on charger)  
-
A yellow battery level indicator indicates a low charge.  
- A green battery level indicator indicates a high charge.  
- The battery level indicator turns off when the  
battery is in between a low and a high charge.  
Note:When you hear 3 beeps and the battery level  
indicator flashes yellow, this means the battery is below  
10% and should be recharged.  
Note:To keep the battery fully charged at all times, you  
may keep your Sonicare on the charger when not in use.  
 
ENGLISH  
9
Features  
Quadpacer (specific types only)  
- The Quadpacer is an interval timer that has a  
short beep and pause to remind you to brush  
the 4 sections of your mouth.  
Smartimer  
The Smartimer indicates that your brushing cycle  
is complete when it automatically turns off the  
toothbrush at the end of the brushing cycle.  
Dental professionals recommend brushing at least  
2 minutes twice a day.  
Note:After brushing for 2.5 seconds, pressing the  
power on/off button causes the toothbrush to pause.  
After a pause of 30 seconds, the Smartimer resets.  
Easy-start  
The Easy-start feature gently increases power over  
the first 14 brushings to ease into the Sonicare  
experience.  
This Sonicare model comes with the Easy-start  
feature activated.  
To activate or deactivate the Easy-start  
feature:  
1 Attach your brush head to the handle.  
2 Place the handle in the plugged-in charger.  
3 Activate or deactivate Easy-start:  
 
10 ENGLISH  
, To activate Easy-start: Press and hold the power  
on/off button for 2 seconds.You hear 2 beeps and  
the battery level indicator flashes green to indicate  
that the Easy-start feature has been activated.  
, To deactivate Easy-start: Press and hold the  
power on/off button for 2 seconds.You hear  
1 beep and the battery level indicator flashes  
yellow to indicate that the Easy-start feature has  
been deactivated.  
Note: Each of the first 14 brushings must be at least  
1 minute in length to properly move through the Easy-  
start ramp-up cycle.  
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial  
ramp-up period is not recommended and reduces  
Sonicare’s effectiveness in removing plaque.  
Cleaning  
Do not clean the brush head, handle or charger in  
dishwasher.  
Toothbrush handle  
1 Remove the brush head and rinse the metal  
shaft area with warm water.  
Do not push on the rubber seal on the metal shaft  
with sharp objects, as this may cause damage.  
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of  
the handle.  
 
ENGLISH 11  
Brush head  
1
Rinse the brush head and bristles after each use.  
2 Remove the brush head from the handle and  
rinse the brush head connection at least once  
a week with warm water.  
Charger  
1 Unplug the charger.  
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the  
charger.  
Storage  
If you are not going to use the product for an  
extended period of time, unplug it from the  
electrical outlet, clean it and store it in a cool and  
dry place away from direct sunlight.  
Replacement  
Brush head  
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to  
achieve optimal results.  
- Use only genuine Philips Sonicare replacement  
brush heads that are suitable for this model.  
 
12 ENGLISH  
Disposal  
- This appliance contains a rechargeable battery  
which must be disposed of properly.  
- Contact your local town or city officials for  
battery disposal information.You can also call  
1-800-8-BATTERY or visit www.rbrc.com for  
battery drop-off locations.  
- For assistance, visit our website www.philips.com/  
support or call 1-800-243-3050 toll free.  
Removing the rechargeable battery  
Only remove the rechargeable battery when you  
discard the appliance. Make sure the battery is  
completely empty when you remove it.  
To remove the rechargeable battery, you need a small  
standard screwdriver and tape. Observe basic safety  
precautions when you follow the procedure below.  
1 To deplete the rechargeable battery of any  
charge, remove the handle from the charger,  
turn on the Sonicare and let it operate until it  
stops. Repeat this step until you can no longer  
turn on the Sonicare.  
2 Insert a small standard screwdriver into the  
bottom of the handle and turn it counter-  
clockwise to remove the screw. Pull the end  
cap off of the handle.  
3 Insert the screwdriver between the handle and  
the internal frame.Tilt the screwdriver  
to loosen the handle.  
 
ENGLISH 13  
4 Remove the internal frame from the handle.  
5 Remove the rubbers that are on top and below  
the battery.  
6 Insert the screwdriver between the battery  
and the frame.Tilt the screwdriver to pop the  
battery out of the frame.  
7 Place some tape over the ends of the battery  
to avoid any short-circuiting due to residual  
energy in the battery.  
The rechargeable battery can now be recycled or  
disposed of and the rest of the product discarded  
appropriately.  
Warranty and support  
Philips warrants its products for two years after the  
date of purchase. Defects due to faulty materials  
and workmanship will be repaired or replaced at  
Philips’ expense provided that convincing proof of  
purchase in the qualifying period is provided. Use  
of unauthorized replacement parts will void this  
warranty.  
 
14 ENGLISH  
Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664  
(North America), outside North America contact  
your local Philips Consumer Care Center.  
Internet information: www.sonicare.com  
(North America) or www.philips.com  
(outside North America).  
WARRANTY EXCLUSIONS  
What is not covered under warranty:  
- Brush heads.  
- Damage caused by use of unauthorized  
replacement parts.  
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,  
alterations or unauthorized repair.  
- Normal wear and tear, including chips, scratches,  
abrasions, discoloration or fading.  
IMPLIEDWARRANTIES  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
SHALL BE LIMITEDTOTHE DURATION OFTHE  
EXPRESS WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN  
SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF  
IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.  
 
ENGLISH 15  
LIMITATION OF REMEDIES  
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF  
ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES  
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED  
UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF  
CONTRACT, NEGLIGENCE,TORT, OR ANY  
OTHER LEGALTHEORY. SUCH DAMAGES  
INCLUDE,WITHOUT LIMITATION, LOSS OF  
SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT;  
LOSS OF USE;THE CLAIMS OFTHIRD PARTIES  
INCLUDING,WITHOUT LIMITATION, DENTISTS  
AND DENTAL HYGIENISTS;AND COST OF ANY  
SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME  
STATES DO NOT ALLOWTHE EXCLUSION  
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
 
16 ESPAÑOL  
Introducción  
Enhorabuena por la compra de este producto y  
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido  
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su  
producto en www.philips.com/welcome.  
PRECAU-  
CIONES  
IMPORTANTES  
LEATODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
USARLO  
PELIGROS  
Para reducir el riesgo de electrocución:  
1
2
3
Coloque y guarde siempre el cargador a una  
distancia segura del agua.  
No intente coger un cargador que se haya caído  
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.  
No utilice nunca un cargador con el cable o la  
clavija dañados.  
ADVERTENCIAS  
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,  
incendio o lesiones:  
1
No utilice accesorios distintos a los  
recomendados por el fabricante.  
2
No enchufe el cargador a una toma de corriente  
con voltaje distinto al que se especifica en la  
parte inferior del cargador. Este producto ha  
sido diseñado para funcionar con voltajes de 100  
a 240 voltios. Los transformadores de tensión no  
garantizan la compatibilidad de voltaje.  
 
 
ESPAÑOL 17  
3
4
5
No fuerce nunca la clavija para que entre en la  
toma de corriente; si no entra fácilmente, no la  
utilice.  
Deje de utilizar este producto si presenta algún  
fallo o deterioro en el cabezal de cepillado, el  
mango o el cargador.  
El cable de alimentación no se puede sustituir.  
Si está dañado, deseche el cargador.  
6
7
8
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.  
No utilice el cargador al aire libre.  
Este producto contiene piezas que el usuario  
no puede sustituir. Si el producto no funciona  
correctamente o necesita reparación, consulte  
el capítulo “Garantía y asistencia”.  
9
Utilice este producto solo para el uso al que está  
destinado tal como se describe en este documento  
o según las recomendaciones de su dentista.  
10 Este producto no debe ser usado por personas  
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica  
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan  
los conocimientos y la experiencia necesarios,  
a menos que sean supervisados o instruidos  
acerca del uso del aparato por una persona  
responsable de su seguridad.  
11 Asegúrese de que los niños no jueguen con el  
producto.  
12 Sonicare es un dispositivo de higiene personal y  
no ha sido concebido para su uso en múltiples  
pacientes de clínicas o instituciones.  
ADVERTENCIAS MÉDICAS  
1
Consulte a su dentista o higienista dental antes  
de utilizar este producto si le han practicado  
cirugía oral o de las encías en los 2 últimos  
meses.  
 
18 ESPAÑOL  
2
Consulte a su dentista o higienista dental si  
se produce un sangrado excesivo después de  
usar este producto o si el sangrado continúa  
produciéndose después de 1 semana de uso.  
Deje de utilizar este producto y consulte a un  
médico o dentista si experimenta algún tipo de  
dolor o molestia.  
Este producto cumple las normas de seguridad  
para dispositivos electromagnéticos. Si tiene  
un marcapasos o cualquier otro dispositivo  
implantado, consulte a su médico o al fabricante  
del dispositivo antes de utilizar el aparato.  
Consulte a su médico si tiene otras dudas  
médicas.  
3
4
5
Campos electromagnéticos (CEM)  
Este producto de Philips cumple los estándares y las  
normativas aplicables sobre exposición a campos  
electromagnéticos.  
CONSERVE  
ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Su Sonicare (fig. 1)  
1 Capuchón higiénico  
2 Cabezal del cepillo con identificador exclusivo  
3 Mango  
4 Botón de encendido/apagado  
 
ESPAÑOL 19  
5 Indicador de nivel de batería  
6 Cargador  
Nota: El contenido de la caja puede variar en función  
del modelo que adquiera.  
Antes de empezar  
Cómo fijar el cabezal del cepillo  
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las  
cerdas queden mirando hacia la parte frontal  
del mango.  
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del  
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.  
Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare disponen de  
iconos de fácil identificación para que identifique el  
suyo.  
Carga de Sonicare  
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente  
activa.  
2 Coloque el mango en el cargador.  
, El indicador de nivel de batería parpadea para  
indicar que el cepillo dental se está cargando.  
Cuando el piloto deje de parpadear y se ilumine  
en verde de forma permanente el cepillo dental  
estará totalmente cargado.  
Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en  
cargarse, pero el cepillo Sonicare se puede utilizar  
antes de que se haya cargado por completo.  
 
20 ESPAÑOL  
Uso del cepillo Sonicare  
Instrucciones de cepillado  
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad  
de pasta de dientes.  
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los  
dientes, formando un ligero ángulo con la línea  
de las encías.  
3 Pulse el botón de encendido/apagado para  
encender su Sonicare.  
4 Ejerza una ligera presión para maximizar  
la eficacia de Sonicare y deje que éste se  
encargue del cepillado. No frote.  
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por  
todos los dientes con un pequeño movimiento  
hacia delante y hacia atrás, de forma que  
las cerdas más largas lleguen a los espacios  
interdentales. Continúe con este movimiento  
durante el ciclo de cepillado.  
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda  
la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones  
mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo  
“Características”), (solo modelos específicos).  
6 Comience el cepillado por la sección 1 (cara  
externa dientes superiores) y cepille durante  
30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara  
interna dientes superiores). Continúe con la  
sección 3 (cara externa dientes inferiores) y  
cepíllela durante 30 segundos antes de pasar  
a la sección 4 (cara interna dientes inferiores).  
 
ESPAÑOL 21  
Nota: Después de completar el ciclo de cepillado,  
puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la  
superficie de masticación de los dientes y las zonas  
donde se forman manchas.También puede cepillarse  
la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como  
prefiera.  
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:  
- Aparatos correctores (los cabezales del cepillo  
se pueden desgastar con mayor rapidez cuando  
se utilizan en aparatos correctores)  
- Restauraciones dentales (empastes, coronas,  
carillas e implantes)  
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el  
mango debe estar completamente cargado y la función  
Easy-start debe estar desactivada.  
Estado de la batería (cuando el mango no  
está en el cargador)  
- Un indicador de nivel de batería amarillo indica  
una carga baja.  
- Un indicador de nivel de batería verde indica una  
carga alta.  
- El indicador de nivel de batería se apaga cuando la  
batería está entre una carga baja y alta.  
Nota: Cuando oiga 3 pitidos y el indicador de nivel de  
batería parpadee en amarillo, significa que el nivel de  
carga de la batería es inferior al 10% y debe recargarse.  
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada  
en todo momento, puede mantener el Sonicare en el  
cargador cuando no lo utilice.  
 
22 ESPAÑOL  
Características  
Quadpacer (solo en modelos específicos)  
- Quadpacer es un temporizador de intervalos que  
utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a  
cepillarse las cuatro secciones de la boca.  
Smartimer  
El temporizador Smartimer indica que el ciclo de  
cepillado se ha completado, apagando automáticamente  
el cepillo dental al final del ciclo de cepillado.  
Los dentistas recomiendan cepillarse al menos  
durante 2 minutos 2 veces al día.  
Nota:Tras un cepillado de 2,5 segundos, pulse el botón  
de encendido/apagado para pausar el cepillo dental.  
Después de una pausa de 30 segundos, la función  
Smartimer se reinicia.  
Easy-start  
La función Easy-start aumenta paulatinamente la  
potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados,  
para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare.  
Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-  
start activada.  
Para activar o desactivar la función Easy-start:  
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.  
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.  
3 Activación o desactivación de Easy-start:  
 
ESPAÑOL 23  
, Para activar Easy-start: mantenga pulsado  
el botón de encendido/apagado durante  
2 segundos. Oirá 2 pitidos y el indicador del  
nivel de batería parpadeará en verde para  
indicarle que se ha activado la función Easy-start.  
, Para desactivar Easy-start: mantenga pulsado  
el botón de encendido/apagado durante  
2 segundos. Oirá 1 pitido y verá cómo el  
indicador del nivel de la batería parpadea en  
amarillo para indicar que se ha desactivado la  
función Easy-start.  
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener  
una duración de al menos 1 minuto para realizar  
adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.  
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start  
más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce  
la eficacia de Sonicare en la eliminación de la placa.  
Limpieza  
No limpie el cabezal de cepillado, el mango o el  
cargador en el lavavajillas.  
Mango del cepillo  
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona  
del eje metálico con agua caliente.  
No empuje la junta de goma del eje metálico con  
ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.  
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la  
superficie del mango.  
 
24 ESPAÑOL  
Cabezal de cepillado  
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas  
después de cada uso.  
2 Quite el cabezal del cepillo del mango y  
enjuague la conexión del cabezal del cepillo al  
menos una vez a la semana con agua caliente.  
Cargador  
1 Desenchufe el cargador.  
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la  
superficie del cargador.  
Almacenamiento  
Si no va a utilizar el producto durante un período  
de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma  
de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco,  
seco y alejado de la luz directa del sol.  
Sustitución  
Cabezal de cepillado  
- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses  
para conseguir unos resultados óptimos.  
- Utilice solo los cabezales de repuesto Sonicare  
originales de Philips adecuados para este modelo.  
 
ESPAÑOL 25  
Cómo deshacerse del aparato  
- Este aparato tiene una batería recargable que  
debe desecharse correctamente.  
- Para obtener información sobre cómo desechar la  
batería, póngase en contacto con la administración  
local, llame al número 1-800-8-BATTERY o  
visite www.rbrc.com para saber dónde puede  
depositarlas.  
- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web  
gratuitamente al número 1-800-243-3050.  
Cómo extraer la batería recargable  
Quite la batería recargable únicamente cuando  
deseche el aparato.Asegúrese de que la batería  
esté completamente descargada cuando la saque  
del aparato.  
Para extraer la batería recargable, necesita cinta  
adhesiva y un destornillador estándar pequeño.Tenga  
en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando  
siga el procedimiento que se detalla a continuación.  
1 Para agotar la carga de la batería recargable,  
quite el mango del cargador, encienda el cepillo  
Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare.  
Repita esto hasta que ya no pueda encender  
el cepillo.  
2 Introduzca un destornillador estándar pequeño  
en la parte inferior del mango y gírelo hacia la  
izquierda para quitar el tornillo. Extraiga la tapa  
del mango.  
 
26 ESPAÑOL  
3 Introduzca el destornillador entre el mango y  
el marco interno. Incline el destornillador para  
aflojar el mango.  
4 Quite el marco interno del mango.  
5 Quite las gomas que están en la parte superior  
e inferior de la batería.  
6 Inserte el destornillador entre la batería y el  
marco. Incline el destornillador para sacar la  
batería del marco.  
7 Coloque un poco de cinta en los extremos de  
la batería para evitar un cortocircuito debido  
a cualquier energía residual que quede en la  
batería.  
La batería recargable ya se puede reciclar o desechar  
y el resto de materiales se pueden desechar de  
manera adecuada.  
 
ESPAÑOL 27  
Garantía y asistencia  
Philips garantiza su producto por un período de  
dos años a partir de la fecha de compra. Philips se  
hará cargo de la reparación o sustitución de los  
defectos debidos a materiales defectuosos o de  
fabricación, siempre y cuando se presente una prueba  
convincente de compra en el plazo estipulado. El uso  
de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta  
garantía.  
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención  
al Cliente 1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera  
de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro  
de Atención al Cliente de Philips en su país.  
Información en Internet: www.sonicare.com  
(Norteamérica) o www.philips.com (fuera de  
Norteamérica).  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
No están cubiertos por la garantía:  
- Cabezales del cepillo.  
- Deterioros causados por el uso de piezas de  
repuesto no autorizadas.  
- Deterioros causados por el uso inapropiado,  
abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones  
no autorizadas.  
- Desgaste normal, incluyendo arañazos,  
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o  
perdida gradual del color.  
 
28 ESPAÑOL  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN  
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,  
ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE  
LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS  
ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS  
NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE  
LA GARANTÍA.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA  
DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS  
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES,  
ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL  
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL  
CONTRATO, NEGLIGENCIA,AGRAVIO O  
CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS  
INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS  
O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA  
DE USO; RECLAMACIONES DETERCEROS,  
INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E  
HIGIENISTAS DENTALES;Y COSTE DE EQUIPO  
O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS  
ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O  
DERIVADOS.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 29  
Introduction  
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans  
l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien  
de Philips, enregistrez votre produit sur le site :  
MISES EN  
GARDE  
IMPORTANTES  
LISEZTOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER L’APPAREIL  
DANGER  
Pour éviter tout risque d’électrocution :  
1
2
3
Évitez en tout temps de placer et de ranger le  
chargeur trop près de l’eau.  
Ne touchez pas le chargeur s’il est tombé dans  
l’eau. Débranchez-le immédiatement.  
N’utilisez jamais un chargeur dont le cordon ou  
la prise est endommagé.  
AVERTISSEMENTS  
Pour diminuer tout risque de brûlure, d’électrocution,  
d’incendie ou de blessure :  
1
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux  
recommandés par le fabricant.  
2
Ne branchez pas le chargeur sur une prise de  
courant dont la tension est autre que celle  
indiquée sous l’appareil. Ce produit est conçu  
pour fonctionner à des tensions se situant  
entre 100 et 240V. Les convertisseurs de tension  
NE garantissent PAS la compatibilité de tension.  
 
 
30 FRANÇAIS (CANADA)  
3
Ne branchez jamais de force la fiche sur une  
prise de courant. Si la fiche ne s’insère pas  
facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil.  
Cessez d’utiliser le produit si vous constatez que  
l’un de ses composants (tête de brosse, manche  
ou chargeur) est endommagé de quelque façon  
que ce soit.  
4
5
6
Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut  
pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le  
chargeur devra être mis au rebut.  
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des  
surfaces chauffantes.  
7
8
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.  
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant  
être réparée par l’utilisateur. S’il ne fonctionne  
plus correctement et doit être réparé, reportez-  
vous au chapitre «Garantie et assistance».  
Cet appareil doit être utilisé uniquement aux  
fins décrites dans le présent document ou  
conformément aux recommandations de  
votre dentiste.  
9
10 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des  
personnes (incluant des enfants) ayant des  
capacités physiques, sensorielles ou mentales  
réduites ou n’ayant pas l’expérience et les  
connaissances nécessaires, à moins qu’elles  
ne soient sous la surveillance d’une personne  
responsable de leur sécurité ou qu’elles  
aient reçu de cette personne des directives  
concernant l’utilisation de l’appareil.  
11 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer  
qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.  
12 Sonicare est un appareil prévu pour des  
soins personnels et ne doit pas être utilisé  
par plusieurs patients dans les cabinets ou  
établissements dentaires.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 31  
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL  
1
Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce  
produit si vous avez subi une chirurgie buccale  
ou gingivale au cours des 2 derniers mois.  
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent  
anormalement après vous être brossé les dents  
avec cet appareil ou si le saignement persiste  
après 1 semaine d’utilisation.  
2
3
4
Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet  
appareil, consultez votre dentiste.  
Ce produit est conforme aux normes régissant  
l’exposition aux champs électromagnétiques.  
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou  
un autre appareil implanté dans l’organisme,  
consultez votre médecin ou le fabricant avant  
de l’utiliser.  
5
Consultez votre médecin si vous souffrez  
d’autres problèmes de santé.  
Champs électromagnétiques (CEM)  
Cet appareil Philips est conforme à toutes les  
normes et réglementations relatives à l’exposition  
aux champs électromagnétiques.  
CONSERVEZ  
CES CONSIGNES  
Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1)  
1 Capuchon de voyage hygiénique  
2 Tête de brosse avec identifiant unique  
3 Manche  
 
32 FRANÇAIS (CANADA)  
4 Bouton marche/arrêt  
5 Témoin de niveau de batterie  
6 Chargeur  
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le  
modèle acheté.  
Préparation  
Fixation de la tête de brosse  
1 Alignez la tête de brosse de manière à ce que  
les soies se retrouvent à l’avant du manche.  
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige  
de métal jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
Remarque : Les têtes de brosse Sonicare comportent  
un symbole facilement reconnaissable pour pouvoir  
identifier rapidement votre brosse à dents.  
Charge de la brosse à dents Sonicare  
1 Branchez le chargeur sur une prise de courant  
alimentée.  
2 Placez le manche dans le chargeur.  
, L’indicateur de charge de la batterie clignote  
pour signaler que la brosse à dents est en cours  
de charge. Lorsque le voyant arrête de clignoter  
et reste allumé en vert, la brosse à dents est  
entièrement chargée.  
Remarque : La charge complète de la batterie peut  
prendre jusqu’à 48 heures, mais la Sonicare peut être  
utilisée avant d’être complètement chargée.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 33  
Utilisation de la brosse à dents Sonicare  
Directives de brossage  
1 Mouillez les poils et appliquez une petite  
quantité de dentifrice dessus.  
2 Placez les poils de la tête de brosse sur les  
dents, légèrement de biais vers la gencive.  
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour  
mettre l’appareil Sonicare en marche.  
4 Appliquez une légère pression pour maximiser  
l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et  
laissez-la faire le brossage pour vous. Ne  
frottez pas.  
5 Effectuez un léger mouvement d’avant en  
arrière sur les dents tout en déplaçant  
lentement la tête de brosse de façon à ce  
que les soies plus longues nettoient les zones  
interdentaires. Maintenez ce mouvement  
pendant la durée de votre cycle de brossage.  
Remarque : Pour vous assurer que vous brossez  
uniformément toutes les dents, divisez votre bouche en  
4 sections en vous servant de la fonction Quadpacer  
(consultez le chapitre «Caractéristiques»), (certains  
modèles seulement).  
6
Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur)  
et brossez pendant 30 secondes avant de  
passer à la section 2 (haut à l’intérieur).  
Brossez ensuite les dents de la section 3  
(bas à l’extérieur) pendant 30 secondes avant  
de passer à la section 4 (bas à l’intérieur).  
 
34 FRANÇAIS (CANADA)  
Remarque : À la fin du cycle de brossage, vous pouvez  
brosser la surface des molaires et les endroits qui sont  
portés à devenir tachés.Vous pouvez aussi brosser votre  
langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix.  
La brosse à dents Sonicare est sans danger pour :  
- Appareils orthodontiques (les têtes de brosse  
peuvent s’user plus rapidement lorsqu’utilisées  
sur des appareils orthodontiques)  
- Restaurations dentaires (obturations, couronnes,  
facettes, implants)  
Remarque : Lors de l’utilisation de la brosse à dents  
Sonicare dans le cadre de recherches cliniques, le  
manche doit être complètement chargé et la fonction  
Easy-start désactivée.  
Niveau de la batterie (lorsque le manche  
n’est pas placé sur le chargeur)  
- Un voyant indicateur de charge de la batterie  
jaune indique un niveau de charge faible.  
- Un voyant indicateur de charge de la batterie vert  
indique un niveau de charge élevée.  
- L’indicateur de charge de la batterie s’éteint  
lorsque la batterie est entre un niveau de charge  
faible et un niveau élevé.  
Remarque : Lorsque vous entendez 3 bips et que  
l’indicateur de charge de la batterie clignote en jaune,  
cela signifie que la batterie est à un niveau de charge  
inférieur à 10 % et doit être rechargée.  
Remarque : Pour vous assurer de toujours disposer d’une  
charge complète, vous pouvez placer votre Sonicare sur  
le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 35  
Caractéristiques  
Quadpacer (certains modèles seulement)  
- La fonction Quadpacer est un minuteur à  
intervalles qui émet un bref signal sonore et  
suspend le cycle pour vous rappeler de brosser  
les 4 sections de votre bouche.  
Smartimer  
La fonction Smartimer indique que le cycle de  
brossage est terminé en éteignant automatiquement  
la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.  
Les professionnels des soins dentaires recommandent  
de se brosser les dents au moins 2 minutes, 2 fois  
par jour.  
Remarque :Après un brossage de 2,5 secondes, le bouton  
marche/arrêt permet de mettre la brosse à dents en  
pause.Après une pause de 30 secondes, la fonction  
Smartimer se réinitialise.  
Easy-start  
La fonction Easy-start augmente progressivement  
la puissance de brossage pendant les 14 premiers  
brossages afin de faciliter l’expérience Sonicare.  
La fonction Easy-start est activée par défaut sur ce  
modèle Sonicare.  
Pour activer et désactiver la fonction Easy-  
start :  
1 Fixation de la tête de brosse à la poignée.  
2 Placez le manche sur le chargeur branché.  
 
36 FRANÇAIS (CANADA)  
3 Activer ou désactiver Easy-start:  
, Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton  
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant  
2 secondes.Vous entendrez 2 bips qui vous  
indiqueront que la fonction Easy-start est  
activée.  
, Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le  
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé  
pendant 2 secondes.Vous entendrez 1 bip qui  
vous indiqueront que la fonction Easy-start est  
désactivée.  
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de  
brossage doit durer au moins 1 minute pour que la  
fonction Easy-start se déroule correctement.  
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la  
période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start,  
au risque de réduire l’efficacité de la brosse à dents  
Sonicare à éliminer la plaque dentaire.  
Nettoyage  
Ne nettoyez pas la tête de brosse, le manche ou le  
chargeur au lave-vaisselle.  
Manche de la brosse à dents  
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la  
tige en métal avec de l’eau tiède.  
Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en  
caoutchouc de la tige en métal avec un objet  
pointu, car vous pourriez l’endommager.  
2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la  
surface du manche.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 37  
Tête de brosse  
1 Rincez la tête de brosse et les soies après  
chaque utilisation.  
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez  
le raccord de la tête de brosse au moins une  
fois par semaine avec de l’eau tiède.  
Chargeur  
1 Débranchez le chargeur.  
2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la  
surface du chargeur.  
Entreposage  
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pour  
une période de temps prolongée, il devrait être  
débranché, nettoyé et rangé dans un endroit frais  
et sec, à l’abri des rayons du soleil.  
Remplacement  
Tête de brosse  
- Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de  
brosse Sonicare tous les 3 mois.  
- N’utilisez que des têtes de brosse de rechange  
Sonicare de Philips qui sont compatibles avec ce  
modèle.  
 
38 FRANÇAIS (CANADA)  
Mise aux rebuts  
- Cet appareil contient une batterie rechargeable  
qui doit être mise au rebut de façon appropriée.  
- Contactez les fonctionnaires de votre municipalité  
ou de votre ville pour obtenir des renseignements  
sur la mise au rebut des batteries, appelez  
le 1 800 8-BATTERY ou consultez le site  
www.rbrc.com pour connaître les points  
de collecte des batteries.  
- Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web  
le numéro sans frais 1 800 243-3050.  
Pour retirer la batterie rechargeable  
Retirez la batterie rechargeable seulement lorsque  
vous jetez l’appareil.Assurez-vous que la batterie  
est complètement déchargée avant de l’enlever.  
Pour retirer la batterie rechargeable, vous aurez besoin  
d’un petit tournevis standard et de ruban adhésif.  
Respectez les mesures de sécurité fondamentales  
quand vous suivez la procédure ci-dessous.  
1 Pour vider complètement la batterie, retirez  
le manche du chargeur, mettez la Sonicare en  
marche et laissez-la fonctionner jusqu’à ce  
qu’elle s’arrête. Répétez cette étape jusqu’à  
ce que vous ne puissiez plus allumer l’appareil.  
2 Insérez un petit tournevis standard dans la  
partie inférieure du manche et tournez-le dans  
le sens antihoraire pour retirer la vis. Retirez le  
culot du manche.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 39  
3 Insérez un tournevis entre le manche et le  
cadre interne. Inclinez le tournevis pour libérer  
le manche.  
4 Retirez le cadre interne du manche.  
5 Retirez les caoutchoucs au-dessus et en  
dessous de la batterie.  
6 Insérez un tournevis entre la batterie et le  
cadre. Inclinez le tournevis pour faire sortir  
la batterie hors du cadre.  
7 Placez du ruban adhésif sur les extrémités de la  
batterie pour éviter les courts-circuits causés  
par l’énergie résiduelle dans la batterie.  
La batterie rechargeable peut maintenant être  
recyclée ou jetée et le reste du produit peut être  
mis au rebut.  
 
40 FRANÇAIS (CANADA)  
Garantie et assistance  
Philips garantit ses produits pour une période  
de deux ans après la date d’achat. Si un produit  
présente des défauts de matériaux ou de fabrication,  
Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une  
preuve suffisante est fournie, un reçu par exemple,  
attestant que la date à laquelle le service est  
demandé est comprise dans la période de garantie.  
L’utilisation de pièces de rechange non autorisées  
annulera cette garantie.  
Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le  
centre de service à la clientèle au 1 800 682-7664.  
Sinon, communiquez avec le centre de service à la  
clientèle Philips de votre pays.  
Site Web : www.sonicare.com (Amérique du Nord  
ou www.philips.com (à l’extérieur de l’Amérique  
du Nord)  
)
EXCLUSIONS  
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :  
- Têtes de brosse;  
- Les dommages causés par l’utilisation de pièces de  
rechange non autorisées;  
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation,  
un usage abusif, de la négligence ou encore des  
modifications ou réparations non autorisées;  
- L’usure normale, incluant les ébréchures, les  
égratignures, les abrasions, la décoloration ou  
l’affadissement des couleurs.  
 
FRANÇAIS (CANADA) 41  
GARANTIES IMPLICITES  
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS  
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE  
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,  
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES  
EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS  
CERTAINS ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES,  
LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES  
IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS.  
RESTRICTION DES RECOURS  
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE,  
INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES  
OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS  
ÊTRETENUES RESPONSABLES POUR DES  
DOMMAGES SPÉCIFIQUES,ACCESSOIRES OU  
CORRÉLATIFS, À LA SUITE D’UNE RUPTURE  
DE LA GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE  
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE FAUTE  
DÉLICTUELLE OU DETOUTE AUTRETHÉORIE  
LÉGALE. DETELS DOMMAGES COMPRENNENT,  
SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES  
OU DE REVENUS; UNE PERTE DE PROFITS; UNE  
PERTE DE JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS  
DETIERS,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES  
DENTISTES ET HYGIÉNISTES DENTAIRES;  
AINSI QUE LE COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE  
SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS  
NE RECONNAISSENT PAS L’EXCLUSION OU LA  
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
CORRÉLATIFS.  
 
 
 
©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.  
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.  
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks  
of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV.  
©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés.  
Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV.  
Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce  
de Philips Oral Healthcare, Inc. et (ou) KPNV.  
4235.020.8031.2  
 

Pelco TV Mount C2223M User Manual
Philips Cassette Player AQ 4150 User Manual
Philips Computer Monitor 104S19 User Manual
Philips Cordless Telephone DECT5211B User Manual
Philips DVD Player DVD726 User Manual
Philips Home Theater System HTS3276 98 User Manual
Philips Stereo System C380 User Manual
Pioneer CD Player DEH 2820MP User Manual
Planet Technology Digital Camera ICA 530 User Manual
PVI Industries Water Heater PV 6685 2 05 1 User Manual