Philips Flat Panel Television V4X User Manual

Register your product and get support at …  
Quick  
Start  
EN  
Installation  
DE  
Einstellung  
FR  
Installation  
NL  
Installatie  
IT  
Configuratione  
ES  
Instalación  
 
1
Swivel stand  
Drehbarer Standfuß  
Support pivotant  
Draaibare standaard  
Supporto girevole  
Soporte con pedestal  
1
2
3
Remove the yellow brake at the back of  
the stand to allow the TV to swivel.  
Entfernen Sie die gelbe Sperre auf der  
Rückseite des Standfußes, damit sich das  
Fernsehgerät drehen lässt.  
Retirez le frein jaune à l'arrière du support  
afin de permettre au téléviseur de pivoter.  
Verwijder de gele rem achterop de  
standaard om het draaien toe te laten.  
Rimuovere il blocco giallo sul retro del  
supporto in modo che il TV possa girare.  
Quite el freno amarillo de la parte  
posterior del soporte para que el televisor  
pueda girar.  
 
2
Remote control  
Die Fernbedienung  
La télécommande  
1
Afstandsbediening  
Il telecomando  
Mando a distancia  
2
Navigation and OK key  
Colour coded keys  
Press a colour key to select a task  
or choice shown on screen.  
Press o,œ or p,π to navigate the  
TV menu. Press the OK key to con-  
firm your choice.  
B
Farbentasten  
INPUT  
Navigation und OK-Taste  
Drücken Sie die entsprechende  
Farbtaste, um eine auf dem Bild-  
schirm angezeigte Aufgabe oder  
Option auszuwählen.  
Zur Navigation durch das TV-Menü  
drücken Sie die Pfeiltasten o,œ oder  
p,π. Drücken Sie zur Bestätigung  
die OK-Taste.  
MHEG  
CANCEL  
j
b
q
DEMO  
GUIDE  
OPTION  
a
Touches de couleur  
Touches de navigation et OK  
Appuyez o,œ ou p,π pour naviguer  
dans le menu TV. Appuyez OK  
pour activer un réglage.  
Appuyez sur une touche de couleur  
pour sélectionner une tâche ou une  
option à l'écran.  
OK  
LIST  
Kleurtoetsen  
Navigatie toetsen en OK  
Druk op een kleurtoets om een  
taak uit voeren of een keuze te  
maken die op het scherm verschijnt.  
MENU  
b
Druk op o,œ of p,π om in de TV  
menu te navigeren. Druk op OK om  
uw keuze te bevestigen.  
BROWSE  
¬
V
P
Tasti colorati  
Tasti di navigazione e tasto OK  
Premere i tasti cursore o,œ o p,π  
per navigare all'interno dei menu.  
Premere il tasto OK per confermare  
la selezione.  
Premere un tasto colorato per  
selezionare un'opzione o una  
voce visualizzata sullo schermo.  
1
4
2
5
8
0
3
6
9
P
Botones de color  
7
Pulse un botón de color para  
seleccionar una tarea u opción  
de la pantalla.  
Navegación y botón OK.  
i
P
Pulse o,œ o p,π para navegar por  
el menú del televisor. Pulse el botón  
OK para confirmar la opción que  
haya elegido.  
Ambilight  
MODE  
TELEVISION  
 
3
Power & antenna  
Stromversorgung & Antenne  
Alimentation et antenne  
Stekker & antenne  
Alimentazione e antenna  
Alimentación y antena  
Cable  
ANTENNA  
AC IN  
106cm / 42"  
AC IN  
The TV will switch on automatically when  
you plug in the power cord.  
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch  
ein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose  
stecken.  
Le téléviseur s’allumera automatiquement  
lorsque vous brancherez le cordon  
d’alimentation.  
De TV schakelt automatisch in wanneer u  
de stekker in het stopcontact steekt.  
Il televisore viene acceso automaticamente  
quando collegate il cavo.  
El televisor se enciende automáticamente  
cuando se conecta el cable de  
alimentación.  
 
4
Installation  
Einstellung  
Installation  
Installatie  
Configaratione  
Instalación  
Menu language  
Menu language  
English  
• • •  
English  
Español  
FrançaOiPsTION  
Hrv
I
MENU  
Select your language  
with the cursor up / down  
Select your language  
with the cursor up / down  
Español  
Français  
Hrvj
a
MHEG  
CANCEL  
b q  
It
DEMO  
OK  
GUIDE  
LIST  
OPTION  
a
b
Next  
-
Next  
OK  
Press OK or the green colour key on your remote cBROWSE
Select your menu language with the cursor up / do
LIST  
¬
V
P
Press œor oto select your language.  
Press the green key to proceed the installation.  
Tip – Press the red key repeatedly to return to  
a previous menu in case you made a mistake.  
Legen Sie die gewünschte Sprache fest,  
indem Sie die Pfeiltasten œoder odrücken.  
Drücken Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.  
Hinweis – Drücken Sie mehrmals die rote  
Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren,  
falls Sie einen Fehler gemacht haben.  
Appuyez sur œou opour choisir votre  
langue.  
Druk op de navigatietoetsen œof oom uw  
taal te selecteren.  
Appuyez sur la touche verte pour continuer  
l’installation.  
Conseil – Appuyez plusieurs fois sur la touche  
rouge pour revenir à un menu précédent, au cas  
où vous avez fait une erreur.  
Premere œo oper selezionare la lingua.  
Pulse œo opara seleccionar el idioma.  
Druk op de groene toets om verder te installeren.  
Tip – Druk op de rode toets om terug te keren  
naar een vorig menu mocht u een fout hebben  
gemaakt.  
Premere il tasto verde per procedere con  
l'installazione.  
Consiglio – Premere ripetutamente il tasto  
rosso per tornare al menu precedente in caso  
di selezioni errate.  
Pulse el botón verde para continuar con la  
instalación.  
Consejo – Pulse varias veces el botón rojo  
para volver al menú anterior en caso de que se  
haya equivocado.  
 
Television  
Installation  
• • •  
You can now start automatic installation.  
This can take a few minutes.  
Enjoy your television !  
If later on you still want to change a setting, you can  
go to the installation section in the menu.  
Previous  
Start  
Skip  
Stop  
Finish  
-
The automatic installation will search and store all  
available TV channels.  
Tip – If you watch all TV channels with a cable box  
or digital receiver, you can skip this automatic  
installation.  
You finished the installation succesfully.  
Press the red key to watch TV.  
If you want to change the order of the TV channels,  
see section Reorder the channels of the user manual.  
Die Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abge-  
schlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen.  
Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender ändern  
möchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt Neu-  
Die automatische Sendersuche sucht und speichert  
alle verfügbaren Fernsehsender.  
Hinweis – Wenn Sie alle Fernsehsender über eine  
Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben,  
können Sie die automatische Sendersuche über-  
springen.  
anordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.  
L'installation automatique s'est déroulée avec succès.  
Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télé-  
vision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes,  
reportez-vous à la section Réorganisation des chaînes  
du mode d’emploi.  
Lors de l'installation automatique, toutes les chaînes  
disponibles sont recherchées et mémorisées.  
Conseil – Si vous réceptionnez toutes les chaînes  
au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numéri-  
que, l'installation automatique n'est pas nécessaire.  
U heeft de installatie succesvol beëindigd.  
Druk op de rode toets om TV te kijken.  
Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie  
Zender volgorde veranderen in de gebruikers-  
handleiding.  
De automatische installatie zal alle zenders zoeken  
en opslaan.  
Tip – Wanneer u alle zenders met een digitale  
ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie  
overslaan.  
La configurazione è stata completata.  
Premere il tasto rosso per guardare la televisione.  
Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, con-  
sultare la sezione Riordinare i canali del manuale di  
istruzioni.  
La configurazione automatica ricerca e memorizza  
tutti i canali TV disponibili.  
Consiglio – Se si guardano i canali TV con un  
decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non  
è necessario eseguire la configurazione automatica.  
La instalación se ha realizado correctamente.  
Pulse el botón rojo para ver la televisión.  
Si quiere cambiar el orden de los canales de  
televisión, consulte la sección Reordenación de los  
canales del manual de usuario.  
La instalación automática busca y almacena todos  
los canales de televisión disponibles.  
Consejo – Si ve todos los canales de televisión  
mediante un receptor por cable o por satélite,  
puede saltarse la instalación automática.  
 
Blu-ray Disc player, HD game console  
DE  
FR  
NL  
IT  
Blu-ray Disc-player, HD-Spiele  
Lecteur Blu-ray Disc, console de jeux HD  
Blu-ray Disc speler, HD spel console  
Lettore Blu-ray Disc, HD videogiochi  
Reproductor Blu-ray Disc, juegos HD  
ES  
Caution  
Disconnect the TV mains power  
before you connect your devices.  
Achtung  
TV  
Ziehen Sie den Netzstecker des  
Fernsehgeräts heraus, bevor Sie  
Ihre Geräte anschließen.  
Attention  
Le téléviseur doit être hors tension  
lorsque vous effectuez les branche-  
ments.  
Waarschuwing  
Haal de TV stekker uit het stop-  
contact, wanneer u randapparatuur  
aansluit.  
Attenzione  
Scollegare il cavo di alimentazione  
del televisore prima di scollegare gli  
altri dispositivi.  
Precaución  
Desconecte la alimentación del tele-  
visor antes de conectar otros dispo-  
sitivos.  
Blu-ray Disc player  
OUT  
HDMI  
HD Game console  
 
DVD Home Theatre System  
DVD Home Entertainment-System  
Système Home Cinéma DVD  
DVD Home Theatre systeem  
Sistema Home Theatre DVD  
Sistema de cine en casa con DVD  
TV  
TV  
TO TV  
Or use a Scart connection.  
Oder benutzen Sie einen Scart-Anschluß.  
Ou bien utiliser une prise péritel.  
Of gebruik een Scart aansluiting.  
O usi un collegamento di Scart.  
O utilice una conexión de euroconector.  
DVD Home Theater system  
OUT  
IN  
AL AUDIO  
HDMI  
DIGIT  
IN  
 
DVD recorder and cable receiver  
DVD Recorder und Digital-TV-Empfänger  
DVD Recorder et Récepteur TV numérique  
DVD Recorder en digitale ontvanger  
DVD recorder e Ricevitore digitale  
Grabador de DVD y Receptor de TV digital  
TV  
Cable  
DVD recorder  
TO TV  
AUX  
ANTENNA  
IN  
OUT  
Cable receiver  
AUX  
TO TV  
ANTENNA  
IN  
OUT  
 
Photo camera, camcorder, game, …  
Kamera, Spiele, Camcorder, PC  
Appareil photo numérique, console, caméscope, PC  
Foto camera, spel console, camcorder, PC  
Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC  
Game console  
Cámara, juegos, videocámara, PC  
TV  
R
AUDIO  
L
Photo camera  
VIDEO  
USB  
Camcorder  
R
AUDIO  
L
VIDEO  
S VIDEO  
HDMI  
SIDE  
HD Camcorder  
Caution  
Before connecting a PC, set the PC monitor  
refresh rate to 60Hz.  
Achtung  
Bevor Sie einen Computer anschließen, stellen  
Sie die Bildschirmaktualisierungsrate des  
PC-Monitors auf 60Hz ein.  
R
AUDIO  
L
Computer  
Attention  
Avant de connecter un ordinateur personnel,  
réglez la fréquence de rafraîchissement du  
moniteur de l’ordinateur à 60Hz.  
Waarschuwing  
Voor u de PC aansluit, zet de refresh-snelheid  
van de PV op 60Hz.  
S VIDEO  
DVI  
TV OUT  
Attenzione  
Prima di collegare il PC, impostare il monitor  
su una frequenza di aggiornamento di 60 Hz.  
Precaución  
Antes de conectar un ordenador, establezca  
la frecuencia de actualización del monitor del  
ordenador en 60 Hz.  
 
Ambilight set up  
Einrichtung des Ambilight  
Installation d'Ambilight  
Ambilight opstelling  
Configurazione Ambilight  
Configuración de Ambilight  
For the best Ambilight eꢀect position the TV  
10 to 20cm away from the wall. Position the  
TV where sunlight does not fall directly on  
the TV. Also carefully read the safety pre-  
cautions in section Safety in the user  
manual.  
Plaats de TV 10 tot 20cm van de muur af  
voor een ideaal Ambilight eꢀect. Plaats de TV  
zo dat er geen direct zonlicht op valt.  
Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de  
gebruikershandleiding. Zie Veiligheid.  
Per degli eꢀetti Ambilight ottimali posizionare  
il televisore a una distanza dal muro tra i 10  
e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto  
in cui non vi è luce diretta.  
Leggere attentamente le informazioni di  
sicurezza nella sezione Sicurezza del  
manuale di istruzioni.  
Für den besten Ambilight-Eꢀekt stellen Sie  
das Fernsehgerät ca. 10 bis 20 cm von der  
Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernseh-  
gerät so auf, dass das Sonnenlicht nicht  
direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint.  
Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkeh-  
rungen im Abschnitt Sicherheit der  
Bedienungsanleitung.  
Para una posición del efecto Ambilight óptima  
coloque el televisor a una distancia de entre  
10 y 20 cm de la pared. No exponga el tele-  
visor a la luz directa del sol. Lea atentamente  
las precauciones de seguridad en la sección  
Seguridad del manual de usuario.  
Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le  
téléviseur doit être placé à 10-20 cm du  
mur. Positionnez votre téléviseur de sorte  
qu'il ne soit pas directement exposé à la  
lumière du soleil. Lisez attentivement les  
consignes de sécurité à la section Sécurité  
du mode d'emploi.  
Specifications are subject to change without notice  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.  
or their respective owners  
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.  
 

Philips Computer Monitor 109E+52 User Manual
Philips Flat Panel Television 19HFL3331D 10 User Manual
Philips Flat Panel Television PFL30X7H User Manual
Philips Telephone CD490 User Manual
Philips Video Gaming Accessories SCB5055 12 User Manual
Planet Technology Security Camera ICA 750 User Manual
Polaris Offroad Vehicle 120 Youth User Manual
Polaroid Flat Panel Television FXM 3211C User Manual
Porter Cable Saw 347k User Manual
ProScan Flat Panel Television PLCD3992A User Manual