HD 4266
160°
170°
180°
190°
1
2
A
B
3
4
D
C
5
6
7
8
12
6
1
9
3
9
10
11
12
1
3
General description (fig. 1)
English
ALid with anti-smell filter. New filters can be
obtained from your dealer. Fig. 2 shows how to
remove the filter from the lid.
Important
BFrying basket with removable hand grip. The
hand grip can be fixed to the frying basket
following fig. 3; for removing proceed in reverse
way.
• Read these instructions in conjunction
with the illustrations (page 3) before
using the appliance.
• Before plugging the appliance in, check
if the voltage indicated at the bottom of
the appliance is the same as the mains
voltage in your home.
CPilot lamp. This lamp is on as long as the deep
fat frying fat/oil is being heated.
DTemperature knob.
• Never immerse the deep fat fryer in
water.
Prior to first use
• Clean the various parts with a damp
cloth prior to use. Ensure that they are
thoroughly dry before filling the deep fat
fryer with oil or fat.
- Wash the frying basket in hot soapy water.
- Pour some hot soapy water into the fryer and
wash the inner side thoroughly.
• Do not switch on the deep fat frying pan
until you have filled it with oil or fat.
When melting fat: initially select 160 °C /
320 °F and do not select a higher
temperature until the fat is completely
melted. Melt the pieces of fat on the
bottom of the fryer and not in the frying
basket.
• Only use oils and fats which are recom-
mended for deep fat frying. This
information can be found on the packing
of these oils/fats.
- Rinse the inside of the fryer well with clean
water (using e.g. a cup). Dry well.
Deep fat frying
- Fig. 4. Fill the (dry) deep fat frying pan with oil
or fat to the indication line MAX (1 litre of oil or
900 grammes of fat).
Note: Never mix two different types of oil and/or
fat.
- Fig. 5. Place the lid (with anti-smell filter) on the
deep fat frying pan.
- Set the temperature knob to the desired
position.
• Always fill with oil or fat to the level
between the measure indications MIN
and MAX.
Before you start frying, always check if
there is still sufficiently oil/fat in the fryer.
• Do not exceed the maximum quantities
indicated in the table. Never fill the
basket higher than up to 3⁄4.
- Fig. 6. Insert the plug into the wall socket. The
pilot lamp should now be lit.
- Heat up the deep fry oil/fat for 15-20 minutes.
During heating up, the pilot lamp will be on.
When the oil/fat has gained the set temperature
the light will go out.
While frying the pilot light will come on from
time to time to indicate that the oil/fat is being
heated up again to the set temperature.
- Fit the loose hand grip to the frying basket and
fill the basket outside the pan. For the best
result use only the recommended quantities.
- Fig. 7. Lower the filled basket carefully into the
oil/fat. Use the lid to catch any oil splashes.
- Fig. 8. Remove the hand grip from the frying
basket.
If the basket is overfilled, hot fat/oil may
flow over the fryer ridge.
• During the process hot steam comes
through the filter in the lid. Keep your
hands and face away from this steam.
• Keep the deep fat fryer out of the reach
of children at all times especially when
in use.
• Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or sink.
• Remove the plug from the mains socket
after use, so that the oil or fat can cool
down. Do not move the fryer until it has
cooled sufficiently.
- Fig. 9. Put the lid on the pan.
- Use the table for the correct frying times and
temperatures.
• If the mains cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by
Philips or their service representative,
as special tools and/or parts are
required.
- After frying: remove the lid and fit the hand grip
to the frying basket again.
- Fig. 10. Lift the basket from the fat/oil and hook
it to the rim of the fryer to let the fried food
drain.
• Keep these instructions for future
reference.
4
Now the oil/fat in the fryer has the opportunity to
regain the set temperature
French fries
(approx. 3 to 5 minutes).
To obtain the nicest and most crispy French fries:
• Use not too new potatoes.
- Fig. 11. Empty the fried food into a colander or
strainer with fat absorbing paper (e.g. kitchen
paper).
- Remove loose particles with a skimmer from
the oil/fat: it would have an adverse effect on
the quality of the fat/oil if they would become
charred by cooking many times.
- Remove the plug from the socket after use.
- Fig. 12. Filter the oil/fat (if so desired) after
cooling down sufficiently. (Please refer to
“Tips”.)
• Cut the potatoes first to thick slices and then to
sticks. Rinse the sticks in a colander under the
cold water tap: this will prevent the sticks to
adhere to one another while frying. Dry the
sticks using e.g. kitchen paper.
• French fries should be prepared in two steps:
- firstly at 160 °C (320 °F), during 8-10
minutes.
- secondly at 190 °C (374 °F), during 2-4
minutes.
- Store the pan with the lid in position. This keeps
dust etc. from the pan.
During the second step shake the frying basket
at small intervals; then the French fries will get
a fine overall brown.
Table
In the table below is indicated what types of food
can be prepared with the fryer and what
temperature and preparation times should be
chosen. The table also indicates the maximum
quantity per preparation. You may deviate a little
from these instructions, depending on the
quantities to be prepared and on your personal
taste.
Deep frozen food
Food from your deep freezer or from the freezer
compartment of your fridge (-16 to -18 °C or -1 to
3 °F) will cool down the oil/fat vastly when lowered
into it, so that too much oil/fat may be absorbed.
• For that reason, do not put too big portions into
Temperature
Type of food
Max quantity per preparation
Frying time *)
(minutes)
unfrozen
frozen
160 °C
(320 °F)
Chicken (fillet,
drumsticks)
150 g
100 g
10-15
170 °C
(338 °F)
Cheese croquettes
Shrimp fritters
3 pcs.
2-3 pcs.
2 pcs.
3 pcs.
5
2-4
180 °C
(356 °F)
Apple fritters
Cheese fritters
Fish sticks/fingers
Meat balls
2-3 pcs.
2-3 pcs.
3 pcs.
5-7 pcs.
5-6 pcs.
4-5
2-4
5
4-5
Mussels
21⁄2-3
190 °C
(374 °F)
Ball fritters
Doughnuts
**) French fries
Cordon bleu
Fish croquettes
Meat croquettes
Potato croquettes
Sliced potato
Wiener Schnitzel
2-3 pcs.
1-2 pcs.
250 g
2-4
6-8
5
1 piece
150 g
1 pc.
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2-3 pcs.
2-3 pcs.
2-3 pcs.
250 g
2 pcs.
2 pcs.
2 pcs.
150 g
1 piece
21⁄2-3
*) For frozen food the preparation times may be longer than indicated.
**) For new French fries please refer to section “French fries”.
5
the fryer.
strainer or in a sieve, then pour the oil/fat
through this filter into a pan (fig. 12).
• Clean the fryer with paper tissue. Do not forget
the inside walls.
• Let the fryer regain optimum frying temperature
before you prepare a portion of deep frozen
food (15-20 minutes).
Set the temperature knob to the frying
temperature indications on the packaging of
the deep frozen food. If these indications are
not given, set the knob to the highest
temperature (190 °C or 374 °F).
These instructions are also valid for certain
types of food which require careful preparation,
such as meat croquettes.
• If you do no not use the deep fat fryer frequent-
ly, you can best keep the oil in well-closed
(glass) bottles; preferably in the fridge. Store fat
in a well-closed (glass or stone) pot or bowl. It
is not advised to keep the fat/oil in the fryer for
a long time.
Deep frozen French fries are pre-fried and can
be fried in one step: max. 150 g at
If the oil/fat has a taste...
190 °C/374 °F, for about 5 minutes.
• Deep frozen food often contains much ice.
Preferably thaw the food out for half an hour
before frying. Shake off as much of the ice and
water as possible in the sink. Then lower the
food into the oil/fat carefully, as deep frozen
articles can make the hot fat/oil bubble and
splash excessively.
Certain types of food (esp. fish) may lose some
fluid while being deep fat fried. This juice might
adversely affect the taste of food to be fried later
in the same oil/fat. To remove (or rather to
prevent) this taste heat the oil/fat to
160 °C / 320 °F. Then fry two thin slices of bread
(5-6 mm, or 0.25 “). Wait until all the air bubbles
have disappeared and the bread is brown all over.
Then take the bread out of the fryer and discard it.
Now the oil/fat has a neutral taste again.
Tips
• Use oils and/or fats which are recommended for
deep fat frying, i.e. vegetable fat or oil
containing polyunsaturated acids.
• Regularly replace the oil or fat. Never add fresh
oil/fat to used oil/fat.
• In general the fat/oil will be tainted rather
quickly when frying food containing a lot of
protein (such as meat and fish). When the oil/fat
is mainly used to deep fat fry potatoes and is
filtered after each use, the oil/fat can be used
10-12 times. However, do not use it for over
six months. Then it should be discarded
responsibly.
Cleaning
Outside: wipe it clean with a damp cloth (if so
required add some detergent) and/or paper tissue.
Inside: remove any particles of fat/oil which are
sticking to the walls by means of a ball of tissue
paper.
It is advised to clean the inside of the fryer
thoroughly (e.g. when replacing the oil/fat.) Pour
some hot soapy water into the fryer and wash the
inside with a brush. Empty the fryer and rinse it
with clean water. (Do not rinse under the tap: use
e.g. a cup for this purpose.)
Oil (after cooling down) can be poured into a
bottle and curdled fat can be wrapped in an old
paper.
Always dry the inside and the outside of the fryer
thoroughly after cleaning.
Curdled fat inside the pan can be easily
removed by heating it for about one minute
(at 160 °C/320 °F). It will melt along the edges
and no longer stick to the wall.
• Always replace all fat/oil as soon as it starts
seething when heated; when it has got a rancid
smell or taste; when its colour has become dark
and/or when it has turned syrupy.
Guarantee and service
This product is guaranteed by Philips for a period
of one year after the date of purchase against
defects due to faulty workmanship or materials.
The guarantee covers both piece parts and
labour.
• Make sure that the food to be fried is dry,
before lowering it into the hot fat/oil.
• Filter the fat/oil if required:
- Remove the plug from the mains socket after
you have finished frying. Allow the oil/fat to cool
down for some time.
Service under guarantee is provided only upon
presentation of reasonable evidence (e.g.
completed guarantee card or purchase receipt)
that the date of the claim is within the guarantee
period.
- To remove minute particles, put a piece of
paper tissue or a thin cotton cloth in a fine metal
The guarantee is not valid if the defect is due to
6
accidental damage, misuse or neglect and in case
of alterations or repair carried out by unauthorised
persons.
removed and an appropriate one fitted. (See
below ).
Warning: The non-rewireable plug must be cut
from the mains cord, the fuse removed, and the
plug safely discarded to prevent further use. The
removed plug can be hazardous if inserted into a
live mains socket.
Service (during and after guarantee) is available
in all countries where the product is officially
distributed by Philips.
In countries where Philips do not distribute the
product, the local Philips service organisation will
also arrange service although there may be a
delay if the required spare parts are not readily
available.
In the event of difficulty please contact:
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department,
P.O. Box 225,
9700 AE Groningen,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
For United Kingdom:
(The statement above does not affect a
consumer’s statutory rights.)
Fitting a Plug
IMPORTANT
Should service be required please apply to the
dealer in the U.K. from whom the product was
purchased or to a Philips Authorised Service
Dealer. For the address of your nearest
Authorised Service Dealer simply contact our
Consumer Help Desk,
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Telephone No. 081-689-2166 Ext. 8014.
GREEN AND YELLOW
BLUE
-
-
-
EARTH
NEUTRAL
LIVE
This product is manufactured to comply with the
radio interference requirements of the council
directive 87/308/EEC.
BROWN
As the colours of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Non-rewireable mains plug (for U.K. only)
The wire which is coloured GREEN AND
YELLOW must be connected to the terminal
which is marked with the letter “E” or by the
earth symbol E or coloured GREEN or
GREEN AND YELLOW.
This appliance is supplied with an earthed non-
rewireable 13 Ampere fused plug. The plug must
never be used without the fuse cover being in
place.
If a replacement fuse cover is required it must be
of the same type or colour as the coloured insert
around the fuse cover. Only fit a 13 Ampere BSI
or ASTA BS 1362 approved replacement fuse.
Always refit the fuse cover after changing the
fuse.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with
the letter “L” or coloured RED.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked with
a letter “N” or coloured BLACK.
Replacement fuse covers are available from
Electrical Retailers or direct from Philips,
tel. No. 081 - 689 - 2166 Ext. 8014.
Note: If the terminals of the plug are
unmarked or if you are in any doubt consult
a qualified electrician.
Important safety information
If the supplied non-rewireable plug is not suitable
for the socket outlets in your home it can be
If a (BS 1363) 13 amp. plug is used this must be
fitted with a 13 amp. fuse.
7
Français
• Si le cordon secteur de votre appareil
est endommagé, il doit impérativement
être remplacé par un réparateur
indépendant agréé Philips car des
équipements et des composants
spécifiques sont exigés.
Important
• Lisez attentivement le mode d’emploi et
examinez les illustrations (page 3 )
avant de mettre l’appareil en service.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez
que le voltage indiqué sous l’appareil
corresponde bien à la tension électrique
dans votre habitation.
• Ne plongez jamais la friteuse dans l’eau.
• Avant la première utilisation, nettoyez
les différents éléments avec un chiffon
humide. Séchez-les soigneusement
avant de remplir la friteuse d’huile ou de
graisse.
• Ne branchez jamais la friteuse avant de
l’avoir remplie d’huile ou de graisse.
Si vous faites fondre de la graisse:
branchez la friteuse sur 160° C et ne
faites monter la température que quand
la graisse aura fondu. Faites fondre les
morceaux de graisse au fond de la
friteuse, mais pas dans le panier.
• Utilisez uniquement des types d’huile ou
de graisse convenant pour la friture.
Vous trouverez cette information sur
l’emballage de ces produits.
• Conservez ce mode d’emploi.
Description générale (Fig.1)
A Couvercle avec filtre. Des filtres de
rechange sont disponibles auprès de votre
revendeur. Pour changer le filtre, procédez
comme indiqué à la fig. 2.
B Panier avec poignée amovible. Observez la
fig. 3 pour fixer la poignée sur le panier. Pour
enlever la poignée, faites les opérations en
sens inverse.
C Voyant lumineux. Il s’allume quand la
graisse ou l’huile chauffe.
D Bouton de réglage de la température.
Avant la première utilisation
- Lavez le panier à l’eau chaude savonneuse.
- Versez un peu d’eau chaude savonneuse dans
la friteuse et lavez soigneusement les parois
intérieures.
• La quantité d’huile ou de graisse dans la
friteuse doit toujours se situer entre les
niveaux MIN et MAX.
- Rincez à l’eau claire (à l’aide d’une casserole
par exemple). Essuyez soigneusement.
Vérifiez toujours qu’il y a suffisamment
d’huile ou de graisse dans la friteuse
avant de l’utiliser.
Friture
• Ne dépassez pas les quantités
maximum indiquées sur le tableau. Ne
remplissez jamais le panier à plus de 3⁄4
de sa capacité.
Si le panier est trop plein, de l’huile ou
de la graisse chaude pourrait déborder
de la friteuse.
- Fig. 4. Remplissez la friteuse (sèche) d’huile ou
de graisse jusqu’au repère MAX (1 litre d’huile
ou 900 grammes de graisse).
N.B. Ne mélangez jamais deux sortes
différentes de graisse et/ou d’huile.
- Fig. 5. Placez le couvercle (avec filtre) sur la
friteuse.
• Pendant la friture, de la vapeur chaude
s’échappe du filtre. Eloignez vos mains
et votre visage de cette vapeur.
• Pendant l’utilisation, gardez la friteuse
hors de la portée des enfants (graisse
brûlante!).
• Evitez aussi que le cordon électrique
dépasse du bord de la table ou du plan
de travail.
• Débranchez l’appareil après utilisation
afin de laisser refroidir l’huile ou la
graisse. Ne déplacez la friteuse qu’après
refroidissement suffisant.
- Sélectionnez la température grâce au bouton
de réglage (D).
- Branchez l’appareil. Le voyant doit s’allumer.
- Laissez l’huile ou la graisse chauffer pendant
environ 15-20 minutes. Le voyant lumineux est
allumé pendant le chauffage. Quand l’huile ou
la graisse a atteint la température sélectionnée,
le voyant s’éteint.
Pendant la friture, le voyant s’allume et s’éteint
régulièrement pour indiquer que l’huile ou la
graisse est de nouveau portée à la bonne
température.
- Fixez la poignée amovible et sortez le panier de
la friteuse. Remplissez-le en évitant de
8
dépasser les quantités indiquées dans le
tableau.
Tableau
- Fig. 7. Redescendez avec précaution le panier
dans la friteuse. Utilisez le couvercle pour
recueillir les projections d’huile éventuelles.
- Fig. 8. Enlevez la poignée du panier.
- Fig. 9. Remettez le couvercle sur la friteuse.
- Consultez le tableau qui vous indique la bonne
température et la durée de cuisson.
- Après la friture: retirez le couvercle et fixez la
poignée au panier.
Le tableau suivant indique ce que vous pouvez
préparer dans la friteuse ainsi que les
températures et les temps de cuisson à observer.
Les valeurs sont les quantités maximales par
préparation. Vous pouvez, bien entendu, adapter
les quantités à vos goûts personnels.
Pommes de terre frites
- Fig. 10. Relevez le panier et accrochez-le au
bord de la friteuse pour laisser s’égoutter l’huile.
L’huile ou la graisse de la friteuse peut
maintenant revenir à la température
sélectionnée. Cela prend de 3 à 5 minutes.
- Fig. 11. Secouez la friture dans une passoire
recouverte de papier absorbant (essuie-tout).
- Avec une écumoire, enlevez les particules
d’aliments qui sont restées dans l’huile ou la
graisse.
Pour réussir de belles frites bien croustillantes:
• Employez de préférence des pommes de terre
qui ne sont pas trop nouvelles.
• Coupez les pommes de terre en tranches
épaisses, puis en bâtonnets. Versez-les dans
une passoire et rincez-les à l’eau froide: ainsi
elles ne se colleront pas les unes aux autres
lors de la cuisson. Séchez-les ensuite (avec du
papier essuie-tout).
- Après utilisation, débranchez l’appareil.
- Fig. 12. Si nécessaire, filtrez l’huile ou la
graisse quand elle est suffisamment refroidie
(voir “Recommandations”).
- Rangez la friteuse après avoir remis le
couvercle. Vous éviterez ainsi que des
poussières entrent dans la cuve.
• Faites cuire les frites en deux tournées de
cuisson:
- la première à 160 °C (8 à 10 minutes)
- la seconde à 190 °C (2-4 minutes).
Secouez le panier régulièrement au cours de la
seconde cuisson pour que les frites brunissent
uniformément.
Température
Aliments
Quantité max. par préparation
Temps de cuisson
(minutes) *)
dégelé
congelé
Poulet (blancs, cuisses)
160 °C
170 °C
150 g
100 g
2 pcs.
10-15
Beignets au fromage
Beignets de crevettes
3 pcs.
2-3 pcs.
5
2-4
180 °C
Beignets aux pommes
Croquettes au fromage
Bâtonnets de poisson
Boulettes de viande
Moules
2-3 pcs.
2-3 pcs.
3 pcs.
5-7 pcs.
5-6 pcs.
4-5
2-4
5
3 pcs.
4-5
21⁄2-3
190 °C
Beignets
2-3 pcs.
1-2 pcs.
250 g
1 pc.
2-3 pcs.
2-3 pcs.
2-4
6-8
5
3-4
3-4
3-4
Pets de nonne
Pommes frites **)
Cordon bleu
Croquettes de poisson
Croquettes de viande
Croquettes de
pommes de terre
Chips
1 pièce
150 g
2 pcs.
2 pcs.
2-3 pcs.
250 g
1 pièce
2 pcs.
150 g
3-4
5
Escalope panée
21⁄2-3
*) Pour les aliments congelés, le temps de cuisson peut être plus long.
**) Pour les frites fraîches, voir le chapitre “pommes de terre frites”.
9
Aliments surgelés
qu’elle prend un goût prononcé, qu’elle fonce
et/ou qu’elle devient sirupeuse.
Les aliments qui sortent du congélateur ou du
compartiment freezer de votre réfrigérateur
(-16 à -18 °C) refroidissent fortement la graisse ou
l’huile dans laquelle vous les plongez et absorbent
ainsi trop d’huile ou de graisse.
• Veillez à ce que les aliments soient aussi secs
que possible quand vous les plongez dans la
friture chaude.
• Filtrez toujours l’huile ou la graisse après
utilisation:
• Pour cette raison, ne mettez pas de trop
grosses quantités à la fois dans la friteuse.
• Laissez la friteuse atteindre la bonne
température (environ 15 à 20 minutes) avant
d’y plonger les aliments congelés. Pour cela,
placez le bouton de température sur la
position indiquée sur l’emballage du produit
surgelé. A défaut, choisissez la plus haute
température (190 °C).
Ces recommandations sont aussi valables pour
certains mets qui doivent être préparés avec
précaution, tels que les croquettes de viande.
Les frites surgelées sont pré-cuites et peuvent
être cuites en une seule fois: max. 150 g à
190 °C pendant 5 minutes environ.
Les aliments surgelés contiennent souvent
beaucoup de glace. Il est préférable de les
laisser décongeler une demi-heure avant de les
frire. Secouez-les au-dessus de l’évier pour les
débarrasser autant que possible de l’excédent
d’eau et de glace.
Plongez doucement le panier et son contenu
dans la friteuse car les surgelés font bouillonner
la graisse chaude qui risquerait de déborder.
- Débranchez la friteuse. Laissez refroidir l’huile
ou la graisse.
- Placez du papier absorbant ou un chiffon
propre et mince dans un tamis. Versez l’huile
ou la graisse à travers le tamis dans une
casserole (fig. 12).
- Essuyez la friteuse (extérieur et intérieur) avec
un papier absorbant.
• Si vous n’utilisez pas régulièrement votre
friteuse, il est préférable de conserver l’huile
dans une bouteille de verre bien fermée que
vous placerez dans le réfrigérateur.
La graisse doit être conservée de préférence
dans un pot ou un bocal fermé (en verre ou en
grès). Ne conservez donc pas trop longtemps
l’huile ou la graisse dans la friteuse.
Eliminer les mauvais goûts
Certains aliments, notamment le poisson, peuvent
perdre un peu de leur jus pendant la cuisson et
dénaturer ainsi le goût et l’odeur des aliments qui
seront frits ultérieurement.
Pour remédier à cet inconvénient (ou l’éviter),
chauffez d’abord l’huile ou la graisse à 160 °C,
puis mettez deux fines tranches de pain
(de 5 à 6 mm d’épaisseur) dans la friteuse.
Attendez qu’il n’y ait plus de petites bulles d’air et
que le pain brunisse. Retirez-le alors de la friteuse
et jetez-le. La graisse ou l’huile a de nouveau un
goût neutre.
Recommandations
• Employez de préférence de la graisse végétale
ou de l’huile végétale contenant des acides
gras insaturés.
• Renouvelez régulièrement la totalité de l’huile
ou de la graisse. Ne rajoutez jamais d’huile ou
de graisse fraîche dans la friture usagée.
• En général, l’huile et la graisse se dégradent
plus vite quand on y fait frire des aliments
riches en protéines (comme viande et poisson).
Si vous utilisez principalement votre friture pour
les pommes de terre et que vous la filtrez après
chaque utilisation, elle pourra servir
Nettoyage
• Extérieur de la friteuse: Utilisez un chiffon
légèrement humide (éventuellement avec un
détergent pour vaisselle) et/ou du papier
essuie-tout.
10 à 12 fois. Cependant, ne la gardez pas plus
de 6 mois. Il faut alors la jeter de la façon
suivante: vous placez l’huile (refroidie) dans
une bouteille et la graisse (figée) dans un
journal. Pour vous débarrasser de la graisse
figée dans la friteuse, faites chauffer la friteuse
pendant environ une minute à 160 °C pour que
la graisse fonde et n’adhère plus sur les bords.
• En tous cas, remplacez la totalité de la graisse
ou de l’huile lorsque celle-ci se met à grésiller
en chauffant, qu’elle dégage une forte odeur,
• Intérieur de la friteuse: Avec un tampon de
papier absorbant, éliminez les particules de
graisse ou d’huile qui collent encore à la cuve.
De temps en temps (lors du changement d’huile
ou de graisse), versez de l’eau chaude
savonneuse dans la cuve et nettoyez-la avec
une brosse à vaisselle.
Videz la cuve et rincez-la (ne mettez pas
l’appareil sous le robinet, versez de l’eau dans
la cuve à l’aide d’une casserole par exemple).
• Après le nettoyage, séchez bien l’intérieur et
l’extérieur de la friteuse.
10
Garantie et service
Philips Appareils Domestiques garantit le
fonctionnement de ses appareils conformément
aux prescriptions de leur mode d'emploi.
En cas de défaillance de l'appareil, Philips assure
gratuitement, à travers son réseau de réparateurs
agréés (liste dans le minitel 3615 Philips), sa
réparation pendant un an, à compter de la date
de vente. Le service est effectué sous garantie
uniquement sur présentation d'un justificatif (par
ex. carte de garantie dûment complétée ou
facture d'achat) et la date d'intervention doit se
situer dans la période de garantie.
La garantie ne couvre pas les défaillances dues à
une cause accidentelle, à un mauvais usage ou
une négligence et en cas de modifications ou
réparations effectuées par des personnes non
qualifiées. En aucun cas, cette garantie ne peut
donner droit à des dommages et intérêts.
Les frais de port retour des interventions
effectuées par le réseau de Réparateurs
Indépendants Agréés Philips A.D sont pris en
charge par Philips A.D sur présentation des
justificatifs correspondants.
Philips assure la garantie et le service après-
vente dans tous les pays dans lesquels le produit
est officiellement vendu et distribué. Dans les
pays où Philips ne distribue pas le produit,
l'organisation locale pourra effectuer le service
bien qu'il y ait un délai si les pièces ne sont pas
immédiatement disponibles.
En cas de difficulté, contactez:
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department,
P.O. Box 225, 9700 AE Groningen,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
Le consommateur bénéficie en tout état de cause
des conditions des articles 1641 et suivants du
code civil relatifs à la garantie légale.
(Pour la France)
Pour tous renseignements complémentaires, nous
vous conseillons de vous adresser à:
SERVICE SA
Service CONSOMMATEURS PHILIPS
APPAREILS DOMESTIQUES
Rue des Vieilles Vignes - B.P 49
Croissy-Beaubourg
77423 Marne-la-Vallée Cedex 2
Tel. (1) 64.80.54.54
Ce produit répond aux exigences de la Directive
Communautaire antiparasitage 87/308/CEE.
11
Deutsch
• Lassen Sie das Kabel nicht über die
Standfläche hängen, damit das Gerät
nicht hinabgezogen werden kann.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das
Fett/Öl abkühlen. Bewegen Sie das
Gerät nicht, solange das Fett/Öl noch
heiß ist!
• Wenn das Netzanschlußkabel defekt
oder beschädigt ist, muß es durch eine
von Philips autorisierte Werkstätte
ersetzt werden, da für die Reparatur
Spezial-Werkzeug und/oder spezielle
Teile benötigt werden.
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich
dabei die Abbildungen (Seite 3 ) an,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe auf der Unterseite
des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
auf.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schutzkontakt-Steckdose an.
• Reinigen Sie die verschiedenen Teile
vor Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
Lassen Sie alles gut trocknen, bevor Sie
die Friteuse mit Öl oder Fett füllen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein,
nachdem es mit Öl oder Fett gefüllt
worden ist.
Wenn Sie Fett einfüllen: Legen Sie das
Fett auf den Boden der Friteuse - nicht
in den Fritierkorb. Stellen Sie den
Temperaturregler auf 160 °C. Erhöhen
Sie die Temperatur erst, wenn alles Fett
geschmolzen ist. Legen Sie das Fett auf
den Boden der Friteuse - nicht in den
Fritierkorb.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Deckel mit Dunstfilter. Ersatzfilter sind bei
Ihrem Händler erhältlich. Abb. 2 zeigt, wie die
Filter aus dem Deckel entnommen werden
können.
B Fritierkorb mit abnehmbaren Griff. Der Griff
kann, wie in Abb. 3 gezeigt, am Fritierkorb
angebracht werden. Zum Abnehmen
verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
C Kontrollampe. Leuchtet auf, solange Fett/Öl
aufgeheizt wird.
D Temperaturregler
• Verwenden Sie nur Öle und Fette, die
zum Fritieren geeignet sind. Eine
entsprechende Information ist auf den
Verpackungen der Öle und Fette zu
finden.
• Füllen Sie die Friteuse so, daß die
Oberfläche des Öles bzw. des Fettes
zwischen den Markierungen MIN und
MAX steht.
Vorbereitung zum Gebrauch
- Spülen Sie den Fritierkorb in heißem Wasser,
dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben.
- Gießen Sie etwas von diesem Wasser in die
Friteuse und reinigen Sie sorgfältig die
Innenseiten.
- Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach.
Halten Sie das Gerät dazu nicht unter den
Wasserhahn, sondern verwenden Sie ein
Gefäß.
Achten Sie vor dem Fritieren immer
darauf, daß noch genügend Fett/Öl in
der Friteuse ist.
- Trocknen Sie gut ab.
• Überschreiten Sie nie die
Höchstmengen, die in der Tabelle
aufgeführt sind. Füllen Sie den
Fritierkorb nicht mehr als auf Dreiviertel
seiner Höhe. Geben Sie mehr hinein,
kann das Fett/Öl überlaufen.
• Während des Fritierens kommt heißer
Dampf durch den Filter. Kommen Sie
nicht mit Gesicht oder Händen in seine
Nähe!
Fritieren
- Abb. 4: Füllen Sie die trockene Friteuse mit Öl
oder Fett bis zur Markierung MAX (= 1 Liter Öl
oder 900 g Fett).
Wichtig: Mischen Sie niemals verschiedene
Sorten Fett und/oder Öl.
- Abb. 5: Setzen Sie den Deckel (mit dem
Dunstfilter) auf die Friteuse.
- Stellen Sie den Temperaturregler auf die
• Halten Sie das Gerät mit heißem Fett
jederzeit von Kindern fern.
12
erforderliche Temperatur.
Jetzt hat das Fett/Öl Zeit, im Laufe von 3 bis 5
Minuten wieder die eingestellte Temperatur zu
erreichen.
- Abb. 11: Legen Sie ein Küchensieb mit
fettaufsaugendem Papier aus und schütten Sie
das Fritiergut hinein.
- Schöpfen Sie Reste des Fritierguts mit einem
Schaumlöffel vom Fett/Öl ab.
- Ziehen Sie nach dem Fritieren den Stecker aus
der Steckdose.
- Abb. 6: Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Die Kontrollampe leuchtet auf.
- Nach ca. 10 bis 15 Minuten, nachdem die
Kontrollampe mehrmals an- und ausgegangen
ist, hat das Fett/Öl die richtige Temperatur
erreicht, und die Kontrollampe erlischt.
Während des Fritierens leuchtet die
Kontrollampe immer dann auf, wenn das Fett/Öl
nachgeheizt wird.
- Befestigen Sie den Griff am Fritierkorb und
füllen Sie ihn außerhalb der Friteuse. Je
weniger Sie fritieren, um so besser das
Ergebnis.
- Abb. 7: Setzen Sie den Fritierkorb vorsichtig in
die Friteuse.
- Abb. 12: Filtrieren Sie bei Bedarf das Fett/Öl,
nachdem es genügend abgekühlt hat (Vgl. den
Abschnitt “Hinweise”).
- Bewahren Sie die Friteuse mit aufgesetztem
Deckel auf, damit keine Verunreinigungen
hineingeraten.
Benutzen Sie den Deckel, um Spritzer
aufzufangen.
- Abb. 8: Nehmen Sie den Griff vom Fritierkorb
ab.
Tabelle
- Abb. 9: Setzen Sie den Deckel auf die Friteuse.
- Entnehmen Sie die angemessene Fritierzeit der
Tabelle.
- Nach Ablauf dieser Zeit befestigen Sie den Griff
wieder am Fritierkorb.
- Abb. 10: Nehmen Sie den Fritierkorb aus der
Friteuse, haken Sie ihn am Rand der Friteuse
ein, und lassen Sie das Fritiergut abtropfen.
Die folgende Tabelle zeigt, welche Speisen mit
der Friteuse in einem Arbeitsgang zubereitet
werden können, bei welcher Temperatur und wie
lange zu fritieren ist. Außerdem wird die
Höchstmenge angegeben. Sie können, je nach
der eingefüllten Menge und dem persönlichen
Geschmack, etwas von den Angaben abweichen.
Temperatur
160 °C
Art der Speise
Höchstmenge
gefroren
Fritierzeit *)
(in Minuten)
frisch
150 g
Huhn, Hähnchen
(Filet, Keule)
100 g
2 Stk.
10-15
170 °C
Käse-Kroketten
Shrimp-Beignet
3 Stk.
5
2-4
2-3 Stk.
180 °C
Apfel-Beignet
Käse-Beignet
Fisch-Stäbchen
Fleischbällchen
Muscheln
2-3 Stk.
2-3 Stk.
3 Stk.
5-7 Stk.
5-6 Stk.
4-5
2-4
5
3 Stk.
4-5
21⁄2-3
190 °C
Frikadellen
Krapfen
Pommes frites **)
Cordon bleu
Fisch-Kroketten
Fleisch-Kroketten
Kartoffel-Kroketten
Kartoffel-Chips
Wiener Schnitzel
2-3 Stk.
1-2 Stk.
250 g
2-4
6-8
5
1 Stk.
150 g
1 Stk.
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2-3 Stk.
2-3 Stk.
2-3 Stk.
250 g
2 Stk.
2 Stk.
2 Stk.
150 g
1 Stk.
21⁄2-3
*
**
) Die Zubereitungszeit für tiefgefrorene Speisen kann höher sein, als in der Tabelle angegeben.
) Zu Pommes frites aus frischen Kartoffeln vgl. den folgenden Abschnitt “Pommes frites”.
13
Pommes frites
• Wechseln Sie das Fett/Öl regelmäßig. Setzen
Sie niemals frisches Fett/Öl dem gebrauchten
zu.
So erhalten Sie die schönsten und knusprigsten
Pommes frites:
• Im allgemeinen wird das Fett/Öl ziemlich
schnell unbrauchbar, wenn eiweißhaltige
Speisen (z.B. Fleisch oder Fisch) fritiert
werden. Wenn das Fett/Öl vorwiegend für die
Zubereitung von Pommes frites verwendet und
nach jedem Gebrauch gefiltert wird, kann es
10- bis 12mal verwendet werden. Wechseln Sie
es aber nach spätestens sechs Monaten.
Geben Sie Ihr gebrauchtes Fett/Öl nicht in den
normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei
den offiziellen örtlichen Sammelstellen für
Problemstoffe ab.
Abgekühltes Öl können Sie in einer Flasche
aufbewahren, erstarrtes Fett in seiner alten
Verpackung.
Erstarrtes Fett kann leicht aus dem Gerät
entfernt werden, wenn es für ca. eine Minute
bei 160 °C erwärmt wird; es schmilzt dann an
den Rändern und klebt nicht mehr an den
Wänden.
• Nehmen Sie keine neuen Kartoffeln.
• Schneiden Sie die Kartoffeln zuerst in dicke
Scheiben und dann in längliche Stäbchen.
Spülen Sie die Stäbchen in einem Sieb unter
kaltem Leitungswasser ab, damit sie beim
Fritieren nicht aneinanderkleben. Trocknen Sie
die Kartoffelstäbchen, z.B. mit Haushaltspapier.
• Pommes frites werden in zwei Stufen
zubereitet:
- zunächst 8 bis 10 Minuten bei 160 °C,
- danach 2 bis 4 Minuten bei 190 °C.
Schütteln Sie den Fritierkorb während der
zweiten Stufe in kurzen Abständen, dann
werden die Pommes frites rundherum
goldbraun.
Tiefkühlkost
Speisen aus einem Tiefkühlgerät oder
Tiefkühlfach (-16/-18 °C) kühlen beim Eintauchen
das heiße Fett/Öl stark ab, so daß zu viel Fett/Öl
absorbiert werden kann.
• Geben Sie darum niemals größere Portionen in
die Friteuse.
• Heizen Sie die Friteuse 15 bis 20 Minuten auf
die erforderliche Temperatur auf, bevor Sie eine
Portion Tiefkühlkost fritieren.
Stellen Sie den Temperaturregler auf den Wert,
der auf der Packung angegeben ist. Fehlt ein
solcher Hinweis, so setzen Sie den
Temperaturregler auf die höchste Position
(190 °C).
• Wechseln Sie das Öl bzw. Fett auf jeden Fall
aus, wenn es beim Aufheizen schäumt, wenn
es einen Stich angenommen hat, ranzig ist oder
dunkel und/oder dickflüssig geworden ist.
• Vergewissern Sie sich, daß die Speisen trocken
sind, bevor Sie sie in das heiße Öl bzw. Fett
geben.
• Filtern Sie das Fett/Öl bei Bedarf:
- Ziehen Sie nach dem Fritieren den Stecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Fett/Öl
abkühlen.
- Um kleinere Fritierreste zu entfernen, legen Sie
etwas Haushaltspapier oder ein feines
Baumwollgewebe in ein Haushaltssieb und
gießen das Fett/Öl dahindurch in die Friteuse
zurück (Abb. 12).
Diese Hinweise gelten auch für andere
Speisen, die eine präzise Zubereitung
verlangen, z.B. für Fleisch-Kroketten.
• Reinigen Sie die Friteuse mit Haushaltspapier,
auch die Innenwände.
• Tiefgekühlte Pommes frites sind vorfritiert und
max. 150 g können in 5 Minuten bei 190 °C in
einem Arbeitsgang zubereitet werden.
• Tiefkühlkost enthält oft zu viel Eis. Entfernen
Sie über einem Spülbecken davon so viel wie
möglich, und lassen Sie den Rest über einem
Spülbecken abtauen. Senken Sie dann das
Fritiergut langsam in das Fett/Öl, damit sich
keine Blasen und Spritzer bilden.
• Wenn Sie die Friteuse nur gelegentlich
verwenden, so verwahren Sie das Öl am
besten in einem (Glas-)Gefäß, möglichst im
Kühlschrank, und Fett in einem gut
verschlossenen Gefäß aus Glas oder Steingut.
Es ist nicht ratsam, Fett oder Öl längere Zeit in
der Friteuse stehen zu lassen.
Wenn das Fett/Öl einen Beigeschmack hat ...
Hinweise
Bestimmte Speisen (besonders Fisch) können
beim Fritieren etwas Flüssigkeit abgeben, was
sich nachteilig auf den Geschmack der Speisen
auswirkt, die später in dem selben Fett/Öl fritiert
werden.
• Verwenden Sie Fett/Öl, das zum Fritieren
geeignet ist, d.h. Pflanzenöl oder -fett mit einem
hohen Anteil an mehrfach ungesättigten
Fettsäuren.
14
Um diesen Beigeschmack zu beseitigen oder ihn,
besser noch zu vermeiden, erhitzen Sie das
Fett/Öl auf 160 °C und geben dann zwei Scheiben
Brot von ca. 5 bis 6 mm Dicke hinein. Wenn keine
Luftblasen mehr aufsteigen und das Brot
rundherum braun ist, nehmen Sie es aus der
Friteuse und werfen es fort.
Garantie
Philips übernimmt für dieses Gerät eine Garantie
für die Dauer eines Jahres ab Verkaufsdatum.
Diese Garantie gilt für Material- und
Fabrikationsfehler und schließt sowohl die
Ersatzteile wie die Arbeitsleistung ein.
Das Fett/Öl hat jetzt wieder einen neutralen
Geschmack.
Die Garantieleistung setzt voraus, daß ein
ausreichender Beleg, z.B. die ausgefüllte
Garantiekarte oder eine ordentliche Kaufquittung,
vorgelegt wird und der Garantieanspruch
innerhalb der Garantiefrist erhoben wird. Die
Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde
oder unbefugte Eingriffe vorgenommen wurden.
Der Service während und nach der Garantiezeit
ist in allen Ländern verfügbar, in denen das
gekaufte Philips-Produkt offiziell vertrieben wird.
In den Ländern, in denen Philips dieses Produkt
nicht vertreibt, übernimmt die örtliche Philips-
Organisation trotzdem den Service; jedoch ist
dann ein Zeitverzug möglich, wenn die
erforderlichen Ersatzteile nicht sofort verfügbar
sind.
Reinigung
- Außen: Wischen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch oder mit Haushaltspapier ab. Sie
können dem Wasser etwas Spülmittel zufügen.
- Innen: Entfernen Sie mit Haushaltspapier alle
Fett- bzw. Ölreste von den Innenwänden der
Friteuse.
Von Zeit zu Zeit, besonders beim Wechsel von
Fett/Öl muß die Friteuse gereinigt werden.
Gießen Sie in die Friteuse ein wenig heißes
Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt
haben, und reinigen Sie sie mit einer
Spülbürste. Leeren Sie die Friteuse, und spülen
Sie mit klarem Wasser nach. Halten Sie das
Gerät nicht unter fließendes Wasser, sondern
verwenden Sie ein geeignetes Gefäß, z.B. eine
Tasse.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an:
(für Deutschland)
-ARRIVO-
Philips GmbH, Elektro-Hausgeräte-Service
Essener Straße 91, 22419 Hamburg
Achten Sie darauf, daß kein Wasser in das
Gerät gelangt.
• Trocknen Sie die Innen- und Außenwände nach
der Reinigung immer sorgfältig ab.
oder
-ARRIVO Berlin-
Philips GmbH, Elektro-Hausgeräte-Service
Allee der Kosmonauten 35,12681 Berlin-Marzahn
oder an
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department
PO Box 225,
9700 AE Groningen
The Netherlands
Fax: +31.50.138016
Dieses Produkt entspricht den Funkentstör-
vorschriften der Richtlinie des Rates 87/308/EWG.
15
Nederlands
• Indien het snoer van dit apparaat is
beschadigd, dient het uitsluitend te
worden vervangen door een door Philips
daartoe aangewezen reparateur, omdat
voor de reparatie speciale
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de
illustraties (pag. 3) voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
gereedschappen en/of onderdelen
vereist zijn.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
• Controleer, voordat u het apparaat
aansluit, of de spanning die op de
onderzijde van het apparaat staat
aangegeven, dezelfde is als de
netspanning in uw woning.
• Dompel de frituurpan nooit in water.
• Maak voor het eerste gebruik de
verschillende onderdelen met een
vochtige doek schoon. Zorg dat ze goed
droog zijn voordat u de frituurpan met
olie of vet vult.
Algemene beschrijving (fig. l)
A Deksel met reukfilter. Nieuwe reukfilters zijn
bij uw leverancier verkrijgbaar. Fig. 2 geeft
aan hoe u het reukfilter uit het deksel haalt.
B Frituurmand met afneembare handgreep.
Maak de afneembare handgreep volgens
fig. 3 vast aan het mandje; losmaken gaat in
omgekeerde volgorde.
• Schakel de frituurpan pas in nadat u
hem met olie of vet hebt gevuld.
Als u vet smelt: schakel de friteuse in op
160 °C en kies pas een hogere
temperatuur wanneer al het vet is
gesmolten. Smelt de stukken vet op de
bodem van de pan: niet in het
frituurmandje.
C Controlelampje. Dit brandt wanneer het
frituurvet/de olie wordt opgewarmd.
D Temperatuurknop.
Voor het eerste gebruik
- Was het mandje af in heet sop.
• Gebruik uitsluitend soorten olie en vet
die geschikt zijn om in te frituren. Deze
informatie kunt u op de verpakking van
die produkten vinden.
- Doe wat sop in de frituurpan en was de
binnenkant van de pan daarmee goed af.
- Spoel na met schoon water. (Gebruik hiervoor
bijvoorbeeld een kopje.) Droog goed af.
• Vul de pan met olie of vet altijd tot een
niveau tussen de maataanduidingen MIN
en MAX.
Frituren
Controleer altijd of er nog voldoende
olie/vet in de pan is, voordat u gaat
frituren.
- Fig. 4. Vul de (droge) frituurpan met olie of vet
tot de indicatiestreep MAX. (1 liter olie of
900 gram vet).
N.B.: Meng nooit twee verschillende soorten vet
en/of olie.
• Overschrijd niet de in de tabel
aangegeven maximum hoeveelheden.
Vul het mandje nooit hoger dan tot 3⁄4
.
Als u te veel voedsel in het mandje doet,
kan heet vet/olie over de rand van de
friteuse komen.
• Tijdens het frituren komt er hete stoom
door het filter. Houd uw handen en
gezicht op veilige afstand van deze
stoom.
• Houd bij het gebruik de frituurpan
buiten bereik van kinderen (heet vet!).
• Laat daarom het snoer niet over de rand
van de tafel of het aanrecht hangen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het
stopcontact waardoor de olie of het vet
kan afkoelen. Verplaats de friteuse pas
als deze voldoende is afgekoeld.
- Fig. 5. Zet het deksel (met reukfilter) op de
frituurpan.
- Stel de temperatuurknop op de gewenste
stand.
- Fig. 6. Steek de stekker in het stopcontact. Het
controlelampje moet nu gaan branden.
- Warm de olie/het vet 15 à 20 minuten op.
Tijdens het opwarmen brandt het
controlelampje. Als de olie/het vet op de
ingestelde temperatuur is gekomen, gaat het
lampje uit.
Tijdens het frituren zal het nu en dan gaan
branden, om aan te geven dat de olie/het vet
weer op de ingestelde temperatuur wordt
gebracht.
- Bevestig de losse handgreep aan het
frituurmandje en vul dit buiten de frituurpan.
16
Houd u aan de aanbevolen hoeveelheden voor
het beste resultaat.
Tabel
- Fig. 7. Laat het gevulde mandje voorzichtig in
de olie/het vet zakken. Gebruik het deksel om
eventuele spatten op te vangen.
- Fig. 8. Neem de handgreep van het mandje.
- Fig. 9. Zet het deksel op de pan.
In de onderstaande tabel wordt aangegeven wat u
in één bakbeurt met de frituurpan zoal kunt
bereiden en welke temperatuur en bereidingstijd u
daarvoor kiest. U kunt enigszins van de gegeven
aanwijzingen afwijken, in verband met de te
bereiden hoeveelheid en uw smaak.
- Raadpleeg de tabel voor de juiste frituurtijden
en temperaturen.
- Na het frituren: neem het deksel af en bevestig
de handgreep weer aan het mandje.
- Fig. 10. Til het mandje uit de olie/het vet en
haak het aan de rand van de friteuse om het
gefrituurde voedsel even te laten uitlekken.
Nu heeft de olie/het vet in de friteuse de
gelegenheid weer op de ingestelde temperatuur
te komen. Dat duurt 3 tot 5 minuten.
- Fig. 11. Schud het gefrituurde voedsel in een
vergiet of zeef met papier dat vet opneemt
(bijv. keukenpapier).
Patates Frites
Op deze manier maakt u de lekkerste, mooiste en
meest krokante patates frites:
• Gebruik bij voorkeur niet al te nieuwe
aardappelen.
• Snijd de aardappelen in dikke plakken. Snijd
deze in repen. Spoel deze in een vergiet af
onder de koude kraan: dan zullen ze tijdens het
bakken niet tegen elkaar plakken. Droog de
reepjes vervolgens af (bij voorbeeld met
keukenpapier).
- Schep losse voedseldeeltjes met een
schuimspaan uit de olie/het vet.
- Haal na het gebruik de stekker uit het
stopcontact.
- Fig. 12. Filtreer (desgewenst) de olie/het vet
nadat het voldoende is afgekoeld. (Zie "Tips".)
- Zet de pan met het deksel erop weg. Zo houdt
u de pan vrij van stof.
• Bak de frites in twee bakbeurten:
- de eerste op 160 °C (8-10 minuten)
- de tweede op 190 °C (2-4 minuten).
Schud het mandje met kleine tussenpozen
gedurende de tweede bakbeurt; dan worden de
frites gelijkmatig bruin.
Temperatuur
Soort voedsel
max. hoeveelheid per keer
Baktijd *)
(minuten)
normaal
diepvries
160 °C
Kip (filet,
150 g
100 g
10-15
drumsticks)
170 °C
180 °C
Kaaskroketten
Garnalenbeignets
3 st.
2-3 st.
2 st.
3 st.
5
2-4
Appelbeignets
Kaasbeignets
Vissticks/-filet
Gehaktballetjes
Mosselen
2-3 st.
2-3 st.
3 st.
5-7 st.
5-6 st.
4-5
2-4
5
4-5
21⁄2-3
190 °C
Berliner bollen
Doughnuts (Donuts)
**) Patates frites
Cordon bleu
2-3 st.
1-2 st.
250 g
1 st.
2-3 st.
2-3 st.
2-3 st.
250 g
1 st.
2-4
6-8
5
1 st.
150 g
3-4
3-4
3-4
3-4
5
Viskroketten
2 st.
2 st.
2 st.
150 g
Vleeskroketten
Aardappelkroketten
Aardappelschijfjes
Wiener Schnitzel
Bitterballen
21⁄2-3
5
5 st.
5 st.
*) Voor bevroren voedsel kunnen de bereidingstijden wat langer zijn.
**) Zie voor het frituren van verse frites het hoofdstuk "Patates Frites".
17
Diepvriesvoedsel
stopcontact. Laat de olie/het vet enige tijd
afkoelen.
Etenswaren uit de diepvriezer of uit het vriesvak
van uw koelkast (-16 à -18 °C) koelen de olie/het
vet sterk af als u ze erin dompelt, zodat te veel
olie/vet wordt geabsorbeerd.
• Doe daarom niet te grote porties in de pan.
• Laat de frituurpan, voordat u het
- Leg een stuk keukenpapier of een dunne
katoenen lap in een fijne zeef. Giet de olie/het
vet hier doorheen in een pan (fig. 12).
- Veeg de frituurpan (ook aan de binnenzijde!)
schoon met keukenpapier.
• Als u de frituurpan niet regelmatig gebruikt, kunt
u de olie het best in goed afgesloten (glazen)
flessen bewaren; bij voorkeur in de koelkast.
Bewaar vet liefst in een afgesloten (glazen of
stenen) pot of kom. Bewaar de olie/het vet dus
bij voorkeur niet langdurig in de frituurpan.
diepvriesvoedsel erin doet, 15 à 20 minuten op
temperatuur komen. Stel daartoe de
temperatuurknop in op de stand die op de
verpakking van het diepvriesvoedsel wordt
aangegeven. Als deze aanwijzingen ontbreken,
kies dan de hoogste temperatuur (190 °C).
Deze aanwijzingen gelden ook voor sommige
gerechten die voorzichtig bereid moeten
worden, zoals vleeskroketten.
Bijsmaakjes wegwerken
Diepvriesfrites zijn vóórgebakken en kunnen
dus in één beurt gebakken worden: max. 150 g
op 190 °C gedurende ca. 5 minuten.
• Voedsel uit de diepvries bevat vaak veel ijs.
Laat het bij voorkeur vóór het frituren een half
uur ontdooien. Schud boven de gootsteen
zoveel mogelijk ijs en water van de etenswaren
af. Laat het voedsel behoedzaam in de olie/het
vet zakken: bevroren voedsel kan het hete
vet/olie hevig doen opborrelen.
Bepaalde etenswaren (m.n. vis) kunnen tijdens
het bakken wat vocht verliezen en daardoor de
geur en smaak van later te bereiden gerechten
aantasten.
Om dit te verhelpen (of te voorkomen) kunt u de
olie/het vet verwarmen tot 160 °C . Dan doet u
twee dunne sneetjes brood (5 à 6 mm) in de
frituurpan.
Wacht totdat er geen luchtbelletjes meer te zien
zijn en het brood bruin gebakken is. Haal dan het
brood uit de pan en gooi het weg.
Het vet/de olie is dan weer neutraal van smaak.
Tips
• Gebruik bij voorkeur plantaardig vet of olie die
onverzadigde vetzuren bevat.
Schoonmaken
• Ververs de olie of het vet regelmatig. Voeg
geen verse olie/vet toe aan gebruikte.
• In het algemeen bederft olie en vet snel
wanneer u eiwitrijk voedsel (zoals vlees en vis)
frituurt. Wanneer u de olie/het vet meestal
gebruikt om aardappels te frituren en het
telkens na gebruik filtreert, is de olie/het vet
zo'n tien tot twaalf keer te gebruiken. Gebruik
het echter niet langer dan ca. 6 maanden. Gooi
het daarna op verantwoorde wijze weg.
Olie (afgekoeld) doet u in een fles en vet
(gestold) in een krant.
Buitenzijde: afnemen met een wat vochtige doek
(eventueel met afwasmiddel) en/of keukenpapier.
Binnenzijde: met een prop keukenpapier de
eventueel nog vastklevende deeltjes vet/olie
verwijderen.
Giet (bijvoorbeeld wanneer u de olie/het vet
ververst) wat heet sop in de pan en was de
binnenzijde af met de afwaskwast.
Giet de pan leeg en spoel deze na. (Niet onder de
kraan: gebruik hiervoor een beker o.i.d.!)
Droog na het schoonmaken van de frituurpan
altijd de binnen- en buitenzijde zorgvuldig af.
Gestold vet verwijdert u heel eenvoudig uit de
pan door het ca. 1 minuut te verwarmen (op
160 °C). Het is dan langs de randen gesmolten
en los van de pan geraakt.
Garantie en service
• Vervang in elk geval alle vet of olie wanneer de
olie of het vet gaat bruisen bij het verhitten,
sterk van reuk en/of smaak, donker van kleur
en/of stroperig is geworden.
• Zorg ervoor dat de etenswaren zoveel mogelijk
droog zijn, wanneer u ze in de hete olie/vet
dompelt.
Dit produkt wordt door Philips gedurende één jaar
na de datum van aankoop gegarandeerd tegen
gebreken als gevolg van materiaal- en
fabricagefouten. De garantie omvat zowel
onderdelen als arbeidsloon.
Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd
indien overtuigend wordt aangetoond
(bijvoorbeeld door middel van een ingevulde
• Filtreer het vet/de olie telkens na gebruik:
- Haal na het frituren de stekker uit het
18
garantiekaart of aankoopbon) dat de dag waarop
de klacht is ingediend binnen de garantieperiode
valt.
De garantie vervalt indien het defect is ontstaan
door schade als gevolg van een ongeluk, onjuist
gebruik, verwaarlozing, of indien er ingrepen aan
zijn verricht of reparatie is uitgevoerd door daartoe
niet bevoegde personen.
Service (tijdens en na de garantieperiode) kan
worden verkregen in alle landen waar het produkt
officieel door Philips wordt gedistribueerd.
Ook in landen waar het produkt niet door Philips
wordt gedistribueerd, zal de plaatselijke Philips
organisatie service verlenen. Er zal echter enige
vertraging kunnen optreden wanneer de juiste
reserve-onderdelen niet direct beschikbaar zijn.
In geval van moeilijkheden verzoeken wij u
contact op te nemen met:
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.,
Service Afdeling,
Postbus 225,
9700 AE Groningen,
Nederland.
Fax: 050.138016.
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming
met de radiostoringsvoorschriften van de
geldende EEG-Richtlijn.
19
Italiano
• Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio si dovesse rovinare,
occorrerà farlo sostituire da un
Centro Assistenza autorizzato Philips
perchè occorrono speciali attrezzature
e/o ricambi.
Importante
• Leggete queste istruzioni e osservate le
figure (pag. 3 e segg.) con attenzione
prima di usare l’apparecchio.
• Conservate queste istruzioni per
ulteriore consultazione.
• Prima di collegare l’apparecchio
verificate che la tensione indicata nella
parte inferiore della friggitrice
Descrizione (Fig. 1)
corrisponda a quella della rete locale.
• Non immergetela mai in acqua.
• Pulite le parti della friggitrice con un
panno umido prima dell’uso.
Assicuratevi che la friggitrice sia
completamente asciutta prima di
riempirla con olio o grasso.
A Coperchio con filtro anti-odore. I filtri
possono essere acquistati presso i rivenditori
locali. La Fig. 2 mostra come togliere il filtro
dal coperchio.
B Cestello di friggitura con maniglia
asportabile. La maniglia può essere fissata al
cestello come indicato nella Fig. 3. Per
togliere, procedere al contrario.
• Accendete la friggitrice solo dopo averla
riempita d’olio o di grasso.
Per sciogliere il grasso: selezionate
all’inizio la temperatura di 160 °C e
alzatela soltanto quando il grasso sarà
completamente sciolto.
C Spia. La spia rimane accesa mentre si
riscaldano l’olio/grasso.
D Manopola termostato.
I pezzi di grasso devono sciogliersi sul
fondo della friggitrice e non nel cestello.
• Usate soltanto olii e grassi adatti alla
friggitrice. Leggete a tale scopo le
indicazioni riportate sulla confezione.
• Riempite la friggitrice con olio o grasso
ad un livello compreso fra le indicazioni
MIN e MAX.
Prima di usare la friggitrice per la prima volta
- Lavate il cestello con acqua calda saponata.
- Versate dell’acqua calda saponata nella
friggitrice e lavate accuratamente l’interno.
- Risciacquate l’interno dell’apparecchio con
acqua pulita (potete utilizzare una tazza).
Asciugate con cura.
Prima di iniziare a friggere, controllare
sempre la quantità d’olio contenuta
nella friggitrice.
• Non superate le quantità massime
indicate nella tabella. Non riempite mai il
cestello oltre i 3⁄4. Nel caso il cestello
fosse troppo pieno, l’olio bollente
potrebbe schizzare fuori dalla friggitrice.
• Durante la cottura il vapore bollente
fuoriesce dal filtro posto sul coperchio.
Non avvicinatevi al vapore con le mani o
con il viso.
La friggitura
- Fig. 4. Riempite la friggitrice asciutta con olio o
grasso, fino al livello MAX (1 l di olio o 900 g di
grasso).
Nota: Non mescolate mai due tipi diversi di olio
e/o grasso.
- Fig. 5. Mettete il coperchio (con filtro anti-odore)
sulla friggitrice.
• Tenete la friggitrice fuori dalla portata
dei bambini, soprattutto quando è in
funzione.
- Selezionate la temperatura desiderata.
- Fig. 6. Inserite la spina nella presa di corrente.
Si accenderà la spia.
• Evitate che il cavo di alimentazione
penzoli sopra il lavandino o il tavolo.
• Dopo l’uso togliete sempre la spina
dalla presa di corrente, in modo da
permettere il raffreddamento dell’olio o
del grasso. Non toccate la friggitrice
quando è ancora calda, potreste
scottarvi.
- Fate scaldare la friggitrice per 10-15 minuti.
Durante questa fase, la spia sarà accesa e si
spegnerà solo quando l’olio/grasso avrà
raggiunto la temperatura selezionata.
Durante la friggitura la spia potrà riaccendersi
ogni tanto per indicare che l’olio/grasso sta per
raggiungere nuovamente la temperatura
desiderata.
- Agganciate la maniglia al cestello e riempitelo
prima di immergerlo nella friggitrice. Per
20
ottenere un miglior risultato, non superate le
quantità consigliate.
TABELLA
- Fig. 7. Immergete lentamente il cestello
nell’olio/grasso. Usate il coperchio per evitare
schizzi di olio bollente.
- Fig. 8. Togliete la maniglia dal cestello.
- Fig. 9. Mettete il coperchio sulla friggitrice.
- Consultate la tabella per selezionare il tempo e
la temperatura più adatte al cibo che state
preparando.
Nella tabella sotto riportata sono indicati i tipi di
cibo che possono essere preparati nella friggitrice,
la temperatura e il tempo di cottura consigliati. La
tabella riporta anche i quantitativi massimi
consigliati per ogni singola friggitura. Queste
indicazioni possono essere lievemente modificate
in funzione dei quantitativi di cibo da friggere e dal
gusto personale.
- Al termine della friggitura: togliete il coperchio e
agganciate nuovamente la maniglia al cestello.
- Fig. 10. Sollevate il cestello dall’olio/grasso e
agganciatelo al bordo della friggitrice per far
sgocciolare il cibo.
L’olio/grasso contenuto nella friggitrice avrà
così modo di raggiungere nuovamente la giusta
temperatura (occorreranno 3-5 minuti).
- Fig. 11. Mettete il cibo a scolare in un recipiente
rivestito di carta assorbente (es. carta da
cucina).
- Togliete eventuali residui con una schiumarola.
- Dopo l’uso, togliete sempre la spina dalla presa
di corrente.
- Fig. 12. Filtrate l’olio/grasso (se volete) dopo
averlo lasciato raffreddare (Consultate il
paragrafo “Consigli”.)
Patatine fritte
Per ottenere patatine dorate e croccanti:
- non usate patate novelle
- tagliate le patate a fette spesse e poi a
bastoncini. Metteteli in un colino e risciacquateli
bene sotto acqua corrente fredda per evitare
che i bastoncini si attacchino tra loro durante la
friggitura. Asciugateli con cura con carta da
cucina.
• le patatine fritte vanno preparate in due tempi:
- prima friggetele a 160 °C per 8-10 minuti
- poi friggetele a 190 °C per 2-4 minuti
Durante la seconda cottura, scuotete il cestello
di tanto in tanto in modo che le patatine
assumano un colore dorato uniforme.
Temperatura
Tipo di cibo
Quantità massima
Tempo di cottura *)
(minuti)
scongelato
surgelato
160 °C
Pollo
150 g
100 g
10-15
170 °C
180 °C
Crocchette di formaggio
Frittelle di gamberetti
3 pezzi
2-3 pezzi
2 pezzi
3 pezzi
5
2-4
Frittelle di mele
Frittelle di formaggio
Bastoncini di pesce
Polpette
2-3 pezzi
2-3 pezzi
3 pezzi
5-7 pezzi
5-6 pezzi
4-5
2-4
5
4-5
Cozze
21⁄2-3
190 °C
Frittelle
2-3 pezzi
1-2 pezzi
250 g
1 pezzo
2-3 pezzi
2-3 pezzi
2-3 pezzi
250 g
2-4
6-8
5
Ciambelline fritte
Patatine fritte **)
Cordon bleu
Crocchette di pesce
Crocchette di carne
Crocchette di patate
Patate a fette
1 pezzo
150 g
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
150 g
Cotoletta alla milanese
1 pezzo
21⁄2-3
*) Nel caso di cibi surgelati, i tempi di preparazione possono risultare leggermente più lunghi di
quelli indicati
**) Per le patatine fritte vedere anche il capitolo “Patatine fritte”
21
Cibi surgelati
gusto acidulo, quando diventa di colore scuro
e/o quando è sciropposo.
Il cibo tolto dal freezer o dal comparto freezer del
vostro frigorifero (-16/-18 °C) e immerso nella
friggitrice abbasserà notevolmente la temperatura
dell’olio.
• Per questa ragione, non immergete porzioni
troppo grosse nella friggitrice.
• Lasciate che la friggitrice raggiunga di nuovo la
giusta temperatura prima di preparare
un’ulteriore porzione di cibo surgelato
(15-20 minuti).
Regolate la manopola del termostato alla
temperatura indicata sulla confezione del
cibo surgelato. Se questa indicazione non ci
fosse, regolate la manopola alla temperatura
più alta (190 °C).
• Prima di introdurre il cibo nell’olio/grasso,
assicuratevi che sia asciutto.
• Filtrate l’olio/grasso se necessario.
• Togliete la spina dalla presa di corrente dopo
l’uso. Lasciate raffreddare l’olio/grasso.
• Per togliere eventuali residui, mettete un pezzo
di carta o una pezzuola di cotone in un piccolo
colino di metallo e usatelo per filtrare
l’olio/grasso (fig. 12).
• Pulite la friggitrice con carta da cucina, senza
dimenticare le pareti interne.
• Se non usate di frequente la friggitrice, potete
conservare l’olio in bottiglie di vetro ben chiuse,
preferibilmente in frigorifero; riponete il grasso
in una pentola o bacinella di vetro o di coccio
ben chiusa. Vi consigliamo di non conservare
l’olio/grasso nella friggitrice per molto tempo.
Queste istruzioni sono valide anche per alcuni
tipi di cibo che richiedono una preparazione
accurata, come le crocchette di carne.
Le patatine surgelate sono pre-fritte e si
possono friggere in una volta sola: max. 150 g
a 190 °C per circa 5 minuti.
Se l’olio/grasso ha un cattivo odore...
• I surgelati spesso contengono molto ghiaccio.
Se possibile, toglieteli dal freezer mezz’ora
prima di cucinarli ed eliminate tutto il ghiaccio e
l’acqua che potete. Immergete quindi il cibo
nell’olio/grasso con cautela, poiché i cibi
surgelati a contatto con l’olio/grasso bollente
possono ribollire e schizzare olio.
Alcuni tipi di cibo (soprattutto il pesce) possono
perdere parte del loro liquido durante la friggitura
e determinare un’alterazione del sapore dei cibi
successivamente fritti nello stesso olio. Per
eliminare (o meglio ancora per prevenire) questo
cattivo odore, riscaldate l’olio/grasso a 160 °C e
friggete quindi due sottili fette di pane (5-6 mm di
spessore). Aspettate che il pane sia marrone da
entrambi i lati e che siano scomparse le bolle
d’aria. Raccogliete il pane e buttatelo via. A
questo punto l’olio/grasso avrà di nuovo un
sapore neutro.
Consigli
- Usate esclusivamente olii o grassi idonei alla
friggitura, per esempio grasso vegetale oppure
olii contenenti acidi polinsaturi.
• Sostituite regolarmente l’olio/grasso. Non
aggiungete mai olio o grasso fresco a quello
usato.
Pulizia
Esterno: pulite le pareti esterne con un panno
umido (aggiungendo eventualmente un po’ di
detersivo) e/o della carta da cucina.
Interno: togliete eventuali tracce di olio/grasso
attaccato alle pareti utilizzando della carta da
cucina.
Pulite accuratamente le pareti interne della
friggitrice (ad es. ogni volta che cambiate l’olio).
Versate dell’acqua calda saponata nella friggitrice
e pulite le pareti interne con una spazzola.
Svuotate la friggitrice e risciacquatela con acqua
pulita. (Non mettetela sotto il rubinetto, usate
piuttosto una tazza.)
• In generale, l’olio/grasso si deteriora
velocemente quando si friggono alimenti ricchi
di proteine come carne e pesce. Se usate
l’olio/grasso soprattutto per friggere patate e lo
filtrate dopo ogni uso, lo stesso olio/grasso può
essere usato 10-12 volte. In ogni caso non
usatelo per un periodo superiore ai 6 mesi, poi
gettatelo.
Una volta raffreddato, l’olio può essere messo
in una bottiglia, mentre il grasso indurito può
essere conservato avvolto in un foglio di carta.
Il grasso solidificato si toglie con facilità
scaldando la friggitrice per circa 1 minuto a
160 °C: il grasso colerà e non si attaccherà alle
pareti.
Al termine della pulizia, asciugate l’interno e
l’esterno della friggitrice con la massima cura.
• In ogni caso sostituite completamente
l’olio/grasso quando scaldandolo vedete che
comincia a sobbollire, quando ha un odore e un
22
Garanzia e Servizio Assistenza
Philips garantisce questo apparecchio per
un anno dalla data dell'acquisto contro i difetti di
fabbricazione e dei materiali impiegati.
La garanzia copre sia le parti di ricambio sia la
mano d'opera.
L'assistenza per gli apparecchi in garanzia si
ottiene solamente presentando la prova d'acquisto
dell'apparecchio (p.e. la garanzia debitamente
compilata, oppure lo scontrino fiscale) che
comprovano che la richiesta avviene durante il
periodo di garanzia.
La garanzia non viene riconosciuta per danni
provocati accidentalmente, per uso improprio o
negligenza ed in caso di modifiche o riparazioni
effettuate da persone non autorizzate.
E' possibile ottenere l'assistenza in tutti i Paesi
dove l'apparecchio è ufficialmente distribuito da
Philips (sia durante il periodo di garanzia, sia
quando tale periodo è scaduto).
Nei Paesi dove Philips non distribuisce
l'apparecchio il locale Servizio Assistenza Philips
fornirà l'assistenza anche se potrebbero esserci
dei ritardi nel caso alcune parti di ricambio non
fossero disponibili in loco.
In caso di difficoltà, vogliate contattare:
Servizio Consumatori PHILIPS ITALIA
Linea Verde: 1678-20026
oppure:
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department
P.O. Box 225
9700 AE Groningen
The Netherlands
Fax: + 31.50.138016
Questo apparecchio è conforme al
D.M. 13.4.1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla
soppressione dei radiodisturbi.
23
Español
• Mientras que el aceite o grasa se estén
enfriando después del uso, quiten la
clavija de la base de enchufe. No
muevan la freidora hasta que esté
suficientemente fria.
Importante
• Antes de usar el aparato, lean estas
instrucciones conjuntamente con las
ilustraciones (pág. 3).
• Antes de enchufar el aparato,
comprueben que la tensión indicada en
la base del mismo, se corresponde con
la existente en su hogar.
• No sumerjan nunca la freidora en agua.
• Antes de usar el aparato, limpien las
diferentes partes con un paño húmedo.
Asegúrense de que está completamente
seca antes de llenar la freidora con
aceite o grasa.
• No pongan nunca en marcha la freidora
sin haberla llenado de aceite o de grasa.
Cuando fundan grasa:
• Si el cable de red de este aparato es
dañado, solo puede ser reemplazado
por la Organización Philips o por un
taller de servicio autorizado por ella, ya
que se requieren herramientas y/o
piezas especiales.
• Conserven este modo de empleo para
futuras consultas.
Descripción general ( fig. 1 )
A Tapa con filtro antiolor. Los filtros nuevos
pueden obtenerse en su distribuidor. La fig. 2
muestra cómo quitar el filtro de la tapa.
B Cestillo para freir, con asa desmontable. El
asa puede fijarse al cestillo para freir
siguiendo las indicaciones de la fig. 3. Para
desmontarla, procedan en sentido inverso.
C Lámpara piloto. Esta lámpara lucirá durante
todo el tiempo en el que el aceite o grasa de
la freidora se estén calentando.
- Seleccionen primero la posición de
160 °C, y no una temperatura mayor ,
hasta que la grasa no esté
completamente fundida.
- Fundan los trozos de grasa
colocándolos en el fondo del depósito y
no en el cestillo de freir.
D Mando de la temperatura.
• Usen solo aceites y grasas
recomendados para freidoras. Esa
información pueden obtenerla del
embalaje de esos aceites o grasas.
• Llenen siempre con aceite o grasa hasta
un nivel entre las indicaciones de
medición MIN y MAX. Antes de iniciar la
fritura, comprueben siempre si todavía
hay suficiente aceite o grasa en la
freidora.
• No excedan las cantidades máximas
indicadas en la tabla. No llenen nunca el
cestillo por encima de las 3⁄4 partes de su
capacidad. Si el cestillo está
Antes del primer uso
- Laven el cestillo de freir en agua jabonosa
caliente.
- Viertan un poco de agua jabonosa caliente en
la freidora y laven concienzudamente la parte
interior.
- Aclaren bien el interior de la freidora con agua
limpia (usando, por ejemplo, una taza).
Séquenlo bien.
sobrellenado, el aceite o la grasa
caliente pueden derramarse por encima
del borde de la freidora
• Durante el proceso de fritura, sale vapor
caliente a través del filtro de la tapa.
Mantengan sus manos y el rostro lejos
de ese vapor.
Cómo usar la freidora
- Fig. 4. Llenen el (seco) depósito de la freidora
con aceite o grasa hasta la indicación MAX
(1 litro de aceite o 900 gramos de grasa).
Nota: No mezclen nunca dos tipos diferentes
de aceite y / o grasa.
• Mantengan en todo momento la freidora
fuera del alcance de los niños,
especialmente durante su uso.
• No permitan que el cable de red cuelgue
de la mesa o del fregadero.
- Fig. 5. Coloquen la tapa (con el filtro antiolor)
sobre el depósito de la freidora.
- Ajusten el mando de la temperatura a la
posición deseada.
- Fig. 6. Inserten la clavija en la base de enchufe.
La lámpara piloto se iluminará entonces.
- Dejen calentar el aceite o grasa de la freidora
durante 15 - 20 minutos. Durante el tiempo de
24
calentamiento, la lámpara piloto permanecerá
iluminada. Cuando el aceite o grasa haya
alcanzado la temperatura seleccionada, la
lámpara se apagará. Durante la fritura, la
lámpara piloto se iluminará de vez en cuando,
indicando que el aceite o grasa se están
calentando de nuevo hasta la temperatura
seleccionada.
- Fijen el asa suelta al cestillo para freir y llénenlo
fuera del depósito. Para un mejor resultado,
usen sólo las cantidades recomendadas
- Fig. 7. Coloquen cuidadosamente el cestillo
lleno en el aceite o grasa. Usen la tapa para
protegerse de cualquier salpicadura de aceite.
- Fig. 8. Quiten el asa del cestillo para freir.
- Fig. 9. Coloquen la tapa sobre el depósito.
- Usen la tabla para los correctos tiempos de
fritura y las temperaturas.
- Fig.11. Vacien los alimentos fritos en un
escurridor o colador con papel absorbedor de
grasa (por ejemplo, un papel de cocina).
- Quiten del aceite o grasa las partículas sueltas
usando una espumadera.
- Quiten la clavija de la base de enchufe después
del uso.
- Fig.12. Filtren el aceite o grasa (si es
necesario) después de enfriarlos suficiente-
mente. (Ver la sección“ Consejos“).
- Guarden la freidora con la tapa puesta. De este
modo se impedirá que entre polvo, etc., en ella.
Tabla
En la tabla siguiente se indican qué tipos de
alimentos pueden ser preparados con la freidora y
qué temperaturas y tiempos de preparación
deberán ser elegidos. La tabla indica también la
máxima cantidad por preparación. Pueden
desviarse un poco de esas instrucciones,
dependiendo de las cantidades a preparar y de su
gusto personal.
- Después de la fritura, quiten la tapa y fijen de
nuevo el asa al cestillo para freir.
- Fig.11. Saquen el cestillo del aceite o grasa y
cuélguenlo en el reborde de la freidora para
permitir el escurrido de los alimentos fritos.
Mientras hacen esto, el aceite o grasa de la
freidora tienen la oportunidad de alcanzar de
nuevo la temperatura seleccionada (aproxi-
madamente de 3 a 5 minutos).
Temperatura
Tipo de alimento
Cantidad máx. por preparación
Tiempo de fritura *)
(minutos)
Descongelada
Congelada
160 °C
170 °C
Pollo (filete, muslo)
150 g
100 g
10-15
Croquetas de queso
Camarones fritos
3 piezas
2-3 piezas
2 piezas
3 piezas
5
2-4
180 °C
Fritos de manzana
Fritos de queso
Varitas / dedos de
pescado
Albóndigas de carne
Mejillones
2-3 piezas
2-3 piezas
3 piezas
5-7 piezas
5-6 piezas
4-5
2-4
5
4-5
21⁄2-3
190 °C
Fritos de albóndigas
Buñuelos
2-3 piezas
1-2 piezas 1 pieza
2-4
6-8
**) Patatas fritas
a la francesa
250 g
150 g
5
Cordon bleu
1 pieza
3-4
3-4
3-4
3-4
5
Croquetas de pescado
Croquetas de carne
Croquetas de patata
Patatas cortadas
Schnitzel vienés
2-3 piezas 2 piezas
2-3 piezas 2 piezas
2-3 piezas 2 piezas
250 g
1 pieza
150 g
21⁄2-3
*) Para alimentos congelados, los tiempos de preparación pueden ser más largos que los indicados.
**) Para las nuevas patatas fritas a la francesa, consulten la sección “Patatas fritas a la francesa“
25
Patatas fritas a la francesa
Consejos
Para obtener unas más bonitas y crujientes
patatas fritas a la francesa:
• No usen patatas muy nuevas.
• Corten las patatas primero en rebanadas
gruesas y luego en palitos. Pongan los palitos en
una escurridora y lávenlos con agua fría del grifo.
Con ello evitarán que se peguen entre sí al
freirse. Sequen los palitos usando, por ejemplo,
papel de cocina.
• Usen aceites y / o grasas recomendados para
freir en freidora, por ejemplo, aceite o grasa
vegetal que contengan ácidos poliinsaturados.
• Sustituyan regularmente el aceite o grasa. No
añadan nunca aceite o grasa frescos a los ya
usados.
• En general, el aceite o grasa se oscurecerán
con mayor rapidez cuando frian alimentos ricos
en proteinas (como carne o pescado).
Usándolos principalmente para freir patatas y
filtrándolos después de cada uso, el aceite o
grasa podrán utilizarse de 10 a 12 veces. De
todos modos, no los usen durante más de
6 meses. Transcurrido ese tiempo deberán
tirarse. El aceite (después de enfriado) puede
vaciarse en una botella y la grasa solidificada
puede envolverse en un papel viejo. La grasa
solidificada puede eliminarse fácilmente
calentándola durante un minuto
• Las patatas fritas a la francesa deben
prepararse en dos etapas :
- Primera : A 160 °C durante 8 - 10 minutos.
- Segunda: A 190 °C durante 2 - 4 minutos.
Durante la segunda etapa, agiten de vez en
cuando el cestillo para freir. Con ello lograrán dar
un tostado uniforme a todas las patatas fritas a la
francesa.
Alimentos ultracongelados
aproximadamente (a 160 °C ). Se fundirá,
siguiendo los bordes, y ya no se pegará a las
paredes.
• Reemplacen siempre el aceite o grasa tan
pronto como empiecen a hervir al calentarlos, si
huelen o saben a rancio, si su color se ha
oscurecido y / o cuando se vuelvan como un
jarabe.
Los alimentos sacados del congelador o del
compartimento congelador de su nevera (entre
16 y 18 °C bajo cero), enfriarán de modo notable
el aceite o la grasa al introducirlos en ellos, de
modo que demasiado aceite o grasa pueden ser
absorbidos.
• Por ello, no deben echar porciones demasiado
grandes en la freidora.
• Dejen que la freidora recupere la temperatura
óptima para freir, antes de volver a echar otra
porción de alimento ultracongelado
• Asegúrense de que el alimento que se va a freir
esté seco antes de echarlo en el aceite o grasa
caliente.
• Si es necesario, filtren el aceite o grasa:
- Saquen la clavija de la base de enchufe.
Dejen que el aceite o grasa se enfrien durante
un tiempo prudencial.
- Para eliminar pequeñas partículas, pongan un
trozo de papel de celulosa o de algodón fino en
un fino colador de metal o en un tamiz y
viertan, a través de ese filtro, el aceite o grasa
en una sartén (fig. 12).
(15 - 20 minutos).
Ajusten el mando de la temperatura de
acuerdo con las indicaciones de las
temperaturas de fritura dadas en el embalaje
del alimento ultracongelado.
Si esas indicaciones no vienen dadas, pongan
el mando en la temperatura más alta (190 °C).
Estas instrucciones son también válidas para
ciertos tipos de alimentos que exigen una
cuidadosa preparación, tales como las
croquetas de carne. Las patatas fritas a la
francesa congeladas están prefitas y pueden
terminar de freirse en una etapa como la
siguiente: Máx. 150 g a 190 °C durante unos 5
minutos.
• A menudo los alimentos ultracongelados
contienen demasiado hielo. Preferiblemente,
deshielen los alimentos durante una hora y
media antes de freirlos. Sacudan, tanto como
sea posible, el hielo y el agua en el fregadero.
Después echen los alimentos lentamente en el
aceite o grasa, ya que los artículos
• Limpien la freidora con un papel de celulosa,
sin olvidar las paredes internas.
• Si no usan la freidora muy a menudo, lo mejor
es que guarden el aceite en botellas de vidrio
bien cerradas, preferiblemente en la nevera.
Conserven la grasa en un tarro o cuenco (de
vidrio o loza) bien cerrado. No es conveniente
dejar mucho tiempo el aceite o grasa en la
freidora.
Si el aceite o grasa tienen un sabor .......
Ciertas clases de alimentos (especialmente, el
pescado) pueden perder algún jugo mientras se
frien. Ese jugo podría afectar, de modo negativo,
el sabor de los alimentos que se frían a
ultracongelados pueden hacer que el aceite o
grasa caliente formen burbujas y salpiquen
excesivamente.
26
continuación en el mismo aceite o grasa.
Para suprimir (o, mejor dicho, impedir) ese sabor:
- Calienten el aceite hasta 160 °C.
- A continuación, frían 2 rebanadas de pan de
5 a 6 mm de grueso
- Esperen hasta que hayan desaparecido todas
las burbujas de aire y que el pan esté tostado
por igual.
En países donde Philips no distribuya el producto,
la organización local de Servicio Philips dará
también el servicio necesario, aunque puede
producirse una demora si los adecuados
recambios no están fácilmente disponibles.
En todo caso, el titular de la garantía tiene todos
los derechos mínimos reconocidos por la Ley.
Para cualquier consulta posterior, por favor,
diríjase a:
- Saquen entonces el pan de la freidora y tírenlo.
El aceite o grasa tendrán, de nuevo, un sabor
neutro.
DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE ATENCION
AL CLIENTE
c/ Bernardino Obregón, 26, 28012 Madrid
España
Limpieza
Teléfono n°: (91) 530 07 77
Facsimil n°: (91) 467 89 25
Exterior: Limpien el exterior de la freidora con un
paño húmedo (añadiendo, si es necesario, un
poco de detergente) y / o un papel de celulosa.
Interior: Mediante una bola o un papel de
celulosa, eliminen todas las partículas de aceite o
grasa que se hayan pegado a las paredes.
Es aconsejable limpiar concienzudamente el
interior de la freidora (por ejemplo, al cambiar el
aceite o grasa). Viertan un poco de agua
Si Vd. vive en un país donde el aparato no es
oficialmente distribuido y la organización local de
servicio Philips no puede ayudarle, por favor,
contacte con:
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
jabonosa caliente en el depósito y laven el interior
con un cepillo. Vacien la freidora y enjuáguenla
con agua limpia. (No la enjuaguen debajo del grifo
y para ello utilicen, por ejemplo, una taza.)
Service Department,
P.O. Box 225,
9700 AE Groningen,
The Netherlands.
Teléfono n°: +3150 19 91 11
Facsimil n°: +3150 13 8016.
Sequen siempre y concienzudamente el interior y
el exterior de la freidora después de la limpieza.
Garantía y Servicio (para España)
GARANTIA N°
............................................
PHILIPS IBERICA S.A.E.
c / Martinez Villergas, 2
28027 Madrid ESPAÑA
Garantiza este producto durante 1 año a partir de
la fecha de adquisición y contra defectos debidos
a una imperfecta fabricación o a los materiales.
Esta garantía cubre tanto las piezas de recambio
como la mano de obra.
TITULAR DE
LA GARANTIA:
EL/LA COMPRADOR(A),
D./Dña.................................
............................................
............................................
............................................
DOMICILIO
OBJETO DE
LA GARANTIA:
(Modelo, tipo y
............................................
............................................
Las reparaciones que pudieran producirse
durante el período de vigencia de la presente
garantía, se efectuarán solo si se presenta una
razonable evidencia (por ejemplo, mediante la
presente garantía, debidamente cumplimentada,
o la factura de compra) de que la fecha de la
queja está dentro del período de garantía.
Esta garantía no tendrá validez si el defecto es
debido a un deterioro accidental, un uso
inadecuado o un mal trato y en el caso de
modificaciones o reparaciones llevadas a cabo
por personal no autorizado.
número de serie) ............................................
FECHA DE VENTA:............................................
SELLO DEL VENDEDOR
El servicio (durante y después de la garantía) está
disponible en todos los países donde el producto
es oficialmente distribuido por Philips.
SUPRESION DE RADIO/TV INTERFERENCIAS.
Este aparato cumple con las exigencias de la
Directiva Comunitaria 87/308-CEE.
27
Português
• Se o cabo eléctrico deste aparelho
estiver danificado, apenas deverá ser
substituído pela Philips ou pelos seus
serviços de assistência, uma vez que
serão necessárias ferramentas especiais
e/ou peças.
Importante
• Leia estas instruções em conjunto com
as gravuras (pág. 3) antes de utilizar o
aparelho.
• Guarde estas instruções de utilização
para consulta futura.
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a
corrente indicada na base corresponde
à da área da sua residência.
Descrição geral (Fig. 1)
• Nunca mergulhe a fritadeira em água.
• Limpe as várias partes com um pano
húmido antes de a usar pela primeira
vez. Verifique se está completamente
seca antes de a encher com óleo ou
banha.
• Não ligue a fritadeira sem que esta
esteja cheia com óleo ou banha. Com
banha derretida: de início marque
160 °C e não passe para uma
temperatura mais elevada antes de a
banha estar completamente derretida.
Derreta os bocados de banha no fundo
da fritadeira e não no cesto de fritar.
• Use unicamente óleos ou banha
recomendados para este tipo de
fritadeira. Esta informação poderá ser
encontrada nas embalagens destes
óleos / banhas.
• Encha-a sempre com óleo ou banha até
ao nível situado entre as indicações
MIN e MAX. Antes de começar a fritar,
verifique sempre se existe óleo / banha
suficiente na fritadeira.
A Tampa com filtro anti-cheiro. Poderá adquirir
filtros novos no seu vendedor. Na fig. 2
poderá ver como se retira o filtro da tampa.
B Cesto da fritadeira com pega destacável. A
pega pode ser presa ao cesto da fritadeira
segundo as indicações da fig. 3; para a retirar
proceda da maneira inversa.
C Lâmpada piloto. Esta lâmpada mantém-se
acesa sempre que a fritadeira de óleo / banha
esteja a aquecer.
D Botão de temperatura.
Antes da primeira utilização
- Lave o cesto da fritadeira em água quente e
sabão.
- Deite uma porção de água quente com sabão
para dentro da fritadeira e lave completamente
todo o interior.
- Enxague bem o interior da fritadeira com água
limpa (usando por exemplo uma chávena).
Depois seque bem.
• Não exceda as quantidades máximas
indicadas na tabela. Nunca encha o
cesto acima de 3⁄4. Se o cesto estiver
excessivamente cheio, o óleo / banha
quente poderá transbordar da fritadeira.
• Durante o processo poderá passar
vapor quente através do filtro da tampa.
Mantenha a sua cara e as mãos
afastadas deste vapor.
Para fritar
• Fig. 4. Encha a fritadeira (seca) com óleo ou
banha até à indicação MAX (1 litro de óleo ou
900 gramas de banha). Nota: Nunca misture
dois tipos diferentes de óleo e/ou banha.
• Fig. 5. Coloque a tampa (com o filtro anti-
cheiro) na fritadeira.
• Mantenha a fritadeira sempre longe do
alcance das crianças, sobretudo quando
a utilizar.
• Regule o botão da temperatura para a posição
desejada.
• Por este motivo não deixe o cabo de
ligação pendurado por cima da borda da
mesa ou da concavidade.
• Retire a ficha da tomada da parede
depois da sua utilização, mas somente
depois de o óleo ou a banha terem
arrefecido. Não desloque a fritadeira até
que tenha arrefecido o suficiente.
• Fig. 6. Introduza a ficha na tomada da parede.
A lâmpada piloto deverá agora ficar acesa.
• Deixe a fritadeira de óleo / banha aquecer
durante 15 - 20 minutos. Durante o
aquecimento, a lâmpada piloto estará acesa.
Quando o óleo / banha tiverem adquirido a
temperatura marcada, a lâmpada apaga-se.
Durante a fritura a lâmpada piloto acender-se-à
de vez em quando para indicar que o óleo /
banha está de novo a ser aquecido até à
28
temperatura marcada.
• Retire a ficha da tomada de corrente, depois de
utilizar a fritadeira.
• Fig. 12. Filtre o óleo / banha (se quiser) depois
de ter arrefecido o suficiente. (Leia por favor as
“Sugestões”.)
• Encaixe a pega destacável no cesto de fritar e
encha o cesto fora da fritadeira. Para obter o
melhor resultado use só as quantidades
recomendadas.
• Fig. 7. Introduza o cesto cheio e com cuidado
dentro do óleo / banha. Use a tampa para evitar
salpicos de óleo.
• Guarde a fritadeira coberta com a tampa. Isto
mantê-la-à protegida do pó, etc.
• Fig. 8. Retire a pega do cesto de fritar.
• Fig. 9. Tape a fritadeira com a tampa.
• Use a tabela para regular a temperatura certa
dos tempos de fritura.
• Depois de fritar: retire a tampa e coloque de
novo a pega no cesto de fritar.
• Fig. 10. Erga o cesto de dentro do óleo / banha
e suspenda-o no rebordo da fritadeira para
permitir que os alimentos fritos escorram.
Agora o óleo / banha na fritadeira terá a
oportunidade de retomar a temperatura
marcada (aproximadamente 3 a 5 minutos).
• Fig. 11. Esvazie os alimentos fritos para dentro
de um coador ou passador que tenha um papel
absorvente (por exemplo, papel absorvente de
cozinha).
Tabela
Na tabela abaixo são indicados os tipos de
alimentos que podem ser preparados com a
fritadeira e qual a temperatura e tempo de
preparação que deverão ser escolhidos. A tabela
indica também as quantidades máximas por
preparação.
Poderá desviar-se um pouco destas instruções,
dependendo das quantidades a serem
preparadas e do seu gosto pessoal.
• Retire do óleo / banha as partículas soltas com
uma escumadeira.
Temperatura
Tipo de alimentos
Quant.máx./preparação
descong. congelado
Tempo de fritura *)
(minutos)
160 °C
170 °C
180 °C
Galinha (bifes,
pernas)
150 g
100 g
2 pçs.
10-15
Croquetes de queijo
Fritos de camarão
3 pçs.
2-3 pçs.
5
2-4
Fritos de maçã
Fritos de queijo
Peixe / filetes
Almôndegas
Mexilhões
2-3 pçs.
2-3 pçs.
3 pçs.
5-7 pçs.
5-6 pçs.
4-5
2-4
5
3 pçs.
4-5
21⁄2-3
190 °C
Bolas de fritos
Donuts
Batatas fritas **)
‘Cordon Bleu’
Croquetes de peixe
Croquetes de carne
Croquetes de batata
Batatas em palitos
‘Schnitzel’
2-3 pçs.
1-2 pçs.
250 g
1 peça
2-3 pçs.
2-3 pçs.
2-3 pçs.
250 g
2-4
6-8
5
1 peça
150 g
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2 pçs.
2 pçs.
2 pçs.
150 g
1 peça
21⁄2-3
*) Para alimentos congelados os tempos de preparação podem ser maiores que os indicados.
**) Para as Batatas fritas novas leia a secção respectiva.
29
Batatas fritas
Sugestões
Para obter as batatas fritas melhores e mais
estaladiças:
• Utilize óleos e/ou banhas que sejam
especialmente recomendados para este tipo de
fritura como, por exemplo, banhas vegetais ou
óleo com ácidos poliinsaturados.
• Não utilize batatas novas demais.
• Corte primeiramente as batatas em palitos.
Passe os palitos por água num coador, debaixo
da torneira de água fria: isto evitará que os
palitos se colem uns aos outros durante a
fritura. Seque os palitos utilizando, por
exemplo, papel absorvente de cozinha.
• As batatas fritas deverão ser preparadas em
duas fases:
- primeiro, a 160 °C, durante 8 - 10 minutos;
- depois, a 190 °C, durante 2 a 4 minutos.
Durante a segunda fase, sacuda o cesto em
intervalos pequenos; as batatas fritas obterão
então uma cor uniformemente acastanhada.
• Mude regularmente o óleo ou a banha. Nunca
adicione óleo / banha novo ao já utilizado.
• Em geral, a banha / óleo ficará rápidamente
“contaminada” quando se fritam alimentos que
contêm muitas proteínas (tais como carne e
peixe). Quando o óleo / banha é essencial-
mente utilizado para fritar batatas e é filtrado
após cada utilização, poderá ser usado cerca
de 10 a 20 vezes. No entanto, não o utilize por
um período superior a seis meses. Deverá ser
então deitado fora. O óleo (depois de
arrefecido), pode ser deitado numa garrafa e a
banha coagulada pode ser envolvida em papel.
A banha coagulada pode ser fácilmente
removida da fritadeira aquecendo-a durante
cerca de 1 minuto (a 160 °C). Fica liquefeita e
já não agarra às paredes.
Alimentos congelados
• Os alimentos que estejam na arca frigorífica ou
no congelador do seu frigorífico (- 16 a - 18 °C)
irão arrefecer bastante o óleo / banha quando
entrarem em contacto com ele, fazendo deste
modo a absorção de grande quantidade de
óleo / banha.
• Mude sempre todo o óleo / banha quando
começar a borbulhar quando aquecido; quando
tiver um cheiro ou gosto rançoso, quando a sua
cor tiver ficado mais escura e/ou quando tiver
ficado viscoso.
• Por esta razão, não deite na fritadeira pedaços
muito grandes.
• Antes de deitar os alimentos no óleo / banha
quente, certifique-se de que estão secos.
• Filtre a banha / óleo após cada utilização, se
necessário:
- Retire a ficha da tomada de parede depois de
ter acabado de fritar os alimentos. Espere
algum tempo para que o óleo / banha arrefeça.
- A fim de remover as partículas pequenas,
coloque um papel absorvente ou um pano de
algodão fino num coador de metal e depois
faça passar o óleo / banha através deste filtro,
para dentro de uma tigela (fig. 11).
• Limpe a fritadeira com papel absorvente. Não
se esqueça das paredes interiores.
• Se não utilizar a fritadeira com alguma
frequência, o óleo será melhor conservado se
guardado em garrafas (de vidro) bem
• Deixe que a fritadeira atinja a temperatura
óptima antes de preparar uma porção de
alimentos congelados (15 - 20 minutos).
Coloque o botão da temperatura de acordo
com as indicações de tempo de fritura que
vêm na embalagem dos alimentos
congelados. Se não forem fornecidas estas
indicações, coloque o botão na temperatura
máxima (190 °C). Estas instruções são
igualmente válidas para certos tipos de
alimentos que necessitam de uma preparação
cuidada, tais como croquetes de carne.
• As batatas fritas congeladas são pré-fritadas,
pelo que podem ser fritas apenas em uma
etapa a 190 °C , durante cerca de 5 minutos.
• Os elementos congelados contêm geralmente
muito gelo. De preferência deixe-os ficar de
fora a descongelar durante cerca de meia hora
antes de os fritar. Sacuda-os bem sobre o lava
loiças para que o gelo saia o mais possível.
Deite então os alimentos com cuidado no óleo /
banha, uma vez que os congelados podem
fazer com que o óleo / banha borbulhe e
salpique demasiado.
fechadas; de preferência, no frigorífico. Guarde
a banha num pote ou tigela (de vidro ou pedra)
bem fechado. Não é aconselhável que deixe o
óleo / banha na fritadeira durante muito tempo.
Se o óleo / banha tiver um sabor ...
Certos tipos de alimentos (especialmente, o
peixe) podem perder algum líquido enquanto são
fritos. Este sumo pode afectar negativamente o
sabor dos alimentos que serão posteriormente
fritos no mesmo óleo / banha. Para remover (ou
melhor, para evitar) este gosto, aqueça o óleo /
30
banha à temperatura de 160 °C. Depois, frite
duas fatias finas de pão (5 - 6 mm). Espere até
que as bolhas de ar tenham desaparecido e que o
pão fique completamente castanho. Retire então
o pão da fritadeira e deite-o fora. Agora, o óleo /
banha terá de novo um sabor neutro.
Este artigo está de acordo com as directivas da
CEE sobre interferências radioeléctricas.
Limpeza
Do lado de fora: passe com um pano húmido (se
necessário, adicione algum detergente) e/ou
papel absorvente.
Do lado de dentro: remova algumas partículas
de óleo / banha que estejam agarradas às
paredes com uma bola de papel absorvente.
De vez em quando (por exemplo, quando mudar
o óleo / banha), deite alguma água quente com
sabão na fritadeira e lave o seu interior com uma
escova. Despeje a fritadeira e passe-a por água
limpa. (Não a enxague debaixo da torneira: utilize,
por exemplo, uma chávena para este fim.)
Seque sempre cuidadosamente o interior e o
exterior da fritadeira depois de a limpar.
Garantia e Assistência Técnica
A Philips garante este produto por um período de
um ano a partir da data da compra contra
qualquer defeito de material ou fabrico. A garantia
cobre componentes e mão-de-obra.
A Assistência Técnica sob garantia é somente
concedida contra apresentação de documento
comprovativo (ex: certificado de garantia
devidamente preenchido e autenticado ou
factura/recibo de compra).
A garantia não é válida quando se verifique ser a
deficiência motivada por acidente, utilização
incorrecta ou negligência e em caso de
modificações ou reparações efectuadas por
pessoas ou firmas de Assistência Técnica não
autorizadas.
A Assistência Técnica (durante e após a
Garantia) é prestada em todos os países onde o
produto é oficialmente distribuído pela Philips. Em
países onde a Philips não distribui o produto, a
organização local de Assistência Técnica Philips
também prestará assistência embora sujeita a
eventual demora se os componentes necessários
não estiverem disponíveis de imediato.
Em caso de dificuldade queira contactar:
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Service Department,
P.O. Box 225,
9700 AE Groningen,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
31
Dansk
• Tag stikket ud af stikkontakten efter
brug, så olie eller fedt kan afkøle. Flyt
aldrig apparatet, før det er afkølet
tilstrækkeligt.
Vigtigt
• Hvis netledningen til dette apparat er
beskadiget skal den udskiftes af Philips
Service A/S, da der skal anvendes
specialværktøj og/eller dele i forbindelse
med udskiftningen.
• Læs denne brugsanvisning igennem og
kig på illustrationerne, før De tager
frituregryden i brug.
• Før stikket sættes i stikkontakten, kon-
trolleres det, at spændingsangivelsen
på typepladen i bunden af apparatet
svarer til den lokale netspænding.
• Frituregryden må aldrig nedsænkes i
vand.
• Gem brugsanvisningen.
Generel beskrivelse (fig. 1)
• Før apparatet tages i brug, rengøres de
forskellige dele med en fugtig klud. Sørg
for at de er helt tørre, før frituregryden
fyldes med olie eller fedt.
• Tænd aldrig for frituregryden, før den er
fyldt med olie eller fedt.
A Låg (med anti-lugtfilter). Nye filtre kan
bestilles gennem Deres forhandler. Fig. 2
viser, hvordan filteret fjernes fra låget.
B Friturekurv med aftageligt håndtag.
Håndtaget fastgøres til kurven som vist i fig. 3
- og tages af i modsat rækkefølge.
C Kontrollampe. Lampen lyser, mens
fritureolien/fedtet varmes op.
Friturefedt smeltes ved en temperatur
på 160 °. Skru aldrig op for
temperaturen, før fedtet er helt smeltet.
Friturefedt smeltes i passende stykker i
bunden af frituregryden - aldrig i kurven.
• Anvend kun olie eller fedt, som er
beregnet til friturestegning. Oplysninger
herom findes på oliens/fedtstoffets
emballage.
• Olie eller fedt skal altid fyldes i til
niveauet mellem markeringsstregerne
MIN og MAX. Inden De starter
D Temperaturvælger.
Klargøring
- Vask friturekurven i varmt sæbevand.
- Kom lidt varmt sæbevand op i frituregruden og
vask den grundigt af indvendigt.
- Skyl gryden godt efter med rent vand (brug
eventuelt en kop) og tør grundigt.
friturestegningen, skal det altid
kontrolleres, at der er tilstrækkeligt med
olie/fedt i gryden.
Friturestegning
• Kom aldrig større mængder madvarer i
kurven end angivet i tabellen. Fyld aldrig
kurven mere end 3⁄4 op. Fyldes der for
meget i, risikerer man, at den varme olie
flyder over.
• Under friturestegningen kommer der
meget varm damp ud gennem filteret i
låget. Pas på, ikke at komme for tæt på.
• Børn må aldrig komme i nærheden af
frituregryden, især ikke når den er i
brug.
• Fig. 4. Den (tørre) frituregryde fyldes med olie
eller fedt til markeringsstregen MAX (1 liter olie
eller 900 g fedt).
Bemærk: Bland aldrig forskellige typer olie
og/eller friturefedt.
• Fig. 5. Låget (med anti-luftfilteret) lægges på
frituregryden, og temperaturvælgeren sættes i
den ønskede stilling.
• Fig. 6. Stikket sættes i stikkontakten.
Kontrollampen vil nu lyse.
• Hvis frituregryden skal anvendes uden-
dørs, tilrådes det at udskifte stikproppen
med en dansk tre-benet stikprop
således, at apparatet kan tilsluttes en
stikkontakt med jord.
NB! Den gul/grønne ledning skal
tilsluttes jordbenet på stikproppen.
• Ledningen må aldrig hænge ud over en
bordkant eller over køkkenvasken.
• Olien/fedtet varmes op i 15-20 minutter.
Kontrollampen vil lyse under hele
opvarmningen. Når olien/fedtet har nået den
ønskede temperatur, slukker kontrollampen.
Under friturestegningen vil kontrollampen
regelmæssigt tænde og slukke. Dette indikerer,
at olien/fedtet hele tiden holdes på den valgte
temperatur.
• Det løse håndtag sættes på friturekurven, og
kurven fyldes op, inden den sættes op i gryden.
For at opnå det bedste resultat fyldes kurven
kun med de anbefalede mængder.
32
• Fig. 7. Den fyldte friturekurv sænkes forsigtigt
ned i olien/fedtet. Brug låget til at opfange
eventuelle stænk eller sprøjt fra olien.
• Fig. 8. Tag det løse håndtag af kurven.
• Fig. 9. Læg låget på.
Tabel
I tabellen nedenfor er anført, hvilke typer
fødevarer, der kan tilberedes i frituregryden, samt
hvilke temperaturer og tilberedningstider man skal
vælge. Tabellen viser desuden den maksimale
mængde, man kan tilberede ad gangen.
Afhængigt af hvor store portioner der skal
tilberedes - og af ens personlige smag - kan man
afvige lidt fra tabellens angivelser.
• Se de korrekte stegetider og temperaturer i
tabellen.
• Når friturestegningen er færdig, tages låget af,
og håndtaget sættes på kurven igen.
• Fig. 10. Løft kurven op af olien og anbring den
på kanten af frituregryden, så olien kan dryppe
af.
Olien/fedtstoffet får nu samtidig mulighed for
igen at komme op på den valgte temperatur
(det tager ca. 3-5 min.).
• Fig. 11. Kom de friturestegte madvarer op i et
dørslag/sigte med fedtabsorberende papir
(køkkenrulle) - eller anbring dem på et fad
dækket med køkkenrulle.
Pommes frites
Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes
frites:
• Anvend ikke helt nye kartofler.
• Skær først kartoflerne i tykke skiver, og derefter
i bjælker. Bjælkerne skylles under den kolde
hane i et dørslag. Dette forhindrer, at de
“klæber” sig fast til hinanden under
friturestegningen. Bjælkerne tørres af, f.eks.
køkkenrulle.
• Eventuelle løse partikler skummes af
olien/fedtet.
• Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.
Fig. 12. Filtrér om nødvendigt olien/fedtet, når
det er kølet tilstrækkeligt af. Se afsnittet
“Gode Råd”. Frituregryden opbevares med
låget på. Det forhindrer støv o.l. i at komme ned
i gryden.
Temperatur
Type af madvarer
Maksimum kvantitet pr. gang
Kogetid *)
(min.)
Optøet
Frossen
160 °C
170 °C
180 °C
Kyllingestykker
(bryst, lår osv.)
150 g
100 g
10-15
Ostekroketter
Indbagte rejer
3 stk.
2-3 stk.
2 stk.
3 stk.
5
2-4
Æbleringe
2-3 stk.
2-3 stk.
3 stk.
5-7 stk.
5-6 stk.
4-5
2-4
5
Ostekroketter
Fiskestænger
Kødboller
4-5
Muslinger
21⁄2-3
190 °C
Æbleskiver
Doughnuts
Pommes frites **)
Cordon Bleu
Fiskekroketter
Kødkroketter
Kartoffelkroketter
Kartoffelskiver
Wienerschnitzel
2-3 stk.
1-2 stk.
250 g
2-4
6-8
5
1 stk.
150 g
1 stk.
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2-3 stk.
2-3 stk.
2-3 stk.
250 g
2 stk.
2 stk.
2 stk.
150 g
1 stk.
21⁄2-3
* ) Tilberedningstiden af frosne madvarer kan være længere end angivet.
**) Se nærmere i afsnittet “Pommes frites”.
33
• Pommes frites skal tilberedes i to tempi:
- først ved 160 °C i 8-10 minutter;
- derefter ved 190 °C i 2-4 minutter.
For at pommes fritterne kan få en fin ensartet
gylden farve på alle sider, rystes kurven et par
gange under de sidste minutters stegning.
udskiftes, når det begynder at syde under
opvarmning, når det begynder at lugte eller
smage harskt, når farven er blevet mørk eller
konsistensen er blevet sirupagtig.
• Sørg altid for, at de fødevarer, der skal
frituresteges, er tørre inden de sænkes ned i
den varme olie/fedt.
• Om nødvendigt filtreres fedtet/olien:
- Stikket tages ud af stikkontakten, når man er
færdig med at friturestege. Lad olien/fedtet
afkøle i nogen tid.
- Læg et stykke køkkenrulle eller tyndt
bomuldsstof i en finmasket metalsigte. Hæld
olien/fedtet gennem dette filter ned i en skål så
eventuelle småpartikler sies fra (fig. 12).
• Frituregryden rengøres med køkkenrulle. Husk
de indvendige sider.
• Anvendes frituregryden sjældent, opbevares
olien bedst i en tætsluttende (glas)flaske i
køleskabet. Fedt opbevares i en tætsluttende
krukke eller skål (glas eller stentøj). Lad ikke
fedtet/olien stå i frituregryden i længere tid.
Dybfrosne fødevarer
Olien/fedtet afkøles kraftigt og der vil blive
opsuget for meget fedtstof, når frosne fødevarer
tages direkte fra fryseren og sænkes ned i
olien/fedtet.
• Derfor bør man ikke komme for store portioner
frosne fødevarer i frituregryden.
• Vent til den optimale stegetemperatur igen er
nået, før De tilbereder de dybfrosne fødevarer
(15-20 minutter).
Temperaturvælgeren stilles på den
stegetemperatur, som er angivet på
dybfrostpakningen. Hvis der ikke er anvisning
på pakningen, stilles temperaturvælgeren på
højeste temperatur (190 °C).
Disse anvisninger gælder også for fødevarer,
som kræver særlig om hyggelig tilberedning,
f.eks. kødkroketter.
Dybfrosne forstegte pommes frites skal blot
frituresteges i ca. 5 min. ved 190 °C.
• Dybfrosne varer er ofte iset til. Ryst først mest
mulig af isen af over køkkenvasken. Sænk
herefter de frosne madvarer forsigtigt ned i
olien/fedtet, da frosne varer får olien/fedtet til at
boble og sprøjte kraftigt.
Hvis olien/fedtet har bismag
Visse madvarer (specielt fisk) afgiver væske
under friturestegning, som kan give bismag på
andre fødevarer, som senere frituresteges i
samme olie/fedt. For at fjerne - eller snarere
forhindre - denne bismag, opvarmes olien/fedtet til
160 °C. Derefter steges to tynde skiver franskbrød
(5-6 mm). Vent til alle bobler er forsvundet, og
brødet er helt brunt. Derefter tages brødet op og
smides ud. Oliens (fedtets) bismag er nu væk.
Gode råd
Rengøring
• Anvend kun olie og/eller fedt som er specielt
beregnet til friturestegning, f.eks. vegetabilsk
olie/fedt, indeholdende flerumættede fedtsyrer.
• Fedtstoffet bør udskiftes regelmæssigt. Bland
aldrig frisk olie/fedt med den brugte.
Udvendigt: Den udvendige side af frituregryden
rengøres med en fugtig klud og/eller køkkenrulle -
eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel.
Indvendigt: Fjern eventuelle olie/fedt rester med
lidt køkkenrulle. Det anbefales at rengøre
frituregryden grundigt indvendigt (f.eks. når
olien/fedtet udskiftes). Hæld varmt sæbevand i
frituregryden og vask den indvendigt med en
børste. Tøm gryden og skyl den med rent vand.
(Den må ikke skylles under vandhanen, brug
f.eks. en kop).
• Normalt vil olien/fedtet hurtigt blive fordærvet,
når man frituresteger fødevarer, som indeholder
meget protein (f.eks. kød og fisk). Anvendes
olien/fedtet hovedsagelig til friturestegning af
kartofler, og filtreres olien/fedtet hver gang det
har været brugt, kan det imidlertid bruges
10-12 gange. Det må dog højst anvendes i
6 måneder, hvorefter det skal kasseres. Hæld
eventuelt den afkølede olie i en flaske og/eller
pak det stivnede fedt ind i en gammel avis.
Hvis der sætter sig fedt fast indvendigt i
frituregryden, kan det let fjernes ved at opvarme
gryden i ca. 1 minut. Herved smeltes fedtet og
kan let tørres af.
Tør altid frituregryden grundigt af både ind- og
udvendigt efter rengøringen.
• Under alle omstændigheder bør olien/fedtet
34
Garanti og Service
På dette produkt yder Philips 1 års garanti regnet
fra købsdato. Garantien dækker fabrikations- og
materialefejl og omfatter både reservedele og
arbejdsløn.
Service under garantien ydes kun såfremt det kan
dokumenteres at produktet, på tidspunktet for
reklamationen, er inden for garantiperioden
(korrekt udfyldt garantibevis eller maskinstemplet
kassebon med dato og produktart).
Garantien dækker ikke såfremt apparatet har
været misbrugt, tabt, dårligt vedligeholdt eller hvis
ændring/reparation har været udført af andre end
Philips.
Service (under og efter garantien) kan ydes i alle
lande hvor produktet officielt er markedsført af
Philips. I lande hvor dette ikke er tilfældet vil den
lokale Philips-service-organisation også yde
service, men der må forventes en længere
reparationstid hvis de nødvendige reservedele
ikke lagerføres i det pågældende land.
I tilfælde af problemer kan De eventuelt kontakte:
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department,
P.O. Box 225,
9700 AE Groningen,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
Dette apparat overholder det gældende
EF-direktiv vedr. radiostøj.
35
Generell beskrivelse (fig. 1)
Norsk
A Lokk med antiluktfilter
Nye filtre er tilgjengelig fra Deres forhandler.
Fig. 2 viser hvordan De kan fjerne filteret fra
lokket.
Viktig
• Les denne bruksanvisningen sammen
med illustrasjonene (side 3) nøye før
apparatet tas i bruk.
• Før tilkobling kontroller at spenningen
på undersiden av apparatet stemmer
overens med nettspenningen i Deres
hjem.
B Stekekurv med avtagbart håndtak
Håndtaket kan festes til stekekurven som vist i
fig. 3; for fjerning gjør dette i motsatt
rekkefølge.
C Indikatorlampe
Lampen vil lyse så lenge fett/olje varmes opp.
D Termostatknapp
• Dypp aldri frityrgryten i vann.
• Rengjør de forskjellige delene med en
fuktig klut før bruk. Forsikre Dem om at
delene er helt tørre før frityrgryten fylles
med olje eller fett.
• Slå aldri på frityrgryten før den er fylt
med olje eller fett. Ved smelting av fett:
Velg 160 °C til å begynne med og velg
ikke høyere temperatur før fettet er helt
smeltet. Smelt biter av fett i bunnen av
gryten og ikke i frityrkurven.
Før første gangs bruk.
- Rengjør stekekurven i varmt såpevann.
- Hell noe varmt såpevann i frityrgryten. Rengjør
innsiden av gryten nøye.
- Skyll innsiden av gryten med rent vann (bruk
f.eks. en kopp). Tørk godt.
• Bruk bare olje og fett som er anbefalt for
frityrsteking. Denne informasjonen vil
De finne på pakningen til det respektive
produkt.
• Fyll alltid olje eller fett til mellom
merkene MIN. og MAX. Før De begynner
stekingen kontroller alltid at det er nok
olje eller fett i gryten.
Fritering.
- Fig. 4. Fyll den tørre frityrgryten med olje eller
fett til MAX.-merket (1 liter olje eller 900 g fett).
NB! Bland aldri 2 forskjellige olje og/eller fett-
typer.
- Fig. 5. Sett på lokket (med antiluktfilter) på
frityrgryten.
• Overskrid ikke maksimumsmengdene
som vist i tabellen. Fyll aldri kurven
høyere opp enn til 3⁄4 full. Hvis kurven er
overfylt kan olje/fett flyte over kanten.
• Under steking vil varm damp komme ut
gjennom filteret i lokket. Hold Deres
hender og ansikt godt unna denne
dampen.
• Hold frityrgryten alltid utenfor barns
rekkevidde, spesielt under bruk.
• La ikke nettledningen henge over kanten
av bordet eller benken.
• Trekk ut nettledningen fra støpselet
etter bruk slik at oljen eller fettet kan
avkjøles. Flytt ikke frityrgryten før
innholdet i gryten er tilstrekkelig avkjølt.
• Hvis nettledningen til apparatet er
ødelagt, må den bare erstattes av
Philips eller autorisert service-
representant, da spesielle deler og
verktøy er nødvendig.
- Still inn ønsket temperatur på
termostatknappen.
- Fig. 6. Sett nettpluggen i stikkontakten.
Indikatorlampen vil nå lyse.
- Varm opp frityroljen/fettet i 15-20 minutter.
Under oppvarming vil indikatorlampen lyse. Når
oljen/fettet har oppnådd ønsket temperatur vil
lampen slokke. Under steking vil lampen slå
seg på fra tid til annen for å vise at oljen/fettet
blir varmet opp igjen til innstilt temperatur.
- Fest det løse håndtaket til stekekurven og fyll
kurven på utsiden av gryten. For best resultat
bruk bare anbefalte mengder.
- Fig. 7. Senk kurven forsiktig ned i oljen/fettet.
Bruk lokket til å fange opp eventuell oljesprut.
- Fig. 8. Fjern håndtaket fra stekekurven.
- Fig. 9. Sett lokket på frityrgryten.
- Bruk tabellen for riktig temperatur og steketid.
- Etter steking: Fjern lokket og fest håndtaket på
stekekurven igjen.
- Fig. 10. Løft kurven fra fettet/oljen og heng den
på kanten av gryten for å la fettet renne av. Nå
vil oljen/fettet i gryten ha mulighet til å oppnå
innstilt temperatur igjen (ca. 3-5 minutter).
- Fig. 11. Hell den stekte maten i et dørslag eller
sil dekket med fettsugende papir (tørkerull).
• Behold denne bruksanvisningen for
senere bruk.
36
- Skum av matrester fra oljen/fettet.
- Trekk ut nettledningen fra stikkontakten etter
bruk.
- Fig. 12. Filtrer fettet/oljen (hvis ønskelig) etter at
det er tilstrekkelig avkjølt (se seksjon “Tips”).
- Oppbevar frityrgryten med lokket på. Dette
hindrer støv etc. i å komme opp i gryten.
pinner. Skyll pinnene i en sil under kaldt vann:
Dette vil hindre at pinnene kleber seg til
hverandre under steking. Tørk pinnene f.eks.
ved hjelp av kjøkkenpapir.
• Pommes Frites skal tilberedes i 2 trinn.
- Stek først ved 160 °C i 8-10 min.
- Stek så ved 190 °C i 2-4 min.
Under det andre trinn rist stekekurven med
jevne mellomrom slik at Pommes Fritesen blir
jevnt brune.
Tabell.
I tabellen nedenfor er det vist hvilken type mat
som kan tillages i gryten og hvilken temperatur og
steketid som bør velges. Tabellen viser også
maksimal mengde som kan tillages pr. gang. De
kan avvike litt fra denne tabellen avhengig av
mengden som skal tillages og Deres personlige
smak.
Frossen mat.
Mat fra dypfryseren eller frysedelen av
kjøleskapet (-16 til -18 °C) vil avkjøle oljen/fettet
mye når maten blir senket ned i den, slik at for
mye olje/fett kan absorberes.
• Av den grunn ikke putt altfor store mengder i
gryten.
Pommes Frites.
• La gryten være tilstrekkelig oppvarmet før De
tilbereder en porsjon dypfryst mat (15-20 min.).
Sett temperaturknappen til den temperatur som
er vist på pakningen til den dypfryste maten.
Hvis disse opplysningene savnes, sett knappen
til den høyeste temperaturen (190 °C). Disse
For å få de beste og sprøeste Pommes Frites:
• Bruk ikke for mye poteter.
• Skjær potetene først i tykke skiver og så til
Temperatur
Mattype
Maks. mengde pr. steking
Steketid *)
(min.)
tint
frossen
160 °C
170 °C
180 °C
Kylling
(filet, kyllinglår)
150 g
100 g
10-15
Ostekroketter
Friterte reker
3 stk.
2-3 stk.
2 stk.
3 stk.
5
2-4
Friterte epler
Fritert ost
Fiskepinner
Kjøttboller
Muslinger
2-3 stk.
2-3 stk.
3 stk.
5-7 stk.
5-6 stk.
4-5
2-4
5
4-5
21⁄2-3
190 °C
Smultringer
Pommes frites **)
Cordon bleu
Fiskekroketter
Kjøttkroketter
Potetkroketter
Skivede poteter
Wiener Schnitzel
1-2 stk.
250 g
1 stk.
2-3 stk.
2-3 stk.
2-3 stk.
250 g
1 stk.
150 g
6-8
5
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2 stk.
2 stk.
2 stk.
150 g
1 stk.
21⁄2-3
•
For tilberedning av frossen mat kan det ta noe lengre tid.
** For nye Pommes Frites vennligst se seksjonen “Pommes Frites”.
37
opplysningene er også gyldige for visse typer
mat som trenger varsom tillaging som f.eks.
kjøttkroketter. Dypfryste Pommes Frites er
forhåndsstekt og kan derfor stekes i ett trinn:
maks. 150 g ved 190 °C i ca. 5 min.
• Dypfryst mat inneholder ofte for mye is. La helst
maten tine 1⁄2 time før den stekes. Rist av så
mye av isen som mulig i vasken. Senk maten
forsiktig ned i oljen/fettet, da dypfryst mat kan få
olje/fett til å boble og sprute ekstra mye.
senere i samme olje/fett. For å fjerne (eller å
hindre) denne smaken, varm opp oljen/fettet til
160 °C. Stek så 2 tynne skiver brød (5-6 mm).
Vent til alle luftboblene har forsvunnet og brødet
er jevnt brunt. Ta så brødet ut av gryten og kast
det. Nå har oljen en nøytral smak igjen.
Rengjøring.
Utsiden: Tørk med en ren fuktig klut (hvis
nødvendig tilsett noe rengjøringsmiddel) og/eller
kjøkkenpapir.
Tips.
Innsiden: Fjern eventuelle partikler av olje/fett
som sitter fast på veggene ved hjelp av
sammenkrøllet kjøkkenpapir. Det anbefales å
rengjøre innsiden av gryten nøye (f.eks. ved bytte
av olje/fett). Hell noe varmt såpevann i gryten og
vask innsiden med en børste. Tøm gryten og skyll
med rent vann. (Skyll ikke under springen: bruk
f.eks. en kopp til dette).
• Bruk olje og/eller fett som er anbefalt til
frityrsteking, f.eks. vegetabilsk fett eller olje
inneholdende flerumettede fettsyrer.
• Bytt olje eller fett regelmessig. Tilsett aldri fersk
olje/fett til brukt olje/fett.
• Generelt vil olje/fett ta farge svært raskt under
steking av mat inneholdende mye protein
(f.eks. fisk, kjøtt). Når oljen/fettet i hovedsak
blir brukt til å steke poteter og blir filtrert etter
bruk kan oljen/fettet brukes 10-12 ganger. Men,
ikke bruk den lengre enn 6 mndr. Den bør da
kastes. Olje (etter avkjøling) kan helles på en
flaske. Størknet fett kan pakkes inn i et papir.
Størknet fett i gryten kan lett fjernes ved å
varme det i ca. 1 min. (ved 160 °C). Det vil
smelte rundt kantene og vil ikke lenger sitte fast
i sidene på gryten.
Tørk alltid innsiden og utsiden av frityrgryten nøye
etter rengjøring.
Reklamasjonsordning
Med hensyn til de alminnelige reklamasjons-
bestemmelser i Norge og hva disse omfatter, viser
vi til den til enhver tid gjeldende reklamasjons-
ordning ved salg av elektriske
husholdningsapparater til forbruker vedtatt av
Norske Elektroleverandørers Landsforening.
Oppstår det feil, bes De innlevere apparatet
sammen med kjøpsbeviset til Deres forhandler.
• Bytt alltid olje/fett så snart den begynner å
boble når den varmes opp; når den får en harsk
lukt eller smak; når fargen er blitt mørk og/eller
konsistensen er blitt sirup-lignende.
Internasjonal garanti og service
• Sørg for at maten er tørr, før den senkes ned i
den varme oljen/fettet.
• Filtrer oljen/fettet hvis nødvendig:
- Trekk ut nettledningen etter at stekingen er
ferdig. La oljen/fettet avkjøles en stund.
- For å fjerne små partikler, legg et stykke
tørkepapir eller tynt bomullsstoff i en metallsil
eller i et dørslag og hell oljen/fettet gjennom
dette filteret opp i en kjele (fig. 12).
Dette produktet er garantert av Philips for en
periode av 1 år fra kjøpsdato mot material- eller
fabrikasjonsfeil. Garantien dekker både
reservedeler og arbeid. For å gjøre garantien
gyldig, må det fremlegges gyldig kjøpsbevis
(f.eks. utfylt garantikort eller kjøpskvittering).
Garantien er ikke gyldig hvis feilen skyldes
uforsiktig behandling, feil bruk eller forsømmelser.
Eventuell reparasjon eller forandring må utføres
av et autorisert verksted.
Service, under og etter garantiperioden, kan
utføres i alle land hvor produktet er markedsført
av Philips. I land hvor Philips ikke markedsfører
produktet, vil den lokale Philips organisasjon
sørge for reparasjon av produktet, skjønt det kan
oppstå forsinkelser hvis de nødvendige
reservedeler ikke er tilgjengelige.
• Rengjør gryten med kjøkkenpapir. Glem ikke
sideveggene.
• Hvis De ikke bruker frityrgryten jevnlig er det
best å oppbevare oljen i vellukkede (glass)
flasker; fortrinnsvis i kjøleskapet. Oppbevar fett
i vellukkede (glass eller stentøy), krukker eller
boller. Det er ikke tilrådelig å oppbevare olje/fett
i kjøleskapet over lengdre tid.
Ved eventuelle problemer - vennligst ta kontakt
med:
Hvis olje/fett har fått en bismak.
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Service Department,
Noen typer mat (spesielt fisk) kan miste noe
væske under frityrstekingen. Denne væsken kan
igjen påvirke smaken på maten som blir stekt
P.O. Box 225, 9700 AE Groningen,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
38
Svenska
• Om sladden på denna apparat skadas
måste den bytas av Philips eller av deras
serviceombud, eftersom specialverktyg
krävs.
Läs först hela bruksanvisningen och studera
samtidigt illustrationerna! Spara
bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto!
• Drag alltid ur stickproppen ur
vägguttaget före rengöring.
Viktigt
Fritösens delar. Fig. 1 och 2.
• Fritösen är avsedd för 220 - 230 volt
växelström, vilket står angivet på
typskylten. Uppvisar typskylten annan
märkning, vänd dig då till inköpsstället.
• Fritösen kan anslutas till såväl jordat
som icke jordat vägguttag. I utrymmen
där jordat vägguttag finns skall
apparaten anslutas till detta.
A Lock med anti-os-filter. Nya filter kan köpas i
handeln. Fig 2 visar hur filtret byts.
B Friterkorg med löstagbart handtag. Hur
handtaget sätts fast framgår av fig 3. Förfar i
motsatt ordning för att lossa det.
C Kontrollampa. Lampan lyser när värmning
pågår.
• Doppa aldrig fritösen i vatten. Du får inte
heller spola den under vattenkranen.
• Torka av de olika delarna med en fuktig
trasa före fritering. Se till att allt är helt
torrt innan du fyller i olja/fett.
D Temperaturratt för inställning av
friteringstemperatur.
Före första användning
• Koppla inte på fritösen utan att det är
olja/fett i den.
- Diska friterkorgen med vatten och milt
diskmedel.
- Häll i litet varmt vatten med milt diskmedel i
fritösen och diska den inuti.
- Skölj ur fritösen med rent vatten. Du kan
använda t ex en kopp. Torka den noggrant.
Vid smältning av fett: Välj inställningen
160°C (320°F) och höj inte temperaturen
förrän allt fett smält. Fettet skall smältas
direkt i fritösen inte i friterkorgen.
• Använd endast olja eller fett, som
rekommenderas för fritering.
Information därom finns på dessa
produkters förpackning.
Fritering
• Vid fritering måste fritösen alltid var
fylld med olja/fett till mellan
markeringarna MIN och MAX.
Kontrollera att så är fallet innan du
börjar fritera.
• Överskrid inte i tabellen
- Fig 4. Fyll fritösen, som skall vara torr, med
olja/fett. Nivån på oljan eller det smälta fettet
skall vara mellan de två nivåmarkeringarna på
fritösens insida. Det går åt 1 liter olja eller 900 g
friterfett.
rekommenderade mängder och fyll inte
Obs! Blanda aldrig två sortes olja/fett.
- Fig 5. Sätt på locket, som har anti-os-filter.
- Ställ temperaturratten på önskad temperatur.
Se tabellen.
friterkorgen till mer än 3⁄4
.
Om friterkorgen är för full kan
oljan/fettet rinna över.
• Under friteringen kommer det att
strömma ut ånga genom filtret i locket.
Se upp så att du inte bränner dig på
ångan t ex på händerna eller i ansiktet.
• Flytta inte fritösen när den är varm.
Du kan bränna dig allvarligt på den heta
oljan om du spiller. Drag ut
- Fig 6. Sätt stickproppen i vägguttaget. Nu tänds
kontrollampan (C).
- Låt nu oljan/fettet värmas 15 - 20 minuter.
Medan värmningen pågår lyser
kontrollampan (C). När den inställda
temperaturen uppnåtts slocknar den. Medan
friteringen pågår tänds och släcks lampan
upprepade gånger, vilket visar att den inställda
temperaturen hålls konstant.
stickproppen ur vägguttaget och låt
fritösen kallna först.
• Se till att barn inte får tag på fritösen,
speciellt inte när den är varm.
• Låt inte sladden hänga ner över
bänk/bordskanten så att fritösen kan
rivas ner av misstag.
- Sätt fast handtaget på friterkorgen som fig 3
visar.
- Fyll friterkorgen innan du sätter den i fritösen.
För bästa resultat, följ i tabellen om
rekommenderade mängder.
- Fig 7. Sänk ner friterkorgen försiktigt i
39
oljan/fettet. Använd locket som skydd mot
stänk, fig 5.
Tabell
- Fig 8. Lossa handtaget från friterkorgen.
- Fig 9. Sätt på locket.
- Rekommenderade friteringstider finns angivna i
tabellen.
- När friteringen är klar, lyft av locket och sätt på
handtaget på friterkorgen igen.
- Fig 10. Lyft upp friterkorgen och haka fast den
på fritösens kant för att låta oljan/fettet rinna av.
Nu måste oljan eventuellt värmas upp igen till
inställd temperatur. Det kan ta 2 - 3 minuter.
- Stjälp upp det friterade i ett durkslag eller en sil
med något absorberande papper t ex
hushållspapper.
Tabellen innehåller olika typer av mat, som är
lämpliga att fritera, med uppgift om lämplig
temperatur, friteringstid och största mängder, som
är lämpliga att fritera per gång. Beroende på den
totala mängd, som skall friteras och på personlig
smak kan rekommenderade temperaturer och
tider ändras.
Pommes frites
För att få det bästa och frasigaste resultatet när
du gör pommes frites, gör så här:
• Använd inte färsk potatis
• Skala och skär potatisarna i stavar. Skölj dem
under kallvattenkranen, i ett durkslag, för att
förhindra att de fastnar i varann under
friteringen. Torka dem på ren handduk eller
hushållspapper.
- Tag bort lösa partiklar från oljan/fettet med en
hålslev.
- Drag ut stickproppen från vägguttaget.
- Filtrera oljan/fettet om så behövs efter att det
kallnat till lämplig temperatur, se “Tips”.
- Ställ undan fritösen med påsatt lock, som
skyddar oljan/fettet mot damm och andra
föroreningar.
• Pommes frites och annan friterad potatis
friteras i två steg:
- Första gången vid 160 °C under 8 - 10 mi-
nuter beroende på stavarnas grovlek.
- Andra gången vid 190 °C under 2 - 4 mi-
nuter.
Typ av mat
Temperatur
Största mängd/omgång
Tid i Minuter *)
Färskt
Fryst
160 °C
170 °C
180 °C
Kyckling,
filé, ben
150 g
100 g
10-15
Ostkroketter
Räkor/havskräftor
3 stk
2-3 stk
2 stk
3 stk
5
2-4
Äppelmunkar
Friterad ost
Fiskfilé/pinnar
Köttbullar
2-3 stk
2-3 stk
3 stk
5-7 stk
5-6 stk
4-5
2-4
5
4-5
Musslor
21⁄2-3
190 °C
Munkringar
2-3 stk
250 g
2-3 stk
2-3 stk
2-3 stk
250 g
1 stk
2-4
5
Pommes frites **)
Fiskkroketter
Köttkroketter
Potatiskroketter
Potatis-chips
Wienerschnitzel
150 g
2 stk
2 stk
2 stk
150 g
3-4
3-4
3-4
5
21⁄2-3
*) För fryst mat kan tiderna bli längre.
**) För nya pommes frites, se avsnittet “Pommes frites”.
40
Skaka friterkorgen då och då under andra
steget av friteringen så att potatisen bryns
jämnt och fint.
det fortfarande är lättflytande.
- Lägg ett pappersfilter eller en tunn tygduk i ett
durkslag eller sil och häll oljan/fettet därigenom,
fig 12. Var försiktig så att du inte bränner
dig.
Djupfryst mat
• Torka ur fritösen med hushållspapper, såväl
insida som utsida.
Djupfryst mat kyler oljan/fettet avsevärt när den
sänks ner i fritösen.
• Om du inte använder fritösen regelbundet
förvarar du oljan/fettet bäst i tillslutna burkar
eller flaskor i kylskåpet. Förvara inte oljan/fettet
i fritösen någon längre tid.
• Fritera inte stora mängder djupfryst mat.
• Låt fritösen få rätt friteringstemperaturen innan
du lägger i en omgång djupfryst mat. Tänk på
detta också vid fritering av mat, som kräver
noggrann behandling t ex köttkroketter.
Sätt temperaturratten på högsta temperaturen,
190 °C, eller den temperatur som anges på
matförpackningen. Värm ca 15 - 20 minuter.
Djupfryst pommes frites är förfriterad och kan
friteras i ett enda steg vid 190 °C i ungefär
5 minuter.
• Djupfryst mat kan innehålla iskristaller. Försök
att skaka bort så mycket som möjligt av isen
över diskhon. Sänk ner maten i oljan/fettet
försiktigt, eftersom djupfrysta produkter kan
göra att oljan/fettet bubblar och stänker häftigt.
Om oljan/fettet har fått en bismak....
Vissa typer av mat, speciellt fisk, avger en del av
sin egen saft när den friteras. Denna saft kan ge
en bismak åt oljan/fettet, vilken kan avges till mat
som friteras senare i samma olja/fett.
För att ta bort bismaken; upphetta oljan/fettet till
160 °C. Fritera sedan två tunna skivor (5 - 6 mm)
bröd. Vänta tills luftbubblorna har försvunnit och
brödet är brunt runt om. Tag ur brödet och släng
bort det. Oljan/fettet har nu fått en neutralare
smak igen.
Tips
Rengöring
• Använd olja eller fett som rekommenderas för
fritering, d v s 100% fett. Alltså skall inte
margarin eller smör användas.
Drag ut stickproppen ur vägguttaget och låt
fritösen svalna.
Doppa aldrig fritösen i vatten.
• Byt ut oljan/fettet regelbundet. Blanda aldrig ny
olja/fett med gammal.
Utanpå: Torka av fritösens utsida med en fuktig
väl urvriden trasa och/eller hushållspapper, ev.
med litet diskmedel.
Inuti: Avlägsna allt fett, som har fastnat med t ex
en tuss hushållspapper.
• I allmänhet förändras - försämras fettet ganska
snabbt när man friterar proteinrik mat, t ex kött
och fisk. När oljan/fettet huvudsakligen används
för att fritera potatis och filtreras efter varje
användning, kan det användas 10-12 gånger.
Dock bör det inte användas längre tid än
6 månader. Därefter skall det kasseras. Det får
inte hällas i avloppet utan skall kastas i
hushållssoporna. Häll först olja, efter att den
kallnat, i en flaska eller burk, packa in stelnat
fett i papper. Stelnat fett kan lätt lossas ur
fritösen efter att det värmts i ungefär 1 minut vid
160 °C. Det smälter då runt sidorna och
lossnar.
För noggrann rengöring, som rekommenderas när
man skall byta olja/fett:
Häll litet varmt vatten med diskmedel i fritösen.
Borsta runt med en diskborste. Häll ur diskvattnet
och skölj efter med rent vatten. Skölj inte under
vattenkranen utan använd t ex en kopp för att ösa
i sköljvattnet.
Torka alltid både ut- och insida noggrant efter
rengöring.
• Byt alltid ut oljan/fettet:
- När det börjar bli mörkfärgat och skummar vid
upphettning.
SVERIGE
- När lukt och smak försämras.
Reklamation och service
- När det blir mer tjockflytande, sirapsliknande.
• Se till att maten som skall friteras är torr innan
den doppas ner i oljan/fettet.
I Sverige inköpt och i Sverige för service inlämnad
produkt åtgärdas inom två år från styrkt
• Filtrera oljan/fettet vid behov. Gör så här:
- Drag ur stickproppen ur vägguttaget. Låt
oljan/fettet svalna något, men inte mer än att
inköpsdatum enligt KONSUMENTKÖP EHL 91
och EHL Trygghetsförsäkring. Den fullständiga
texten tillhandahålls av er handlare.
41
Dessutom gäller Philips Världsservice. Denna
innebär att oavsett i vilket land produkten köpts
eller lämnas för service åtgärdas material- och
fabrikationsfel kostnadsfritt inom ett år från styrkt
inköpsdatum via Philips-Service. Undantag gäller
för:
- förbrukningsdetaljer som konsumenten själv
kan byta.
- skada genom normalt slitage samt bristfällighet
i underhåll eller felaktig hantering.
- skada i samband med reparation utförd av
annan än av Philips-Service eller av Philips
auktoriserad verkstad.
Service kan erhållas i alla länder där produkten
marknadsförs av Philips. I länder där produkten
inte marknadsförs av Philips kan service i de
flesta fall ändå påräknas dock med längre väntetid
för bl a anskaffning av reservdelar.
Vid svårigheter att nå Philips lokalt, kontakta
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department
P.O. Box 225
9700 AE GRONINGEN
The Netherlands
Fax +31 50 138016
42
Laitteen osat (kuva 1)
Suomi
A Kansi ja kärynsuodatin. Uusia suodattimia
on saatavissa myyjältä. Kuvassa 2 näytetään,
miten suodatin poistetaan kannesta.
B Kori ja irrotettava kahva.
Tärkeää
• Lue käyttöohje ja katsele samalla kuvat
(sivu 3), ennen kuin alat käyttää laitetta.
• Ennen kuin yhdistät laitteen
pistorasiaan, tarkista, että laitteen
pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
Kahva kiinnitetään koriin kuvan 3 mukaan;
irrotus tapahtuu päinvastoin.
C Merkkivalo. Merkkivalo palaa niin kauan kuin
öljyä/rasvaa kuumennetaan.
D Lämpötilanvalitsin.
• Älä upota friteerauskeitintä veteen.
• Puhdista osat kostealla liinalla ennen
käyttöä. Osien tulee olla täysin kuivat,
ennen kuin friteerauskeittimeen
laitetaan öljyä tai rasvaa. Varmista, että
keitintä käytetään tukevalla pöydällä.
• Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä
on öljyä tai kiinteää rasvaa.
Käyttöönotto
- Pese kori kuumassa pesuvedessä.
- Kaada kuumaa pesuvettä keittimeen ja pese
sisävaippa huolellisesti.
- Huuhtele keitin sisäpuolelta vedellä (käytä
apuna esim. kuppia). Kuivaa hyvin.
Kun käytät kiinteää rasvaa, sulata se
160 asteessa. Älä nosta lämpötilaa,
ennen kuin rasva on kokonaan sulanut.
Sulata paloiteltu rasva keittimen pohjalla
eikä korissa.
• Käytä vain uppopaistoon tarkoitettuja
öljyjä tai rasvoja. Tarkista asia tuotteen
pakkauksesta.
• Öljyn tai rasvan pinnan tulee olla
merkkien MIN ja MAX välissä.
Tarkista aina ennen friteerauksen
aloittamista, että keittimessä on jäljellä
tarpeeksi öljyä tai rasvaa.
• Älä ylitä taulukossa annettuja enimmäis-
määriä. Täytä korista enintään 3⁄4.
Jos kori on liian täynnä, kuumaa
öljyä/rasvaa voi valua reunan yli.
• Kypsennyksen aikana kannessa olevan
suodattimen kautta tulee kuumaa
höyryä. Suojaa kädet ja kasvot tältä
höyryltä.
• Älä jätä friteerauskeitintä lasten
ulottuville.
• Älä jätä liitosjohtoa roikkumaan pöydän
tai tiskipöydän reunan yli.
Kypsentäminen rasvassa
- Kuva 4. Laita (kuivaan) keittimeen öljyä tai
rasvaa MAX-viivaan asti (1 l öljyä tai
900 g rasvaa).
Huom. Älä käytä sekaisin kahta erilaista öljyä
ja/tai rasvaa.
- Kuva 5. Aseta kansi (kärynsuodattimen kanssa)
keittimen päälle.
- Aseta lämpötilanvalitsin haluamaasi asentoon.
- Kuva 6. Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Merkkivalon tulisi nyt syttyä.
- Kuumenna öljyä/rasvaa 15-20 minuuttia.
Merkkivalo palaa kuumennuksen ajan.
Kun öljy/rasva on halutun lämpöistä, merkkivalo
sammuu.
Paistamisen aikana merkkivalo syttyy aina
välillä osoittamaan sitä, että öljyä/rasvaa
kuumennetaan taas halutun lämpöiseksi.
- Kiinnitä irtokahva koriin ja laita ruoka koriin
keittimen ulkopuolella. Käytä vain suositeltuja
määriä.
- Kuva 7. Laske täytetty kori varovasti
öljyyn/rasvaan. Pidä kantta edessä roiskumisen
välttämiseksi.
• Käytä friteerauskeitintä vain sisätiloissa.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön
jälkeen, niin että öljy tai rasva jäähtyy.
Älä siirrä keitintä, ennen kuin se on
jäähtynyt riittävästi.
- Kuva 8. Irrota kahva korista.
- Kuva 9. Laita kansi keittimen päälle.
- Katso sopivat kypsennysajat ja -lämpötilat
oheisesta taulukosta.
• Tarkista liitosjohdon kunto
säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on
korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys
lähimpään Philips-myyjään tai Philips-
huoltoon.
- Kypsentämisen jälkeen: nosta kansi pois ja
kiinnitä kahva takaisin koriin.
- Kuva 10. Nosta kori öljystä/rasvasta ja aseta
keittimen reunalle valumaan.
Öljy/rasva kuumenee takaisin halutun
lämpöiseksi (3-5 min).
• Säilytä käyttöohje.
- Kuva 11. Laita ruoka valumaan siivilään, jonka
43
pohjalla on rasvaa imevää paperia (esim.
talouspaperia).
Ranskanperunat
- Kerää kuorimiskauhalla ruoasta irronneet palat
pois öljystä/rasvasta.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.
- Kuva 12. Suodata öljy/rasva (jos haluat), kun se
on jäähtynyt tarpeeksi (ks. osaa
“Käyttövihjeitä”).
Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita:
• Älä käytä aivan uusia perunoita.
• Leikkaa perunat paksuiksi suikaleiksi. Huuhtele
suikaleet siivilässä kylmällä vedellä: sen jälkeen
suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa
kypsennettäessä.
- Säilytä keitintä kansi päällä. Näin keittimen
sisään ei pääse mm. pölyä.
• Kuivaa suikaleet esim. talouspaperilla.
• Ranskanperunat kypsennetään kahdessa
vaiheessa;
- ensin 160°C:ssa 8 - 10 minuuttia;
- sitten 190°C:ssa 2 - 4 minuuttia
Ravistele koria toisen vaiheen aikana
säännöllisin välein; silloin ranskanperunat
saavat tasaisen ruskean värin.
Taulukko
Seuraavassa taulukossa on esimerkkejä
erilaisista ruoista, joita voidaan kypsentää
friteerauskeittimessä, lämpötiloineen ja
valmistusaikoineen. Taulukossa on annettu
kerralla kypsennettäväksi suositeltavat
enimmäismäärät. Ohjeista voidaan hieman
poiketa valmistettavan ruoan määrän ja oman
maun mukaan.
Pakasteruoat
Pakastimesta tai pakastelokerosta (-16 ...-18 °C)
otetut ruoat jäähdyttävät öljyä/rasvaa, kun ne
upotetaan keittimeen.
• Tämän takia annokset eivät saa olla liian
suuria.
• Anna keittimen lämpötilan nousta sopivaksi,
Lämpötila
Ruokalaji
Enimmäiskerta-annos
Kypsennysaika
(minuutteja)
tuore
pakaste
160 °C
170 °C
180 °C
Broileri
(fileet, koivet)
150 g
100 g
10-15
Juustokuorukat
Friteeratut äyriäiset
3 kpl.
2-3 kpl.
2 kpl.
3 kpl.
5
2-4
Friteeratut omenat
Friteerattu juusto
Kalapuikot
2-3 kpl.
2-3 kpl.
3 kpl.
4-5
2-4
5
Lihapyörykät
Simpukat
5-7 kpl.
5-6 kpl.
4-5
21⁄2-3
190 °C
Donitsit/munkit
Ranskanperunat
Cordon bleu -juusto
Kalakuorukat
1-2 kpl.
250 g
1 kpl.
2-3 kpl.
2-3 kpl.
2-3 kpl.
250 g
1 kpl
150 g
6-8
5
**)
3-4
3-4
3-4
3-4
5
2 kpl.
2 kpl.
2 kpl.
150 g
Lihakuorukat
Perunakuorukat
Viipaloitu peruna
Wieninleike
1 kpl.
21⁄2-3
*) Pakasteiden kypsennysaika saattaa olla ilmoitettua pidempi.
**) Katso tuoreiden ranskanperunoiden ohje kohdasta “Ranskanperunat”.
44
ennen kuin kypsennät pakasteruoka-annoksen
(15 - 20 minuuttia).
öljy hyvin suljetuissa (lasi-)pulloissa; mieluiten
jääkaapissa.
Valitse lämpötila pakasteruoan
pakkauksessa olevan ohjeen mukaan.
Ellei tällaista ohjetta ole, aseta valitsin
korkeimpaan lämpötilaan (190 °C).
Samat ohjeet koskevat muita huolellista
valmistusta vaativia ruokia, kuten esimerkiksi
lihakuorukat.
Säilytä kiinteä rasva hyvin suljetussa (lasi- tai
savi-)padassa tai -kulhossa. Öljyä/rasvaa ei
tulisi säilyttää pitkään keittimessä.
Jos öljyssä/rasvassa on vieras maku...
Pakastetut ranskanperunat on esikypsennetty
ja niitä kypsennetään yhdessä vaiheessa
190°C:ssa noin 5 minuuttia.
Tietyistä ruoista (varsinkin kalasta) lähtee nestettä
rasvassa kypsennettäessä. Tämä neste saattaa
antaa makua samassa öljyssä/rasvassa
• Pakasteruoissa on usein paljon jäätä. Ravistele
jäätä pois mahdollisimman paljon tiskialtaan
päällä. Laske sitten ruoka varovasti
öljyyn/rasvaan, sillä pakasteet saattavat
aiheuttaa öljyn/rasvan voimakasta kuplimista ja
roiskumista.
myöhemmin kypsennettävään ruokaan.
Jos haluat poistaa (tai pikemminkin estää) tämän
maun, kuumenna öljy/rasva 160-asteiseksi.
Kypsennä sitten kaksi leipäviipaletta (5 - 6 mm).
Odota kunnes kaikki ilmakuplat ovat hävinneet ja
leivät ovat joka puolelta ruskeat. Nosta leivät pois
keittimestä ja heitä pois.
Nyt öljyssä/rasvassa ei enää ole vierasta makua.
Käyttövihjeitä
• Käytä vain uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä
ja/tai rasvaa, eli monityydyttymättömiä
rasvahappoja sisältävää kasvirasvaa tai öljyä.
• Vaihda öljy tai muu rasva säännöllisesti. Älä
lisää uutta öljyä/rasvaa jo käytetyn joukkoon.
• Yleensä öljy/rasva pilaantuu melko nopeasti,
kun kypsennettävä ruoka sisältää runsaasti
proteiinia (kuten liha ja kala).
Jos öljyä/rasvaa käytetään pääasiallisesti
perunoiden kypsentämiseen ja se suodatetaan
aina käytön jälkeen, öljyä/rasvaa voidaan
käyttää jopa 10 - 12 kertaa.
Älä käytä samaa öljyä yli kuutta kuukautta.
Tämän jälkeen öljy on heitettävä pois
(käsiteltävä mieluiten ongelmajätteenä.)
Jäähtynyt öljy kaadetaan pulloon ja kovettunut
rasva kääritään paperiin. Kovettunut rasva on
helppo poistaa keittimestä kuumentamalla sitä
noin minuutti (160 °C). Se sulaa reunoilta eikä
tartu keittimeen.
Puhdistus
Ulkovaippa: pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla
(käytä tarvittaessa pesuainetta) ja/tai
talouspaperilla.
Sisävaippa: poista sisävaippaan tarttunut
öljy/rasva talouspaperilla.
Pese kori kuumalla pesuvedellä ja huuhtele. Älä
pese astianpesukoneessa.
Puhdista sisävaippa välillä (esim. kun vaihdat
öljyn/rasvan) kaatamalla keittimeen kuumaa
pesuvettä ja pesemällä astianpesuharjalla.
Tyhjennä friteerauskeitin ja huuhtele vedellä. (Älä
huuhtele vesihanan alla, vaan käytä apuna esim.
kuppia.)
Kuivaa friteerauskeittimen sisä- ja ulkovaippa
hyvin puhdistuksen jälkeen.
Oikeus muutoksiin varataan.
• Vaihda öljy/rasva, kun se alkaa kuohuta
kuumennettaessa, siinä on vanha haju tai
maku, väri on tummunut ja/tai kun se on
muuttunut siirappimaiseksi.
Takuu ja huolto
• Varmista, että kypsennettävä ruoka on kuivaa,
ennen kuin lasket sen kuumaan öljyyn/rasvaan.
• Suodata öljy/rasva tarvittaessa:
- Irrota pistotulppa pistorasiasta kypsentämisen
päätyttyä. Anna öljyn/rasvan jäähtyä jonkin
aikaa.
- Aseta tiheän metallisiivilän päälle talouspaperi
tai sideharso ja kaada öljy/rasva siivilän lävitse
astiaan (kuva 12).
• Pyyhi keitin talouspaperilla puhtaaksi. Älä
unohda sisävaippaa!
Philips myöntää tälle laitteelle yhden vuoden
takuun ostopäivästä lukien. Takuu koskee raaka-
aine- ja valmistusvikoja ja korvaa osa- ja
työkustannukset. Vian sattuessa käänny
valtuutetun Philips-myyjän puoleen.
Takuu edellyttää todistusta (esim. täytetty
takuukortti tai ostokuitti) siitä, että takuuaikaa on
vielä jäljellä. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta
on käsitelty tai käytetty väärin tai laitetta ovat
korjanneet asiantuntemattomat henkilöt.
Huolto (takuun aikana ja sen jälkeen) toimii
kaikissa niissä maissa, joissa Philips markkinoi
• Ellet käytä friteerauskeitintä jatkuvasti, säilytä
45
laitetta virallisesti. Maissa, joissa Philips ei
markkinoi kyseistä laitetta, paikallinen huolto kyllä
huoltaa laitteen, vaikka oikeiden varaosien
mahdollinen puuttuminen voi aiheuttaa viivytystä.
Ota tarvittaessa yhteys:
Oy Philips Ab
Asiakaspalvelu
puh. (90) 5026 230
tai
Philips Domestic Appliances and
Personal Care B.V.
Service Department,
P.O. Box 225,
9700 AE GRONINGEN,
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
46
4222 001 72891
;
|