PET707.qxd 2006-11-27 15:32 Page 1
FUNCTIONAL OVERVIEW
FUNCTIONAL OVERVIEW
Left of player ( see figure 1)
REMOTE CONTROL
Remote controls ( see figure 2)
INTRODUCTION
Your portable DVD player
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Votre lecteur de DVD portable
INTRODUCTION
Formats de disque acceptés
English
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande ( voir figure 2)
Français
APERÇU DES FONCTIONS
APERÇU DES FONCTIONS
Face gauche du lecteur ( voir figure 1)
PET706
PET707
PET1002
Portable DVD Player
Main unit controls ( see figure 1)
Playable disc formats
Commandes de l’unité principale ( voir figure 1)
Votre lecteur de DVD portable lit les disques vidéonumériques conformes au
standard universel DVD-Vidéo. Vous pourrez désormais grâce à lui apprécier
pleinement les films de long métrage avec une qualité d'image digne du cinéma et
un son stéréo ou multicanal (selon le disque et votre réglage de lecture).
Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la sélection de la langue de
doublage et celle des sous-titres, ainsi que les différents angles de caméra (à
nouveau en fonction du disque mis en place) sont toutes présentes.
En outre, la fonction de verrouillage du disque de Philips permet aux parents de
sélectionner les disques que leurs enfants pourront regarder.
Your portable DVD player plays digital video discs conforming to the universal
DVD Video standard. With it, you will be able to enjoy full-length movies with
true cinema picture quality, and stereo or multichannel sound (depending on the
disc and on your playback set-up).
1 3, 4, 1, 2.........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)
1 3, 4, 1, 2.........Up / down / left / right cursor
OK .........................Confirms selection
7 ON . POWER . OFF.......Permet la mise sous/hors tension du lecteur
In addition to DVD-Video disc, you will also be able to play all Video CDs and
audio CDs (including CDR, CDRW,DVD R and DVR RW).
Outre les disques DVD-Vidéo, vous pourrez également visionner tous les
CD-Vidéo et CD audio (y compris les CD-R, CD-RW, DVD R et les DVR RW).
1 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor
OK .........................Confirm selection
7 ON . POWER . OFF .....Switch the player on / off
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)
OK .........................Pour accepter la sélection du menu
2 ;............................Suspend la lecture
OK .........................Pour accepter la sélection du menu
User manual
2 VOL+ / -................Augmentation/réduction du volume
3 J( / §... .............Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou
suivants (§)
2 VOL+ / -................Volume control
3 J( / §... .............For previous (J( ) or next (§) chapters, tracks or titles
;............................Pauses playback
2...........................Starts / resumes playback
9... ........................Press twice to stop playback
5 / 6... ..............Search backward (5 ) or search forward (6)
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Face droite du lecteur ( voir figure 1)
8 VOLUME F..............Augmentation / réduction du volume
9 PHONE 1 & 2............... Prise écouteurs
DVD-Video
2 ;............................Pause playback
DVD-Vidéo
The unique features of DVD-Video, such as selection of soundtrack and subtitle
languages, and of different camera angles (again depending on the disc), are all
included.
Right of player ( see figure 1)
Depending on the material on the disc (a movie, video clips,
a drama series, etc.) these discs may have one or more Titles,
and each Title may have one or more Chapters. To make access
easy and convenient, your player lets you move between
Titles, and also between Chapters.
2... ........................Start / resume playback
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique,
etc.), ces disques peuvent comporter un ou plusieurs titres et
chaque titre peut être subdivisé en un ou plusieurs chapitres.
Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet de
passer d'un titre et d'un chapitre à l'autre.
2... ........................Commence / reprend la lecture
9... ........................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture
J( / §.... ............Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou
suivants (§)
;............................Suspend la lecture
8 VOLUME F ............ Volume control.
9 PHONE 1 & 2............... Headphones jack
0 AV/OUT ........................ Audio/Video output jack
! AV/IN............................ Audio/Video input jack
@ COAXIL.........................Digital audio output jack
# DC IN 9V. .....................Power supply socket
9... ........................Press twice to stop playback
∞ / §... ...............For previous (∞) or next (§) chapters, tracks or titles
J / K......................Search backward (J) or search forward (K)
2.. .........................Commence / reprend la lecture
9... ........................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture
5 / 6... ..............Recherche en arrière (5 ) ou recherche en avant (6)
What’s more, parental lock lets you decide which discs your children will be able
to see. You will find your player remarkably easy to use with the On-Screen
Display and player display in combination with the remote control.
Vous verrez comme la fonction de réglage à l'écran, l'afficheur du lecteur et la
télécommande facilitent l'utilisation du lecteur de DVD.
4 OSD.......................On Screen Display on / off
. ..........................Slow motion
0 AV/OUT ........................ Sortie audio/vidéo
! AV/IN............................ Entrée audio/vidéo
@ COAXIL ........................Sortie audio numérique
# DC IN 9V ......................Prise d'alimentation
4 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu
. ..........................Ralenti
Déballage de l'appareil
3 MENU .................Display MENU page
J / K......................Recherche en arrière (J ) ou recherche en avant ( K)
Unpacking
5 AUDIO ..................Audio langauge selector
ZOOM...................Enlarges video image
Video CD
5 AUDIO ..................Sélection de la langue du doublage
ZOOM...................Agrandit l'image vidéo
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage de votre lecteur de
DVD-Vidéo qui doit être composé comme suit :
MONITOR ...........Selection display
CD-Vidéo
First check and identify the contents of your package, as listed below:
3 MENU .................Accès au menu d'un disque DVD
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a
drama series, etc.) these discs may have one or more Tracks,
and tracks may have one or more indexes, as indicated on the
disc case.To make access easy and convenient, your player lets you move
between tracks and between indexes.
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série dramatique,
etc.), ces disques peuvent comporter une ou plusieurs plages et les
plages peuvent présenter un ou plusieurs index, comme indiqué sur
le boîtier du disque. Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur
vous permet de passer d'une plage et d'un index à l'autre.
To adjust the brightness with 1
To adjust the color with 1
To adjust the screen of 16:9 or 4:3 with
2
6 A > B.....................To repeat or loop a sequence in a title
PLAY-MODE ........Selects play order options
MONITOR ............Sélection de l'affichage
• Portable DVD player
• Car adaptor (12V)
• Rechargeable battery pack
• Warranty
• Remote Control
• AC power adaptor
• User Manual
• Lecteur de DVD portable
• Télécommande
6 A > B.....................Répétition séquence
PLAY-MODE ........Sélectionne les options d'ordre de lecture
2
• Adaptateur allume-cigares (12V) • Adaptateur CA/CC
(Moniteur)
Pour régler la luminosité au moyen de 1
2
• Piles rechargeables
• Garantie
• Mode d'emploi
• Câble AV
7 0 - 9.......................Numeric keypad
7 0 - 9.......................Pavé numérique
1
2
Pour régler les couleurs au moyen de 1
2
• Audio / Video cable
8 MUTE....................Muting player volume
REPEAT ................Repeats chapter / title / disc
8 MUTE....................Activation / désactivation de la sourdine
REPEAT ................Répétition chapitre, plage, titre, disque
Pour régler le format d'image sur 16:9 ou 4:3 au moyen
de 1
AV-IN ..................A/V IN (AUX)
Disposition
2
Placement
• Disposez le lecteur sur une surface plate et rigide.
• Veillez à ne pas le placer à proximité de sources de chaleur, ni au soleil direct.
• Si le lecteur de DVD-Vidéo ne peut lire correctement les CD/DVD, nettoyez la
lentille avec un disque de nettoyage spécial avant de porter l'appareil à réparer.
D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire la lentille.
• Gardez toujours le couvercle du disque fermé pour éviter que la poussière ne se
dépose sur la lentille.
• De la buée peut se former sur la lentille lorsque l'appareil passe rapidement d'un
environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible
de lire un CD/DVD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.
4 0 OPEN...............Open disc door to insert or remove disc
9 RETURN ...............Pour accéder à la page du menu VCD
ANGLE..................Permet de choisir l'angle de caméra du DVD
9 RETURN ...............For VCD menu page
ANGLE..................Selects DVD camera angle
Audio CD / MP3 CD
CD Audio / MP3-CD
AV-IN ..................– A/V IN (AUX)
4 0 OPEN...............Pour ouvrir le couvercle et insérer ou retirer le disque
• Place the player on a firm, flat surface.
• Keep away from domestic heating equipment and direct sunlight.
• If the player cannot read CDs/DVDs correctly, try using a commonly
available cleaning CD/DVD to clean the lens before taking the player to be
repaired. Other cleaning methods may destroy the lens.
Audio CDs / MP3 CD contain music tracks only. You can play
them in the conventional way through a stereo system using the
keys on the remote control and/or main unit, or via the TV using the
On Screen Display (OSD).
Les CD Audio / CD MP3 comportent uniquement des plag
es musicales. Ils peuvent être lus sur un système stéréo classiq
ue à l'aide des touches de la télécommande et/ou de l'unité principale
ou via le téléviseur à l'aide de l'affichage à l'écran (OSD).
0 SUBTITLE ............Sélection de la langue du doublage
LANGUAGE .........Sélection de la langue
Front of player ( see figure 1)
0 SUBTITLE ............Subtitle language selector
LANGUAGE .........Language selector
Face avant du lecteur( voir figure 1)
5 IR REMOTE.........Remote sensor
! MENU...................Affiche la page MENU
@ SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION)
# Port infrarouge
! MENU...................Displays MENU page
@ SETUP ..................Enters SETUP menu
# Infra Red port
CAUTION
ATTENTION
5 IR REMOTE..........Capteur infrarouge pour la télécommande
6 CHG/POWER ......Voyant d'alimentation et de charge
6 CHG/POWER .....Power and charging indicator
• Always keep the disc door closed to avoid dust on the lens.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than herein may result in hazardous radiation exposure
or other unsafe operation.
CD with JPEG files
You can also view JPEG still photos on this player.
CD contenant des fichiers JPEG
Ce lecteur permet également de visualiser des photos JPEG.
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
• The lens may cloud over when the player is suddenly moved from cold to warm
surroundings. It is then not possible to play a CD/DVD. Leave the player in a warm
environment until the moisture evaporates.
$ Compartiment de la batterie
$ BATTERY COMPARTMENT
GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
PRÉPARATION
Alimentation
GENERAL INFORMATION
Power Sources
This unit operates on a supplied AC adaptor, car adapter, or a rechargeable
battery pack.
GENERAL INFORMATION
Handling discs
PREPARATIONS
Power supply
PREPARATIONS
PREPARATIONS
Connections
PRÉPARATION
PRÉPARATION
Connexions
Manipulation des disques
Branchement du boîtier de piles et mise en charge*
Attaching and charging the battery pack*
L'appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur allume-cigares ou un boîtier
de piles rechargeables (le tout étant fourni).
•
•
•
N'écrivez jamais et n'apposez jamais d'etiquette
sur un disque.
1
Éteignez l'appareil. Branchez le boîtier de piles
comme illustré.
Utiliser l'adaptateur
•
•
Do not attach paper or tape to the disc.
Keep the disc away from direct sunlight or heat
sources.
1
Switch off the set. Attach the battery pack
as shown.
Using the AC / DC adaptor
Connecting headphones
• Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur locale. Toute autre source d'alimentation
pourrait endommager l'adaptateur secteur et l'appareil.
Connexion des écouteurs
Conservez les disques à l'abri de la lumière directe
du soleil et des sources de chaleur.
Connect the supplied adapter to the set and
the main power supply (as shown).
• Make sure that the input voltage of the AC adaptor is in line with the local
voltage. Otherwise, the AC adaptor and unit may be damaged.
• Do not touch the AC adaptor with wet hands to prevent electric shock.
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the
input voltage of the adaptor is identical with car voltage.
• Unplug the AC adaptor from the outlet or remove the battery pack when
the unit is not used for long periods of time.
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à
la prise secteur (voir illustration).
2
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la
prise secteur (voir illustration). Chargez les piles
jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne (4,5 à 6,5
heures après la mise hors tension).
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
Connect the headphones into the PHONE 1 or the
PHONE 2 jack of your set.
Connectez les écouteurs à la prise PHONE 1 ou
PHONE 2 de votre appareil.
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées : vous risquez une
électrocution.
2
Connect the supplied adapter to the set and the
main power supply (as shown). Charge until the
red indicator turns off (approximately 4.5 - 6.5
hours when unit is charged from power off).
Prenez toujours le disque par le bord et rangez-le
dans sa boîte après usage pour le protéger des
rayures et de la poussière.
•
•
Store the disc in a disc case after playback.
To clean, wipe the disc outwards from the center
with a soft, lint-free clean cloth.
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
✔
ASTUCE
✔
TIP
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez que la tension d'entrée
de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher
l'adaptateur CA/CC.
•
Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
• Débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de piles si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant un certain temps.
To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging the AC
adaptor.
Connecting additional equipment
• Turn off your set before connecting to any additional equipment.
• You can connect the player to a TV or an amplifier to enjoy DVDs or karaoke.
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
Connexion d'un équipement auxiliaire
ASTUCE
✔
• Hold the plug to disconnect the AC adaptor. Do not pull the power cord.
• Tenez la prise pour débrancher l'adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation.
On handling the LCD screen
Utilisation de l'adaptateur allume-cigares
Connectez l'adaptateur allume-cigares fourni (12V) à l'appareil et
à l'allume-cigares.
• Éteignez votre appareil avant de le connecter à tout équipement auxiliaire.
• Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à un amplificateur
pour lire un DVD ou jouer un karaoké.
• Il est normal que le boîtier de piles chauffe au
cours de la charge.
À propos de l'afficheur LCD
✔
Using the car adapter
Connect the supplied car adapter to the set and the car cigarette lighter outlet.
TIP
Safety and maintenance
The LCD is manufactured using high precision technology. You may, however, see
tiny black points and/or bright points(red,blue,green) that continuously appear on
the LCD. This is a normal result of the manufacturing process and does not
indicate a malfunction.
Sécurité et Maintenance
La fabrication de l'afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il
est toutefois possible de voir de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus,
verts) apparaître sur l'afficheur LCD. Ce phénomène est tout à fait normal et ne
constitue en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil.
• Do not disassemble the unit for laser rays are dangerous to eyes.
Any service should be done by qualified service personnel.
• Unplug the AC adaptor to cut the power if liquid or objects get inside the unit.
• Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks, which may
cause malfunction.
• It is normal for the battery pack to become warm
during charging.
is shown on the screen when battery power
is running low.
CLASS 1
LASER PRODUCT
•
apparaît sur l'écran lorsque le niveau de
charge de la batterie est proche du niveau bas.
AV OUT
• Ne démontez pas l'appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions oculaires.
Toute opération d'entretien doit être effectuée par un personnel qualifié.
• Débranchez l'adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil.
• Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations importantes
peuvent provoquer des dysfonctionnements.
✔
TIP
✔
ASTUCE
•
You can connect the player to a TV.
AV OUT
• To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging the car
adaptor.
• Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher
l'adaptateur de voiture
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez
que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à
celle de la voiture.
Retrait du boîtier de piles
Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur .
Environmental information
• Hearing safety: listen at a moderate volume. Using headphones at
high volume can impair your hearing.
Informations relatives à l'environnement
• Sécurité d'écoute : Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé ; une
utilisation continue à volume élevé peut nuire à l'ouïe.
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the input
voltage of the adaptor is identical with car voltage.
White
Red
Yellow
1
2
3
4
Éteignez l'appareil.
Detaching the battery pack
• Important (for models with by-packed headphones): Philips
guarantees compliance with the maximum sound power of its audio
players as determined by relevant regulatory bodies only with the original
model of provided headphones. In case this one needs replacement, we
recommend that you contact your retailer to order a model identical to that of
the original provided by Philips.
Nous n'avons pas utilisé de matériaux d'emballage non nécessaires.Vous pouvez
facilement séparer les matériaux d'emballage en éléments principaux: carton,
polystyrène extensible et polyéthylène.
L'appareil est constitué de matériaux qu'il est possible de recycler, s'il est
démonté par une société spécialisée. Veuillez avoir l'obligeance de respecter les
réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux
d'emballage, piles épuisées et matériel usé.
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into
mono materials: cardboard, PS, PE and PET.
Your set consists of material which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations to dispose of
packaging, exhausted batteries and old equipment.
blanc
rouge
jaune
• Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit que
ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance audio maximale
définis par les organismes de régulation désignés uniquement lorsqu'ils sont
utilisés avec les écouteurs d'origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos
écouteurs, demandez à votre revendeur de commander un modèle identique à celui qui
vous a été fourni initialement par Philips.
Débranchez l'adaptateur secteur.
Retournez le lecteur.
Powering your remote control
1
2
3
4
5
Switch off the set.
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
Télécommande
1
Open the battery compartment.
Remove the protective plastic tab
(first time users only).
AV IN
Unplug the AC adapter.
1
Enlevez le compartiment à piles. Retirez la languette de
protection en plastique (lors de la première utilisation).
Enfoncez l'interrupteur de verrouillage du boîtier
• Traffic safety: do not use while driving or cycling as you may cause an accident.
• Do not expose to excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
• Sécurité routière: pour éviter tout risque d'accident, n'utilisez jamais l'appareil au volant
ou à vélo.
de piles ➊.
Turn the player upside down.
Press down the battery pack lock switch ➊.
Slide off the battery pack as shown ➋ ➌.
AV IN
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
On the DVD player panel, press AV-IN
to select A/V IN (AUX).
2
Insérez 1x pile lithium 3 V, CR2025, puis fermez le
compartiment.
Copyright information
2
Insert 1 x lithium 3V battery, type CR2025, then
close the compartment.
• Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou au
rayonnement direct du soleil.
5
Faites glisser le boîtier de piles comme illustré
Appuyez sur le bouton AV-IN du lecteur
de DVD pour sélectionner A/V IN (AUX).
Information sur le droit d'auteur
• This product is not waterproof: do not allow your player to be submersed
in water. Water entering the player may cause major damage.
• Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene,
or abrasives as these may harm the player.
All other brand and product names are trademarks of their respective companies
or organizations.
Unauthorized duplication of any recordings downloaded from the internet or made
from CDs / VCDs / DVDs is a violation of copyright laws and international treaties.
➋ ➌.
• Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l'eau. Toute infiltration
d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la formation de rouille.
• Évitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou
des substances abrasives susceptibles d'endommager le lecteur.
White
Red
Yellow
ATTENTION
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à
leurs sociétés ou organisations respectives.
La duplication non autorisée et la distribution d'enregistrement à partir d'Internet
ou de CD / VCD / DVD viole la loi sur le droit d'auteur et les traités
internationaux.
Windows Media et le logo Windows sont des marques, déposées ou non, de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
blanc
rouge
CAUTION
- Les piles contiennent des substances chimiques: mettez-les au rebut en
prenant toutes les précautions qui s'imposent.
- Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
*Les piles ne sont rechargeables qu'un
certain nombre de fois, aussi aurez-vous
peut-être à les remplacer. La durée de
fonctionnement des piles et le nombre de
charges possibles dépendent de votre
utilisation et des réglages.
jaune
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not place any
sources of danger on the appartus (e.g. liquid filled objects,lighted candles)
• Do not touch the lens!
- Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez
uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent.
- L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce
faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
- Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période
prolongée.
• L'appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures. Ne posez
aucun élément pouvant etre source de danger sur l'appareil. (ex. des objets contenant du
liquide, des bougies allumèes).
* Rechargeable batteries have a limited
number of charge cycles and may eventually
need to be replaced. Battery life and
number of charge cycles vary by use and
settings.
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Connection
Color
Video
Yellow
Audio (Left)
White
Audio (right)
Red
- Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage
and will corrode the compartment or cause the batteries to burst.
- Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
• Ne touchez jamais le lentille du lecteur!
Connexion
Coleur
Vidéo
Jaune
Audio (Gauche)
Blanc
Audio (Droite)
Rouge
Note: When the player is in use for a long period of time, the surface will be
heated. This is normal.
Remarque: La surface du lecteur chauffe s'il est utilisé pendant une période prolongée.
Cette réaction est normale.
Printed in China
WK0622.2
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Introduction
FONCTIONS DE BASE
PREPARATIONS
Digital Audio Out
GENERAL EXPLANATION
About this manual
FONCTIONS DE BASE
BASIC FUNCTIONS
BASIC FUNCTIONS
Playing a DVD disc
BASIC FUNCTIONS
FONCTIONS DE BASE
Lecture d'un disque DVD-Vidéo
PRÉPARATION
1
Lecture de disque MP3-CD
Allumage pour le réglage de la langue de l'affichage à l'écran (OSD)
Switching on for OSD language setup
Playing a MP3-CD
Sortie audio numérique
Ce manuel fournit les instructions de base permettant d'utiliser ce lecteur de
DVD. Toutefois, certains disques DVD sont produits de manière à nécessiter une
utilisation spécifique ou ne permettent qu'une utilisation limitée pendant la
lecture. Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne réagisse pas à toutes les
commandes. Veuillez alors vous reporter aux instructions du disque.
The following playback features are available for MP3-CDs.
Please refer to the corresponding sections for more information.
Les fonctions de lecture suivantes sont disponibles pour les CD-MP3.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes.
English is the default language of your player’s on screen display. You may
choose to use English, French, Spanish, German, Simplified Chinese or Traditional
Chinese for your player’s on screen display.
Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, la lecture
commence automatiquement. L'écran indique le type de disque chargé. Vous
pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans un menu. Utilisez les touches
3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK.
After switching on, inserting the disc and closing the door, playback starts
automatically. The screen shows the type of disc loaded. The disc may invite you
to select an item from a menu. Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your
selection,and press OK.
This manual gives the basic instructions for operating this DVD player.
Some DVD discs however are produced in a way that requires specific
operation or allows only limited operation during playback. In these cases
the player may not respond to all operating commands. When this occurs,
please refer to the instructions in the disc inlay. When a
the screen, the operation is not permitted by the player
or the disc.
L'anglais est la langue par défaut de l'affichage à l'écran de votre lecteur.
Vous avez le choix entre les langues d'affichage suivantes : anglais, français,
espagnol, allemand, chinois simplifié ou chinois traditionnel.
Volume control, skipping tracks, searching, repeat, shuffle, etc.
Réglage du volume, passage à la piste suivante, recherche, répétition,
lecture aléatoire, etc.
Pays
Options de langue OSD
Anglais, Français, Allemand
Anglais, Français, Espagnol
Countries
European
American
Asia Pacific
OSD Language Options
English, French, German
English, French, Spanish
English,Tradtional Chinese, Simplified Chinese
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected music folder.
Européens
Américains
Asie-Pacifiques
appears on
Press OK to play.
Note: Since it is usual for DVD movies to be released at different times in
different regions of the world, all players have region codes and discs can have
an optional region code. If you load a disc of a different region code to your
player, you will see the region code notice on the screen. The disc will not play,
and should be unloaded.
Remarque: Les films DVD étant en général mis en vente à différents moments
dans les diverses régions du monde, tous les lecteurs sont dotés d'un code de
zone géographique et les disques peuvent avoir un code régional en option.
Si vous insérez un disque doté d'un code de région différent de celui de votre
lecteur, vous verrez apparaître sur l'écran un message concernant le code de
région. Le disque ne pourra pas être lu et vous devrez le retirer du lecteur.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier musical.
Yellow
Lorsque le symbole
apparaît sur autorisée par le lecteur ou par le disque.
Appuyez sur OK pour lire.
jaune
✔
TIP
✔
Anglais, Chinois Traditionnel, Chinois Simplifié
ASTUCE
Playing a JPEG discs
Télécommande
• You can also make use of the COAXIAL jack
for digital audio output.
• Please refer to the user manuals of your additional
equipment for more information about connection.
• Players support NTSC/PAL/AUTO television sets.
• Vous pouvez également utiliser la prise
COAXIAL pour la sortie audio numérique.
• Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre équipement auxiliaire pour plus
d'informations sur la connexion.
• Les lecteurs sont compatibles avec les téléviseurs NTSC/PAL/AUTO.
Lecture de disque JPEG
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected picture folder.
Press OK. The player will then automatically enter the slide show mode.
1
2
3
4
Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE) pour allumer
le lecteur
Appuyez sur SET UP (CONFIGURATION)
pour afficher le menu d'installation.
Sélectionnez GENERAL SETUP (RÉGLAGES
GÉNÉRAUX), puis appuyez sur OK.
Déplacez le curseur et sélectionnez OSD LANG
(LANGUE OSD), puis appuyez sur 2pour
sélectionner les options de langue OSD.
Remote control operation
• Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être effectuées à l'aide
de la télécommande. Orientez toujours la télécommande directement vers le
lecteur en vous assurant qu'il n'y a pas d'obstacles sur le trajet du faisceau
infrarouge.
• Les touches correspondantes sur la façade du lecteur peuvent aussi être
utilisées.
.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier d'image
Appuyez sur OK. Le lecteur bascule automatiquement en mode diaporama.
1
Slide the POWER switch to ON to switch on the
player.
• Unless otherwise stated, all operations can be carried out with the
remote control. Always point the remote control directly at the player,
making sure there are no obstructions in the path of the infrared beam.
• When there are corresponding keys on the main unit, they can also be used.
Playing an audio or video CD disc
Using the full display screen, this shows the rest of the JPEG files, one-by-one,
located in the selected current folder.
2
3
4
Press SET UP for the set up menu.
Lecture d'un disque CD-Audio ou CD-Vidéo
• After switching on, inserting the disc and closing the door, the screen shows
the type of disc loaded as well as information about the disc’s contents.
Press 2 to start playback.
• While playing VCD with MTV/Karaoke, press number keys(0-9) to select the
track and press 2 or OK to play the track. Press RETURN to go back to menu
of the selection.
En mode plein écran, le lecteur affiche les autres fichiers JPEG situés dans le
dossier sélectionné.
Select GENERAL SETUP and press OK.
• Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, l'écran affiche
le type de disque chargé et des informations sur son contenu. Appuyez sur 2
pour commencer la lecture.
• Pendant la lecture d'un VCD via MTV/karaoké, utilisez les touches numérotées
(0~9) pour sélectionner la piste, puis appuyez su 2 ou OK pour lancer la
lecture. Appuyez sur RETURN pour revenir au menu de sélection.
Scroll and select OSD LANG and press 2 to
select from OSD language options.
• Use the 1, 2 to rotate the picture.
• Use the 3 to filp up/down.
• Use the 4 to flip left/right.
• Utilisez 1, 2 pour faire pivoter l'image.
• Utilisez 3 pour retourner l'image verticalement.
Menu navigation
Navigation dans les menus
5
Select your preferred language and press OK.
5
Sélectionnez votre langue et appuyez sur OK.
• Utilisez 4 pour retourner l'image horizontalement
• En mode diaporama, appuyez sur MENU pour revenir à l'écran des dossiers.
• Appuyez sur 9 pour passer à l'aperçu du groupe..
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour sélectionner l'aperçu de l'image et accéder aux
fonctions à l'écran.
• Your player has an intuitive menu navigation system to guide you through
various settings and operations.
• Use the function keys to activate / disable relevant operations.
• Use 3, 4, 1, 2 to browse through menus.
• Press OK key to confirm your selection.
• Votre lecteur dispose d'un système intuitif de navigation de menus qui vous
guide tout au long des paramétrages et des opérations.
• Utilisez les touches de fonction pour activer ou désactiver les opérations
adéquates.
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour vous déplacer dans les menus.
• Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.
• During the slide show, press MENU to go back to folder screen.
• Press 9 to go to group preview.
• Use the 3, 4, 1, 2 to highlight the preview picture and access the
Loading discs and switching on
Mise en place des disques et mise sous tension
1
2
Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le tiroir du disque.
1
2
Press OPEN to open the disc door.
on-screen functions.
Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement, face comportant
l'étiquette orientée vers le haut (même s'il s'agit d'un disque DVD double face).
Assurez-vous qu'il est correctement mis en place dans l'évidement prévu.
Repoussez douccement le tiroir pour le refermer.
Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE)
Insert your chosen disc, label side up (also when a double sided
DVD disc is inserted). Make sure it is sitting properly in the correct recess.
Note: Unless stated otherwise, all operations described are based on remote
control operation.
Remarque: Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont
effectuées depuis la télécommande.
3
4
Gently push to close the door.
3
4
Slide the POWER switch to ON to switch on the player.
pour allumer le lecteur.
TIP
✔
✔
ASTUCE
A normal mechanical noise is heard during playback.
Un bruit mécanique normal se fait entendre au cours de la lecture.
FONCTIONS GÉNÉRALES
FONCTIONS SPÉCIALES DES DISQUES DVD-VIDÉO
FONCTIONS GÉNÉRALES
Répétition A > B
Pour répéter une séquence d'un titre ou la lire en boucle :
• Appuyez sur A > B au point de départ choisi ;
A apparaît sur l'écran.
• Réappuyez sur A > B au point final choisi ;
AB apparaît sur l'afficheur et la répétition de la séquence commence.
• Appuyez de nouveau sur A > B pour quitter la séquence.
OPÉRATIONS À L'ÉCRAN
GENERAL FEATURES
GENERAL FEATURES
GENERAL FEATURES
Repeat A > B
SPECIAL DVD FEATURES
OSD OPERATIONS
FONCTIONS GÉNÉRALES
2
Ralenti
FRONT VIEW
Slow motion
Moving to another title / track / chapter
Passage à un autre titre ou à une autre plage
Lorsqu'un disque comporte plus d'un titre ou d'une plage, vous pouvez passer d'un
titre à l'autre comme suit:
• Appuyez brièvement sur § pendant la lecture pour
passer au titre suivant ou à la plage suivante.
• Appuyez brièvement sur J( pendant la lecture pour
revenir au début du titre ou de la plage en cours.
• Pour aller directement sur un titre, une piste ou un chapitre, entrez le numéro
correspondant à l'aide des touches numériques (0-9).
Arrêt sur image et lecture image par image
Vérification du contenu des disques DVD-Vidéo : Menus.
Il est possible d'inclure sur le disque des menus de sélection pour
les titres et les chapitres.
La fonction de menu du DVD vous permet d'effectuer des choix à partir de ces
menus. Appuyez sur la touche chiffrée appropriée ou utilisez les touches
3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance et appuyez sur OK.
Outre l'utilisation des touches de la télécommande, vous pouvez modifier les
options de lecture du disque à partir de l'affichage à l'écran.
Checking the contents of DVD-Video discs: Menus.
In addition to using remote control keys, you can also change disc playback
options from OSD.
Appuyez plusieurs fois sur > pour afficher les options de ralenti suivantes :
When a disc has more than one title or track, you can
move to another title/track/chapter as follows:
• Press § briefly during play to select the next title/
track / chapter.
• Press J( briefly during play to step back to the previous title/track/chapter.
• To go directly to any title, track or chapter, enter the corresponding
number using the numerical keys (0-9).
Press > once or more for the following slow play options:
For titles and chapters, selection menus may be included on the disc.
The DVD’s menu feature allows you to make selections from these menus. Press
the appropriate numerical key; or use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your
selection, and press OK.
To repeat or loop a sequence in a title:
• Press A > B at your chosen starting point;
A appears on the screen.
• Press A > B again at your chosen end point;
AB appears on the display, and the repeat sequence begins.
• To exit the sequence, press A > B.
x 1
x 2
x 3
x 4
1/2
1/4
1/8
1/16
x 5*
x 6*
x 7*
x 8*
1/2 x backward
1/4 x backward
1/8 x backward
1/16 x backward
x 1
x 2
x 3
x 4
1/2
1/4
1/8
1/16
x 5*
x 6*
x 7*
x 8*
1/2 x en arrière
1/4 x en arrière
1/8 x en arrière
1/16 x en arrière
1
2
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) lors de la lecture du disque.
Une liste de fonctions apparaît.
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.
1
2
Press OSD during disc playback. A list of features is shown.
Use the 3 4 keys to highlight your selection.
Disc menu
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.
*pour DVD uniquement
Menu du disque
Press OK or 2 to resume normal playback.
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour :
FILE
TITLE
CHAPTER
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
FILE TIME
TT TIME
CH TIME
REPEAT
TIME DISP.
key in desired file number
Press MENU. The menu may list, for example, camera angles,
spoken language and subtitle options, and chapters for the title.
*for DVDs only
Appuyez sur MENU. Le menu peut mentionner, par
exemple, les angles de caméra, les langues de doublage
et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre concerné.
FICHIER
TITRE
CHAPITRE
AUDIO
SOUS-TITRES
ANGLE
entrer le nombre de fichiers souhaité
entrer le nombre de titres souhaité
entrer le nombre de chapitres souhaité
sélectionner les options audio
sélectionner les options de sous-titrage
sélectionner les options d'angle de vue
Modes de lecture
key in desired title number
key in desired chapter number
select audio options
Modification de la sortie audio
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher les options audio suivantes :
Play modes
Changing the audio output
REAR VIEW
Still picture and step frame
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (MODE DE LECTURE) pour afficher les
Press PLAY-MODE repeatedly for the following play order options:
Press AUDIO repeatedly for the following audio options.
x 1
x 3
Mono gauche
Mono mixte
x 2
x 4
Mono droit
Stéréo
x 1
x 3
Shuffle
Program
x 2
Random
options d'ordre de lecture suivantes :
Appuyez plusieurs fois sur ; pour afficher les options
d'arrêt sur image et d'image par image suivantes :
Press ; once or more for the following still picture and step frame options:
Angle de caméra
Camera angle
x 1
x 3
Mono left
Mixed mono
x 2
x 4
Mono right
Stereo
select subtitle options
x 1
x 3
Lecture aléatoire
x 2
Aléatoire
; x 1
Pause / Still picture
screen shows ;2
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir
d'angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et
propose le nombre d'angles disponibles, ainsi que l'angle
actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez,
changer l'angle de la caméra.
Appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à atteindre
l'angle de vue souhaité.
If the disc contains sequences recorded from different
camera angles, the angle icon appears, showing the
number of available angles, and the angle being shown.
You can then change the camera angle if you wish.
select camera angle options
key in starting point for file play time
key in starting point for title play time
key in starting point for chapter play time
select repeat options
Programmation
; x 1
Pause / arrêt sur image
;2 apparaît sur l'écran
Use (0-9) and OK to key in specific settings.
; x 2
ZOOM
ZOOM
; x 2
Utilisez (0-9) et OK pour introduire des réglages spécifiques.
La fonction de zoom permet d'agrandir l'image vidéo et de faire un panoramique
sur l'image agrandie. Appuyez plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner une
des options de zoom suivantes :
Volume Control
HEURE DU FICHIER entrer l'heure de début pour la lecture du fichier
After the icon ;2 is displayed, press ; repeatedly to
play frame by frame.
Press OK to resume normal playback.
The Zoom function allows you to enlarge the video image and to pan
through the enlarged image. Press ZOOM repeatedly to select the following
zooming options.
Lorsque l'icône ;2 s'affiche à l'écran, appuyez plusieurs fois sur ; pour une
lecture image par image.Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.
Augmentation / réduction du volume
TEMPS TT
TEMPS CH
RÉPÉTER
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre
sélectionner les options de répétition
• Press + / - to increase or decrease playback volume
in the Remote Control or
• Use the rotatary switch on the right side of the unit.
Press ANGLE repeatedly until you have reached your desired
Zoom x 1
Zoom x 3
Zoom x 5
Zoom x 7
2X
Zoom x 2
Zoom x 4
Zoom x 6
3X
1/2
1/4
viewing angle.
• Appuyez sur la touche +/- pour augmenter ou
diminuer le volume à l'aide de la télécommande ou
Zoom x 1
Zoom x 3
Zoom x 5
Zoom x 7
2X
Zoom x 2
Zoom x 4
Zoom x 6
3X
1/2
1/4
4X
Recherche
To resume to normal viewing angle, press ANGLE repeatedly until no angle
related message is shown on the screen.
4X
select time display options
1/3
Search
Pour revenir à l'angle de vue normal, appuyez plusieurs fois sur
ANGLE jusqu'à ce que plus aucun message relatif à l'angle ne s'affiche.
1/3
normal
affichage normal
• Utilisez le bouton rotatif situé sur le côté droit
de l'appareil.
TIME DISP.
sélectionner les options d'affichage de l'heure
Appuyez plusieurs fois sur K pour afficher les options de recherche en avant
suivantes: Appuyez plusieurs fois sur J pour afficher les options
de recherche en arrière suivantes :
Changing the language
Press K repeatedly for the following forward search options:
Suppression du son
3
4
5
Use (0-9) to key in specific settings.
Modification de la langue de doublage
MUTE
Press J repeatedly for the following backward search options:
Press LANGUAGE. If the current disc has different
langauge options, this now appears on the screen.
Press LANGUAGE repeatedly until you have reached
your desired language option.
Appuyez sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour
désactiver le volume du lecteur. Appuyez de nouveau
sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour le réactiver.
3
4
Utilisez (0-9) pour introduire des réglages spécifiques.
J
K
J
K
Appuyez sur LANGUAGE. Si le disque actuel offre plusieurs
options de langue, celles-ci apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur LANGUAGE (LANGUE)
jusqu'à atteindre la langue souhaitée.
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level.
Press MUTE once to mute player volume.
Press MUTE again to disable.
2 X en arrière
4 X en arrière
8 X en arrière
16 X en arrière
32 X en arrière
Vitesse normale
2 X en avant
4 X en avant
8 X en avant
16 X en avant
32 X en avant
Vitesse normale
2 X backwards
4 X backwards
8 X backwards
16 X backwards
32 X backwards
normal speed
2 X forward
4 X forward
8 X forward
16 X forward
32 X forward
normal speed
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Monitor (on the main unit)
Press OSD to exit.
Moniteur (commande de l'unité principale)
précédent.
Répétition
REPEAT
Press MONITOR repeatedly and use 1 / 2 to adjust
brightness, color and display mode (normal or full screen).
5
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) pour quitter.
Subtitles
Appuyez plusieurs fois sur MONITOR (MONITEUR)
et utilisez 1 / 2 pour régler : la luminosité, la couleur
et le mode d'affichage (normal ou plein écran).
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (RÉPÉTER) pour
afficher les options de répétition suivantes :
Langue des sous-titres
Press REPEAT repeatedly for the following repeat options:
Press SUBTITLES. If the current disc has different
subtitles options, this now appears on the screen.
Press SUBTITLES repeatedly until you have reached
your desired subtitles option.
DVD actions
repeats chapter
repeats title
repeats all
VCD actions
repeats track
repeats all
Actions de DVD
répète le chapitre
répète le titre
Actions de VCD
répète la piste
répète tout
Appuyez sur SUBTITLES. Si le disque actuel offre plusieurs
options de sous-titrage, celles-ci apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLES (SOUS-TITRES)
jusqu'à atteindre l'option de sous-titrage souhaitée.
x 1
x 2
x 3
x 4
Appuyez sur OK ou 2 pour reprendre la lecture.
x 1
x 2
x 3
x 4
Press OK or 2 to resume normal playback.
cancels repeat
répète tout
annule la répétition
cancels repeat
annule la répétition
SETUP OPERATIONS
SETUP OPERATIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL DATA
GUIDE DE DÉPANNAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Important notes for users in the UK (for /05 version only)
If it appears that the DVD-Video player is faulty, first consult this checklist.
It may be that something has been overlooked.
En cas de difficultés d'utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d'abord
consulter cette liste de points à vérifier.
Dimensions
Poids
18.9 x 14.7 x 3.7cm
7.5 x 5.75 x 1.5 pouces
0.86 kg / 1.89 lb
Symptôme
Le disque ne peut
être lu
Remède
Dimensions
18.9 x 14.7 x 3.7 cm
7.5 x 5.75 x 1.5 inches
0.86 kg / 1.89 lb
DC 9V 1.8A
To maximize your playback experience, use SETUP to fine tune your settings.
Use the 3,4,1, 2 keys to highlight your selection, and press OK.
Audio Setup
Réglages audio
Pour profiter de toutes les options de lecture, utilisez SETUP (CONFIGURATION)
pour affiner vos réglages. Utilisez les touches 3,4,1, 2 pour mettre votre
sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK.
Mains plug
– Assurez-vous que l'étiquette du disque est
orientée vers le haut.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a
fuse in this type of plug proceed as follows:
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
Disc can’t be played
– Ensure the disc label is upwards.
– Clean the disc.
– Check if the disc is defective by trying
another disc.
WARNING
AVERTISSEMENT
Weight
Power supply
– Nettoyez le disque.
1
2
Press SETUP. A list of features is shown.
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this
will invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for
repair. If you are unable to solve a problem by following these hints,
consult your dealer or service centre.
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine
d'invalider la garantie.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les
points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
RÉGLAGES HAUT-PARLEURS
RÉGLAGES DOLBY DIGITA
ÉGALISEUR CANAL
sélectionner les options de haut-parleurs
sélectionner les options de son Dolby
sélectionner les options d'égaliseur
sélectionner les options de son Surround
SPEAKER SETUP
select speaker options
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
– Vérifiez si le disque est défectueux en
essayant avec un autre disque.
Alimentation
CC 9V 1.8A
Use the 3 4 keys to highlight your selection.
1
2
Appuyez sur SETUP. Une liste de fonctions apparaît.
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.
DOLBY DIGITAL SETUP
CHANNEL EQUALIZER
3D PROCESSING
select dobly sound options
select equalizer options
select surround sound options
Operating temperature range
Laser wavelength
Video system
0 - 50°C (32 ~ 122°F)
650nm
NTSC / PAL / AUTO
20Hz ~ 20KHz 1dB
≥ 85dB
Plage de température de
fonctionnement
0 - 50°C (32 ~ 122°F)
Le lecteur ne réagit pas
à la télécommande
– Orientez la télécommande directement vers
le capteur situé en façade du lecteur. Évitez
tout obstacle pouvant interféfer avec le trajet
du signal. Vérifiez ou remplacez les piles.
When the cursor highlights these settings, press OK to:
The player does not
respond to the remote
control
– Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the player. Avoid all
obstacles that may interfere with the signal
path. Inspect or replace the batteries.
3. Refit the fuse cover.
PAGE DE PROCESSUS 3D
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
GENERAL SETUP
AUDIO SETUP
select display and other options
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug
contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a
fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater
than 5 Amp.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AUDIO
sélectionner l'affichage et d'autres options
Longueur d'onde du laser
650nm
Symptom
No power
Remedy
Frequency response
Signal/noise ratio
Audio distortion + noise
Channel separation
Dynamic range
précédent.
select audio options
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
Symptôme
Pas d'alimentation
Remède
sélectionner les options audio
Image déformée ou
image N/B avec disques
DVD-Vidéo
– Utilisez uniquement des disques dont le
format est compatible avec celui du
téléviseur utilisé (PAL/NTSC).
– Check if both plugs of the mains cord are
properly connected.
PREFERENCES
select playback preferences
select password options
Préférences
Système vidéo
Bande passante
NTSC / PAL / AUTO
20Hz ~ 20KHz 1dB
≥ 85dB
– Vérifiez que les deux fiches du câble
d'alimentation sont connectées correctement.
– Vérifiez qu'il y a bien du courant à la prise
secteur en y branchant un autre appareil.
– Vérifiez que le boîtier de piles est inséré
correctement.
– Vérifiez que l'adaptateur allume-cigares est
branché correctement..
– Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces
de doigts et nettoyez le avec un chiffon doux en
partant du centre vers la périphérie.
Distorted or B/W
picture with DVD
– Use only discs formatted according to the
TV-set used (PAL/NTSC).
≤ -80(1KHz)
≥ 85dB
≥ 80dB
Preferences
PRÉFÉRENCES
sélectionner les préférences de lecture
sélectionner les options de mot de passe
PASSWORD SETUP
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
sélectionner les options de langue de doublage
Rapport signal sur bruit
Distorsion du son + bruit
Séparation des canaux
Gamme dynamique
DÉFINITION MOT DE PASSE
– Check if there is power at the AC outlet by
plugging in another appliance.
AUDIO
SOUS-TITRES
MENU DISQUE
When the cursor highlights these settings, press OK to:
3
4
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level.
Press SETUP to exit.
Absence de son par
la sortie numérique
– Vérifiez les branchements numérique.
– Vérifiez dans le menu des réglages que la
sortie numérique est activée.
≤ -80(1KHz)
≥ 85dB
No audio at digital
output
– Check the digital connections.
– Check the SETUP menu to make sure that
the digital output is set to on.
sélectionner les options de sous-titrage
sélectionner les options de langue des menus du disque
sélectionner les options parentales
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
3
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
AUDIO
select audio language options
select subtitle language options
select disc menu language options
select parental options
Output
précédent.
– Check if battery pack is inserted appropriately.
– Check if car adaptor is connected appropriately.
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT
≥ 80dB
Audio out (analog audio)
Load impedance:
Video out Output level:
Load impedance:
Output level: 2V 10%
10KΩ
1Vp - p 20%
4
Appuyez su SETUP (CONFIGURATION) pour quitter
PARENTAL
Le lecteur ne répond
pas à toutes les
commandes pendant
la lecture
– Ces commandes ne sont pas autorisées par
le disque.
– Consultez les instructions du disque.
General Setup
How to connect a plug
Sortie
Player does not respond
– Operations are not permitted by the disc.
to all operating commands – Refer to the instructions in the disc inlay.
AR DÉFAUT
P
restaurer les paramètres par défaut
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue
= neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond
with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
Sortie audio (audio analogique)
Impédance de charge:
Sortie vidéo.
Niveau de sortie: 2V 10%
Image déformée
Distorted picture
– Check the disc for fingerprints and clean with
a soft cloth, wiping from centre to edge.
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Réglages généraux
10KΩ
Restore factory settings
during playback
précédent.
75Ω
Niveau de sortie: 1Vp - p 20%
TV DISPLAY
TV TYPE
select display ratio
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
Note: Parental options are only selectable when password mode is deactivated.
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
Le lecteur chauffe
– La surface du lecteur chauffe lorsque celui-ci
est utilisé pendant une période prolongée.
Cette réaction est normale.
Remarque: Les options parentales peuvent être sélectionnées uniquement
lorsque le mode mot de passe est désactivé.
– Sometimes a small amount of picture
distortion may appear. This is not a
malfunction.
Player feels warm
– When the player is in use for a long
period of time, the surface will be heated.
This is normal.
Impédance de charge:
75Ω
– Parfois, une légère distorsion de l'image peut se
produire. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
select video standard of external TV set
select on screen display language
select digital audio options
select captions options
AFFICHAGE TV
TYPE TV
LANGUE OSD
SPDIF Sortie
sélectionner le rapport d'affichage
sélectionner le standard vidéo du téléviseur externe
sélectionner la langue d'affichage
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked
E (or e) or coloured green (or green and yellow).
• Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
PHILIPS reserves the right to make design and specification
changes for product improvement without prior notice.
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, PHILIPS
se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques
de ce produit à tout moment.
OSD LANG
SPDIF
Password Setup
Définition mot de passe
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
L'image est complètement – Le réglage NTSC/PAL est peut-être erroné.
L'affichage s'affaiblit
lorsque le cable
d'alimentation secteur
est débranché.
– L'appareil est en mode économie
d'énergie afin d'allonger la durée de
fonctionement de la batterie. C'est normal.
Ajustez la luminosité depuis la
Display goes dimmer when – The unit is saving power to ensure longer
Completely distorted
picture / no colour in
the TV screen
– The NTSC/PAL setting may be in the wrong
status. Match your TV’s setting with the
player’s setting.
When the cursor highlights these settings, press OK to:
déformée /en noir et blanc
avec le menu du lecteur
Faites correspondre les réglages de votre
téléviseur et de votre lecteur.
AC is unplugged
playtime with battery. It is normal.
Adjust the brightness using MONITOR
function.
sélectionner les options audio numériques
CAPTIONS
SCREEN SAVER
Modifications not authorized by the manufacturer may void users
authority to operate this device.
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler
le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil.
MODE MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
activer / désactiver le mode mot de passe
PW MODE
switch password on / off
SS-TITRES
sélectionner les options de sous-titres
select screen saver options
Pas de son
– Vérifiez les branchements audio. Si vous
utilisez un amplificateur HiFi, essayez une
autre source sonore.
MALENTENDANTS
modifier le mot de passe actuel (par défaut : 99999)
PASSWORD
change existing password (default: 99999)
fonction MONITOR (SURVEILLANCE).
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
No sound
– Check audio connections. If using a HiFi
amplifier, try another sound source.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright
Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
ÉCRAN DE VEILLE
sélectionner les options d'économiseur d'écran
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Tous droits réservés.
Press 1 to abort current setting or go back to previous menu level
All rights reserved.
précédent.
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d'interférences radio.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu précédent.