Philips TV Mount SQM5572 27 User Manual

Register your product and get support at  
SQM5572/27  
EN Full motion wall mount  
3
FR Support mural inclinable dans tous les sens 10  
ES Soporte de pared móvil 17  
 
• A minimum of two people are required  
for this installation. Do not attempt  
to install this mount alone under any  
circumstance.  
1 Important  
Take time to read this manual before you  
use your wall mount. It contains important  
information and notes regarding operating your  
wall mount.  
• Follow all instructions and  
recommendations regarding adequate  
ventilation and suitable locations for  
mounting your display. Consult the  
owner’s manual for your display for  
more information.  
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
All rights reserved. Reproduction in whole or in  
part is prohibited without the written consent of  
the copyright owner.Trademarks are the  
property of Koninklijke Philips Electronics N.V.  
or their respective owners.  
2 Your full motion wall mount  
Congratulations on your purchase and welcome  
to Philips!  
B Warnings  
• Make sure these instructions are read  
and thoroughly understood before  
attempting installation. If you are  
unsure of any part of this installation,  
contact a professional installer for  
To fully benefit from the support that Philips  
offers, register your product at  
assistance or contact Customer Service Designed to fit most brands ofTV with a focus  
at 1-919-573-7854.  
on safety and ease of use.  
• This product has been designed  
for application on a vertical wall in  
commercial and residential buildings,  
constructed of wood wall studs or  
masonry (solid concrete, brick, and  
stone). If you are unsure of your wall  
composition or for assistance with other  
surfaces, contact a qualified installer.  
• This product is not designed for use on  
walls constructed of metal studs. If you  
are unsure of your wall composition  
or for assistance with other surfaces,  
contact a qualified installer.  
Includes Easy 1-2-3 installation kit, complete  
with: all necessary hardware for mounting on  
different types of walls, mounting templates,  
stud finder and bubble level.  
C- UL US Listed for weight capacity  
up to 198lbs.  
• The wall or mounting surface must be  
capable of supporting the combined  
weight of the mount and the display;  
otherwise the structure must  
be reinforced.  
• Do not exceed the maximum load  
capacity of ꢀ00lbs for this product.  
• Safety gear and proper tools must  
be used. Failure to do so can result in  
property damage and/or serious injury.  
3
 
ꢀ.1 What’s in the box.  
Wall mount  
Stud finder  
Cotter pin  
(S) S4 Allen Key (x1)  
Bag #1  
(A) M4x12 Bolt (x4)  
(B) M4x30 Bolt (x4)  
(C) M4 LockWasher (x4)  
Bag #2  
Bag #3  
Bag #4  
Bag #5  
Bag #6  
(D) M5x12 Bolt (x4)  
(G) M6x12 Bolt (x4)  
(J) M8x16 Bolt (x4)  
(E) M5x30 Bolt (x4)  
(H) M6x35 Bolt (x4)  
(K) M8x40 Bolt (x4)  
(N) Large Spacer (x4)  
(Q) M8x63 Lag Bolt (x4)  
(F) M5 LockWasher (x4)  
(I) M6 LockWasher (x4)  
(L) M8 LockWasher (x4)  
(O) M6Washer (x4)  
(M) Small Spacer (x4)  
(P) Concrete Anchor (x4)  
(R) Lag BoltWasher (x4)  
ꢀ.ꢀ What you’ll also need.  
• Phillips head screw driver  
• Ratchet or driver with 7 mm socket  
• Electric drill  
• 1/4" (6 mm) drill bit for drywall installation  
• 12 mm masonry bit for concrete installation  
4
 
3
Using the enclosed mounting template,  
place the diagram against the wall and mark  
four locations (two per stud) on the wall  
where the mount is to be installed. Be sure  
to use the center of each stud.  
3 Installing your wall mount  
In this chapter, the basic steps to get you started  
are described.  
4
5
With the help of another person, place the  
mount against the wall and level it using the  
bubble guide.  
While another person holds the mount in  
place, mark four locations (two per stud)  
on the wall where the mount is to be  
installed. Be sure to use the center of each  
stud. (these marks should line up with the  
ones made in step 3 above using  
B Warning  
Carefully read the safety precautions in  
“Section 1 Important” before you install  
the wall mount.  
3.1 Mounting the wall plate (drywall)  
B Warning  
the template).  
For safety reasons, this mount must be  
secured to two adjacent wood studs at  
least 16" apart.The studs must be capable  
of supporting the combined weight of the  
mount and display.  
6
7
Set the mount aside and drill a 1/4" (6 mm)  
pilot hole at each marked location.  
Place the mount back against the wall and  
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt  
washers (R) provided. Do not over-tighten  
these bolts and do not release the mount  
until all bolts are in place.  
Once all (4) lag bolts are in place you must  
tighten each one. (note: be sure not to over  
tighten). 1  
1
See enclosed mounting template for  
diagram and guide of how to mount  
properly on the wall.  
8
2
Using a stud finder, locate and mark two  
adjacent studs for securing the mount  
(make sure your marks are in the center  
of each stud).You can use your own stud  
finder or the one included in the  
hardware kit.  
1
D Note  
Once studs have been located you will  
need to verify with a hammer and a nail  
A) Simply place the nail over your mark  
on the wall and tap in with hammer.  
If the nail encounters resistance and is  
secure in wall you have verified a  
stud location.  
3.ꢀ Mounting the wall plate (concrete)  
B Warning  
B) If the nail just pushes through with no  
resistance you will need to start over  
and locate the stud.  
For safety reasons, the concrete wall must be  
capable of supporting the combined weight of  
the mount and display.  
1
See enclosed mounting template for  
diagram and use enclosed mounting  
template as a guide for precision mounting.  
5
 
2
Using the enclosed mounting template,  
3.3 Attaching the arms to the display  
place the diagram against the wall and mark  
four locations on the wall where the mount B Warning  
is to be Installed.  
Use extra care during this part of the  
3
4
5
6
With the help of another person, place the  
mount against the wall and level it using the display facedown as it may damage the  
bubble guide.  
installation. If possible, avoid placing your  
viewing surface.  
While another person holds the mount  
in place, mark four locations on the wall  
where the mount is to be installed.  
Set the mount aside and drill a 12mm pilot  
hole at each marked location. Remove any  
excess dust from the holes.  
Insert a Concrete Anchor (P) into each  
hole so that it is flush with the concrete  
surface.A hammer can be used to lightly  
tap the anchors into place if necessary.  
Place the mount back against the wall and  
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt  
washers (R) provided. Do not over-tighten  
these bolts and do not release the mount  
until all bolts are in place.  
D Note  
Your mount comes with a selection of bolt  
diameters and lengths to accommodate a  
wide variety of display models. Not all of  
the hardware in the kit will be used.  
1
Determine the correct length of bolt to  
use with your display by first examining the  
back of your display.  
7
8
A. If your display has a flat back:You will  
use one of the shorter bolts (A, D, G, or J)  
from the hardware kit. 3  
3
Once all (4) lag bolts are in place you  
must tighten each one. Be sure not to  
over tighten. 2  
2
B. If your display has a curved or  
recessed back: You will use one of the  
longer bolts (B, E, H, or K) along with a  
spacer (M or N). 4  
4
D Note  
If the concrete wall is covered by a layer  
of plaster or drywall, the concrete anchor  
must pass completely through the layer to  
rest flush with the concrete surface.  
6
 
2
3
Determine the correct diameter of bolt to  
use by carefully trying one bolt each from  
Bags 1 - 4 of the hardware kit. Do not force  
any of the bolts – if you feel resistance stop  
immediately and try a smaller diameter bolt.  
Attach the arms to the back of your display  
using the bolts identified in Steps 1 and 2  
along with the corresponding LockWasher  
(C, F, I, or L). 5  
4 Mounting and adjusting  
1
With the help of another person, carefully  
lift your display and place it on mount.  
Place the display in the middle of the  
mount, and do not release the display until  
the mounting arms have securely hooked  
onto the crossbars. 6  
6
5
2
Move the safety tab located on each arm  
into position to avoid having the display  
accidentally lifted from the mount.This  
MUST be done in order to secure the  
display to the mount.  
A) If you are using the M4, M5, or M6 bolts  
(Bags 1, 2, and 3 respectively), you will also  
need to use the M6Washers (O).  
B) If you are using one of the longer bolts on  
a display with a curved or recessed back,  
you will also use a spacer (M or N). Use the  
smaller spacer (M) for M4 and M5 bolts and  
the large spacer (N) for M6 and M8 bolts.  
D Note  
A cotter pin (included) is used to secure  
the arm into position OR a padlock  
(not included) can be inserted into one  
of the tabs to help prevent theft of  
your display. 7  
4
Make sure all screws are secure, but do not  
over-tighten them.  
7
E Tip  
Use a longer bolt and spacer for displays  
with curved or recessed backs. Do not use  
the M6 Washer (O) if you are using the M8  
Bolts (J or K).  
3
4
The cable management clips can be used  
to keep your power cord and other cables  
in order.  
Side-to-side and front-to-back adjustments  
can be made by firmly grasping your display  
and carefully moving it to the desired  
position.  
7
 
5
If any of the arms become too lose to hold  
their position,they can be tightened using the 5 Guarantee and service  
alley key provided in your hardware kit. 8  
Please contact Philips directly if you have any  
questions in the installation process of the wall  
8
mount. Call 1-919-573-7854.  
LimitedTwo-YearWarranty  
Philips warrants that this product shall be free  
from defects in material, workmanship and  
assembly, under normal use, in accordance with  
the specications and warnings, for two years  
from the date of your purchase of this product.  
6
To adjust the tilt position of your display,  
This warranty extends only to the original  
purchaser of the product, and is not transferable.  
To exercise your rights under this warranty, you  
must provide proof of purchase in the form of  
an original sales receipt that shows the product  
name and the date of purchase. For customer  
support or to obtain warranty service, please  
call 919-573-7854.THERE ARE NO OTHER  
EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES. Philips’  
liability is limited to repair or, at its sole option,  
replacement of the product. Incidental, special  
and consequential damages are disclaimed where  
permitted by law.This warranty gives you specic  
legal rights.You may also have other rights that  
vary from state to state.  
have one person hold the display in place while  
another person loosens the two tilt adjustment  
knobs located on either side of the mount.  
Once the knobs are loose, move the display to  
the desired angle.Tighten the knobs securely  
before releasing the display. 9  
9
Register your product and get support at  
7
If you find that your display is not level, first www.philips.com/welcome.  
loosen the horizontal adjustment screws located  
behind the mount using the allen key provided  
in your hardware kit. Carefully level your display  
and re-tighten the adjustment screws once you  
are satisfied. 10  
10  
8
 
Table des matières  
1
Consignes de sécurité importantes 10  
Votre support mural inclinable  
dans tous les sens  
2.1 Contenu de la boîte  
2.2 Outils requis  
10  
11  
11  
3
Installation du support mural  
12  
12  
3.1 Installation de la plaque murale sur  
un mur de gypse  
3.2 Installation de la plaque murale sur  
un mur de béton  
3.3 Fixation des bras sur le téléviseur  
12  
13  
4
5
Montage et réglage  
Garantie et service  
14  
15  
9
 
• Ne dépassez pas la capacité de charge  
maximum du produit, soit 90,7ꢀ kg  
(ꢀ00 lb).  
1 Consignes de sécurité  
importantes  
• Pour réduire les risques de dommages  
matériels et de blessure, portez  
l’équipement de sécurité nécessaire et  
utilisez les outils appropriés.  
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser  
votre support mural. Il contient des informations  
importantes concernant l’installation et  
l’utilisation du support.  
• L’installation doit être effectuée par au  
moins deux personnes. N’essayez en  
aucun cas d’installer le support mural  
sans l’aide d’une autre personne.  
• Suivez toutes les instructions et  
recommandations concernant le  
dégagement autour du téléviseur et  
l’emplacement choisi pour le support  
mural. Pour en savoir davantage,  
consultez la documentation du  
téléviseur.  
© Koninklijke Philips Electronics N.V., 2008.  
Tous droits réservés. La reproduction de la  
totalité ou d’une partie du présent manuel est  
interdite sans l’autorisation écrite du titulaire du  
droit d’auteur. Les marques de commerce sont la  
propriété de Koninklijke Philips Electronics N.V.  
ou de leur détenteur respectif.  
B Avertissements  
• Assurez-vous de bien comprendre  
les instructions avant d’installer le  
support mural. Si vous n’êtes pas  
certain de bien comprendre une étape,  
consultez un installateur professionnel  
ou communiquez avec le service à la  
clientèle, au 1 (919) 573-7854.  
2 Votre support mural  
inclinable dans tous les sens  
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans  
le monde Philips!  
• Le support mural est conçu pour  
être fixé sur les murs d’immeubles  
commerciaux ou résidentiels ayant une  
ossature en bois, en béton, en briques  
ou en pierres. Si vous n’êtes pas certain  
de la composition du mur ou si vous  
Pour bénéficier pleinement de l’assistance  
offerte par Philips, enregistrez votre produit sur  
voulez installer le support mural sur une Conçu pour s’adapter à la plupart des marques  
autre surface, consultez un installateur  
professionnel.  
de téléviseur, en gardant à l’esprit la sécurité et  
la facilité d’utilisation.  
• Le support mural n’est pas conçu  
pour être fixé aux murs de gypse dont  
la structure est faite de montants  
métalliques. Si vous n’êtes pas certain  
de la composition du mur ou si vous  
Comprend une trousse d’installation en trois  
étapes faciles avec tout le matériel nécessaire  
pour fixer le support sur différents types de  
murs, des gabarits de montage, un détecteur de  
montant et un niveau à bulle.  
voulez installer le support mural sur une Homologué C-UL pour un poids maximal de  
autre surface, consultez un installateur  
professionnel.  
90 kg (198 lb).  
• Le mur ou la surface porteuse choisie  
doit pouvoir supporter le poids combiné  
du support et du téléviseur, sinon,  
la structure doit être renforcée.  
10  
 
ꢀ.1 Contenu de la boîte  
Support mural  
Sac #1  
Détecteur de montants  
Goupille fendue  
(S) Clé hexagonale S4 (x1)  
(C) Rondelle frein M4 (x4)  
(A) Boulon M4x12 (x4)  
(D) Boulon M5x12 (x4)  
(G) Boulon M6x12 (x4)  
(J) Boulon M8x16 (x4)  
(B) Boulon M4x30 (x4)  
Sac #2  
Sac #3  
Sac #4  
Sac #5  
(E) Boulon M5x30 (x4)  
(H) Boulon M6x35 (x4)  
(K) Boulon M8x40 (x4)  
(F) Rondelle frein M5 (x4)  
(I) Rondelle frein M6 (x4)  
(L) Rondelle frein M8 (x4)  
(O) Rondelle M6 (x4)  
(M) Petite rondelle  
d’espacement (x4)  
(N) Grande rondelle  
d’espacement (x4)  
Sac #6  
(P) Ancrage en béton (x4)  
(Q) Boulon M8x63 (x4)  
(R) Rondelle pour boulon (x4)  
ꢀ.ꢀ Outils requis  
• Outil requis  
• Clé à cliquet ou broche mandarin avec douille de 7 mm  
• Perceuse électrique  
• Foret de 1/4 po (6 mm) pour l’installation sur cloison sèche  
• Foret de maçonnerie de 12 mm pour l’installation sur béton  
11  
 
3
Placez le gabarit fourni sur le mur et  
marquez l’emplacement des 4 trous (deux  
par montant) où sera fixé le support mural.  
Assurez-vous que les marques sont bien au  
centre de chaque montant.  
3 Installation du support mural  
Cette section explique les étapes de base de  
l’installation.  
4
5
Avec l’aide d’une autre personne, placez la  
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni  
pour vous assurer qu’elle est parfaitement  
horizontale.  
Pendant que l’autre personne tient la  
plaque en place, marquez l’emplacement  
des 4 trous (deux par montant) sur le mur  
où sera fixée la plaque murale.Assurez-  
vous que les marques sont bien au centre  
de chaque montant. (Ces marques doivent  
s’aligner avec celles qui ont été faites à  
l’étape 3 en utilisant le gabarit.)  
B Avertissement  
Avant d’installer le support mural, lisez  
attentivement la section 1, Consignes de  
sécurité importantes.  
3.1 Installation de la plaque murale sur  
un mur de gypse  
B Avertissement  
6
7
Mettez la plaque de côté et percez un trou  
de guidage de 6 mm (1/4 de po) sur chaque  
marque.  
Pour assurer une installation sécuritaire,  
le support mural doit être fixé à deux  
montants en bois, espacés d’au moins  
40,64 cm (16 po). Les montants doivent  
pouvoir supporter le poids combiné du  
support et du téléviseur.  
Positionnez le support dos au mur et fixez-  
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles  
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop  
les boulons et tenez le support jusqu’à ce  
que tous les boulons soient bien en place.  
Une fois les 4 boulons placés, vissez-les  
chacun solidement. (Remarque : assurez-  
vous de ne pas trop serrer.) 1  
8
1
Reportez-vous au gabarit de montage  
fourni pour savoir comment fixer le  
support au mur correctement.  
2
À l’aide d’un détecteur de montant, repérez  
et marquez l’emplacement des deux  
montants adjacents où vous voulez fixer  
le support mural, en vous assurant que la  
marque est bien au centre du montant.Vous  
pouvez utiliser votre détecteur de montant  
ou celui livré avec le support mural.  
1
D Remarque  
Après avoir marqué le centre des  
montants, vérifiez la solidité de  
l’emplacement en procédant comme suit :  
A) Avec un marteau, enfoncez un clou  
partiellement sur la marque.  
Si le clou s’enfonce avec résistance et  
qu’il est bien solide, la marque est  
vis-à-vis un montant.  
3.ꢀ Installation de la plaque murale sur  
un mur de béton  
B Avertissement  
Pour assurer une installation sécuritaire, le mur  
de maçonnerie doit pouvoir supporter le poids  
combiné du support et du téléviseur.  
B) Si le clou s’enfonce sans résistance,  
recommencez la procédure de  
localisation du montant.  
1
Reportez-vous au gabarit de montage  
fourni et utilisez-le pour assurer un  
montage fait avec précision.  
1ꢀ  
 
2
3
Placez le gabarit fourni sur le mur et  
marquez l’emplacement des 4 trous où sera  
fixé le support mural.  
3.3 Fixation des bras sur l’écran  
B Avertissement  
Prenez toutes les précautions qui  
Avec l’aide d’une autre personne, placez la  
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni s’imposent lors de cette partie de  
pour vous assurer qu’elle est parfaitement  
horizontale.  
l’installation. Évitez de poser l’écran  
du téléviseur face au sol, car la surface  
de visionnement risquerait d’être  
endommagée.  
4
5
6
Pendant que l’autre personne tient la  
plaque en place, marquez l’emplacement  
des 4 trous où sera fixé le support mural.  
Mettez la plaque de côté et percez un trou  
de guidage de 12 mm sur chaque marque.  
D Remarque  
Le support mural est vendu avec une  
Enlevez l’excès de poussière dans les trous. série de boulons de divers diamètres et  
Enfoncez une cheville pour mur de  
longueurs convenant à une vaste gamme  
de modèles de téléviseurs. Les pièces de  
béton (P) dans chaque trou, pour qu’elle  
soit bien encastrée sans dépasser le mur, en quincaillerie contenues dans la trousse ne  
utilisant un marteau au besoin.  
seront pas toutes utilisées.  
7
8
Positionnez le support dos au mur et fixez-  
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles  
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop  
les boulons et tenez le support jusqu’à ce  
que tous les boulons soient bien en place.  
Une fois les 4 boulons placés,vissez-les  
chacun solidement.Ne les serrez pas trop. 2  
1
Déterminez la longueur de boulon requise  
pour fixer le téléviseur au support mural en  
examinant l’arrière du téléviseur.  
A. Si l’arrière du téléviseur est plat :  
utilisez les boulons courts (A, D, G ou J). 3  
3
2
B. Si l’arrière de votre écran est courbé  
ou en retrait : utilisez les boulons longs  
(B, E, H, ou K) avec des rondelles  
D Remarque  
Si le mur de maçonnerie est recouvert  
de plâtre ou de gypse, les chevilles  
doivent traverser complètement la  
surface externe, sans dépasser le mur  
de maçonnerie.  
d’espacement (M ou N). 4  
4
13  
 
2
3
Déterminez quel diamètre de boulon est  
nécessaire en essayant un boulon des sacs  
1 à 4 de la trousse de matériel.Ne forcez pas  
les boulons : si vous sentez une résistance,  
arrêtez immédiatement et essayez un plus  
petit boulon.  
Fixez les bras à l’arrière du téléviseur à  
l’aide des boulons identifiés aux étapes 1 et  
2 avec les rondelles frein correspondantes  
(C, F, I ou L). 5  
4 Montage et réglage  
1
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez  
l’écran avec précautions, puis placez-le sur  
la plaque murale. Installez le téléviseur au  
centre de la plaque murale et tenez tant  
que les bras de montage ne sont pas insérés  
solidement sur les barres verticales. 6  
6
5
2
Bloquez la languette de sécurité de chaque  
bras pour éviter que le téléviseur soit  
soulevé accidentellement de la plaque  
murale. Cette étape DOIT être effectuée  
pour fixer l’écran sur le support.  
A) Si vous utilisez les boulons M4, M5 ou M6  
(sacs 1, 2, et 3), vous aurez besoin des  
rondelles M6 (O).  
B) Si vous utilisez un des boulons longs sur  
un écran dont l’arrière est courbé ou  
en retrait, vous aurez aussi besoin d’une  
rondelle d’espacement (M ou N). Utilisez  
la plus petite rondelle d’espacement (M)  
pour les boulons M4 et M5 et la plus  
grosse rondelle d’espacement (N) pour les  
boulons M6 et M8.  
D Remarque  
Une goupille fendue (incluse) est utilisée  
pour fixer les bras sur le support; un  
cadenas (non inclus) peut aussi être inséré  
dans une des languettes pour empêcher le  
vol du téléviseur. 7  
7
4
Assurez-vous que les vis sont serrées  
solidement, mais pas trop.  
E Conseil  
Utilisez un boulon plus long et une  
rondelle d’espacement pour les  
téléviseurs dont l’arrière est courbé ou  
encastré. N’utilisez pas la rondelle M6 (O)  
si vous utilisez les boulons M8 (J ou K).  
3
4
Vous pouvez utiliser les colliers de fixation  
de câbles pour maintenir le bon ordre du  
cordon d’alimentation et des autres câbles.  
Les ajustements d’un côté à l’autre ou de  
l’avant à l’arrière peuvent être effectués  
en tenant fermement votre écran et en le  
déplaçant dans la position désirée.  
14  
 
5
Si un des bras n’est pas assez serré pour  
rester en place,vous pouvez le serrer à l’aide  
de la clé hexagonale fournie dans la trousse  
de matériel. 8  
5 Garantie et service  
Si vous avez des questions au sujet du support  
mural ou de son installation, communiquez  
avec le service à la clientèle de Philips au  
1 (919) 573-7854.  
8
Garantie limitée de deux ans  
Philips garantit que ce produit est exempt de  
défauts de matériel et de main-d’œuvre, dans  
des conditions normales d’utilisation conformes  
aux spécifications et aux avertissements, pour  
une période de deux ans à compter de la date  
d’achat du produit. Cette garantie s’applique  
uniquement à l’acquéreur initial du produit et  
n’est pas cessible. Pour exercer vos droits dans  
le cadre de cette garantie, vous devez fournir le  
6
Pour régler la position inclinée, demander  
à quelqu’un de tenir le téléviseur en place  
alors que vous desserrez les deux boutons  
de réglage d’inclinaison situés d’un des  
côtés de la plaque murale. Lorsque les  
boutons sont desserrés, positionnez l’écran reçu de caisse original sur lequel figure le nom  
dans l’angle que vous désirez. Resserrez  
ensuite les boutons avant de relâcher  
l’écran. 9  
du produit et la date d’achat. Pour communiquer  
avec le service à la clientèle ou obtenir des  
services en vertu de la garantie, composez  
le 1 (919) 573-7854. IL N’EXISTE AUCUNE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.  
La responsabilité de Philips se limite à la  
réparation ou, à sa discrétion, au remplacement  
du produit. Philips décline toute responsabilité  
quant aux dommages accidentels, spéciaux ou  
induits, lorsque la loi l’autorise. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques.  
Vous pouvez également bénéficier d’autres  
droits, qui varient selon les pays.  
9
7
Si vous jugez que votre téléviseur n’est pas  
de niveau, desserrez la vis de réglage  
horizontal située à l’arrière de la plaque  
murale à l’aide de la clé hexagonale fournie  
dans votre trousse de matériel. Mettez  
votre téléviseur de niveau délicatement et  
resserrez la vis de réglage. 10  
Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide  
10  
15  
 
Índice  
1
Importante  
17  
Soporte de pared móvil  
17  
18  
18  
2.1 Contenido del kit  
2.2 Otros elementos necesarios  
3
Instalación del soporte  
19  
19  
19  
3.1 Montaje de la placa de pared  
(para paredes de cartón yeso)  
3.2 Montaje de la placa de pared  
(para paredes de hormigón)  
3.3 Colocación de los brazos en la pantalla 20  
4
5
Montaje y ajuste  
21  
22  
Garantía y servicio técnico  
16  
 
• La instalación debe ser realizada  
por dos personas o más. No intente  
colocar el soporte sin ayuda en ninguna  
circunstancia.  
• Siga todas las instrucciones y  
recomendaciones de ventilación  
y ubicación del soporte. Para más  
información, consulte el manual de la  
pantalla.  
1 Importante  
Lea este manual con atención antes de utilizar el  
soporte de pared, pues contiene información y  
datos importantes que le servirán de gran ayuda.  
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
Todos los derechos reservados. Queda prohibida  
la reproducción total o parcial sin la autorización  
escrita del titular de los derechos de propiedad  
intelectual. Las marcas comerciales son propie-  
dad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de  
sus respectivos titulares.  
2 Soporte de pared móvil  
Felicitaciones por su compra y bienvenido a  
Philips.  
B Advertencias  
• Lea las instrucciones con detenimiento  
antes de comenzar la instalación. Si  
tiene dudas, comuníquese con un  
instalador profesional o con el servicio  
de atención al cliente al 1-919-573-7854.  
• Este producto ha sido diseñado para  
utilizarse en edificios comerciales y  
viviendas, sobre paredes con vigas de  
madera o de mampostería (hormigón,  
ladrillo o piedra). Si no sabe con  
seguridad de qué material son sus  
paredes o si desea colocar el soporte  
en otro tipo de superficie, pónganse en  
contacto con un instalador profesional.  
• Este producto no puede utilizarse en  
paredes con vigas de metal. Si no sabe  
con seguridad de qué material son sus  
paredes o si desea colocar el soporte  
en otro tipo de superficie, pónganse en  
contacto con un instalador profesional.  
• La pared o superficie debe ser capaz  
de sostener el peso del soporte y de la  
pantalla. De lo contrario, la estructura  
deberá ser reforzada.  
Para utilizar los servicios de asistencia técnica de  
Philips, registre su producto en  
El diseño de este producto se adapta a casi  
todas las marcas de televisores y es seguro y  
fácil de usar.  
El kit de instalación simple incluye todos los  
accesorios necesarios para diferentes tipos de  
pared: plantillas de montaje, detector de vigas y  
nivel de burbuja.  
Capacidad de hasta 90 kg. conforme a C-UL US.  
• No exceda los 90 kg. de capacidad de  
carga máxima del producto.  
• Utilice equipos de seguridad y  
herramientas apropiadas. De no  
hacerlo, podría ocasionar serios daños  
materiales o sufrir lesiones graves.  
17  
 
ꢀ.1 Contenido del kit  
Soporte de pared  
Kit Nº 1  
Detector de vigas  
Chaveta  
1 llave Allen S4 (S)  
(A) 4 pernos M4 x 12 mm  
(D) 4 pernos M5 x 12 mm  
(G) 4 pernos M6 x 12 mm  
(J) 4 pernos M8 x 16 mm  
(M) 4 espaciadores pequeños  
(P) 4 tarugos  
(B) 4 pernos M4 x 30 mm  
(C) 4 arandelas de bloqueo M4  
Kit Nº 2  
Kit Nº 3  
Kit Nº 4  
Kit Nº 5  
Kit Nº 6  
(E) 4 pernos M5 x 30 mm  
(F) 4 arandelas de bloqueo M5  
(H) 4 pernos M6 x 35 mm (I) 4 arandelas de bloqueo M6  
(K) 4 pernos M8 x 40 mm  
(L) 4 arandelas de bloqueo M8  
(N) 4 espaciadores grandes (O) 4 arandelas M6  
(Q) 4 tirafondos M8 x 63 mm (R) 4 arandelas para tirafondos  
ꢀ.ꢀ Otros elementos necesarios.  
• Destornillador Philips  
Trinquete con toma de 7 mm  
Taladro eléctrico  
• Broca de 6 mm (1/4”) para instalaciones en paredes de cartón yeso  
• Broca de 12 mm para instalaciones en paredes de hormigón  
18  
 
3
Utilice la plantilla incluida en el kit,  
colóquela sobre la pared y realice cuatro  
marcas (dos por cada viga) en el lugar  
donde colocará el soporte. Recuerde  
utilizar el centro de la viga.  
3 Instalación del soporte  
En este capítulo se describen los pasos básicos  
para realizar la instalación.  
4
5
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte  
sobre la pared y nivélelo con la guía del  
nivel de burbuja.  
Mientras la otra persona sostiene el  
soporte en su lugar, realice cuatro marcas  
sobre la pared (dos por cada viga), en el  
lugar donde colocará el soporte. Recuerde  
utilizar el centro de la viga (estas marcas  
deben estar alineadas con las que realizó en  
el paso 3).  
B Advertencia  
Antes de instalar el soporte, lea con  
atención las precauciones de la “Sección 1:  
Importante”.  
3.1 Montaje de la placa de pared  
(para paredes de cartón yeso)  
6
7
Deje el soporte a un lado y realice un  
orificio de 6 mm (1/4”) en cada lugar  
marcado.  
B Advertencia  
Por razones de seguridad, este montaje  
debe sujetarse a dos vigas de madera  
adyacentes que estén, como mínimo,  
a 40 cm. de distancia una de la otra.  
Las vigas deben ser capaces de sostener  
el peso del soporte y de la pantalla.  
Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y  
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas  
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste  
demasiado los tornillos ni suelte el soporte  
antes de terminar de colocarlos todos.  
Una vez que todos los tirafondos (4) estén  
colocados, ajústelos. (Nota: no los ajuste  
demasiado). 1  
8
1
Consulte el diagrama de la plantilla de  
montaje incluida en el kit y utilícelo como  
guía para colocar el soporte de forma  
correcta.  
1
2
Utilice el detector de vigas para realizar  
marcas en las dos vigas adyacentes donde  
colocará el soporte (las marcas deben estar  
en el centro de cada viga). Puede utilizar su  
propio detector de vigas o el que se incluye  
en el kit.  
D Nota  
Controle que realmente haya una viga con  
la ayuda de un clavo y un martillo  
A) Coloque el clavo sobre la marca que  
realizó y golpee con el martillo. Si el  
clavo opone resistencia y no traspasa  
3.ꢀ Montaje de la placa de pared  
(para paredes de hormigón)  
B Advertencia  
la pared, es porque efectivamente hay Por razones de seguridad, la pared de hormigón  
una viga.  
debe ser capaz de sostener el peso del soporte y  
de la pantalla.  
B) Si traspasa la pared sin oponer  
resistencia, significa que en ese lugar  
no hay una viga y, por lo tanto, deberá  
volver a realizar la búsqueda.  
1
Consulte el diagrama de la plantilla de  
montaje incluida en el kit y utilícelo como  
guía para colocar el soporte de forma  
correcta.  
19  
 
2
Utilice la plantilla incluida en el kit,  
colóquela sobre la pared y realice cuatro  
marcas en el lugar donde colocará el  
soporte.  
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte  
sobre la pared y nivélelo con la guía del  
nivel de burbuja.  
Mientras la otra persona sostiene el  
soporte en su lugar, realice cuatro marcas  
sobre la pared, en el lugar donde colocará  
el soporte.  
3.3 Colocación de los brazos en la pantalla  
B Advertencia  
Sea extremadamente cuidadoso en esta  
etapa de la instalación. Para evitar daños,  
no coloque la pantalla boca abajo.  
3
4
D Nota  
El soporte incluye pernos de diferentes  
tamaños que se adaptan a una gran  
variedad de modelos de pantallas. No  
5
6
7
Deje el soporte a un lado y haga un orificio necesitará utilizar todos los elementos  
de 12 mm en cada uno de los lugares que  
marcó. Quite el exceso de polvo de los  
agujeros.  
Introduzca un tarugo (P) dentro de cada  
orificio, al ras de la superficie de hormigón.  
De ser necesario, utilice un martillo para  
empujarlos.  
que se incluyen en el kit.  
1
Para calcular la longitud correcta del perno  
que debe utilizar, examine la parte posterior  
de su pantalla.  
A. Si es plana: utilice uno de los pernos  
más cortos que se incluyen en el kit  
(A, D, G, o J). 3  
Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y  
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas  
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste  
demasiado los tornillos ni suelte el soporte  
antes de terminar de colocarlos todos.  
Una vez que todos los tirafondos (4)  
estén colocados, ajústelos. No los ajuste  
demasiado. 2  
3
8
2
B. Si es curva o con bajo relieve: utilice  
uno de los pernos más grandes (B, E, H,  
o K), junto con un espaciador (M o N). 4  
4
D Nota  
Si la pared de hormigón está cubierta  
con yeso o cartón yeso, el tarugo debe  
traspasar completamente esa capa y  
quedar al ras de la superficie.  
ꢀ0  
 
2
3
Para calcular el diámetro correcto del  
perno, pruebe todos los tamaños (del 1 al  
4) que se incluyen en el kit. No fuerce los  
pernos. Si advierte resistencia, deténgase  
de inmediato y pruebe con los pernos de  
diámetro más pequeño.  
Coloque los brazos en la parte posterior  
de la pantalla con los pernos que se indican  
en los pasos 1 y 2 y con las arandelas de  
bloqueo correspondientes (C, F, I o L). 5  
4 Montaje y ajuste  
1
Con la ayuda de otra persona, levante la  
pantalla con cuidado y colóquela en el  
soporte. Coloque la pantalla en el centro  
del soporte y no la suelte hasta que los  
brazos estén asegurados con firmeza en las  
barras transversales. 6  
6
5
2
Trabe las presillas de cada brazo para evitar  
que la pantalla se caiga del soporte. Este  
paso es IMPRESCINDIBLE para asegurar la  
pantalla en el soporte.  
A) Si utiliza los pernos M4, M5 o M6 (kits 1,  
2 y 3 respectivamente), deberá utilizar las  
arandelas M6 (O).  
B) Si utiliza uno de los pernos más grandes  
en una pantalla con la parte posterior  
curva o con bajo relieve, deberá utilizar un  
espaciador (M o N). Utilice el espaciador  
pequeño (M) para pernos M4 y M5, y el  
D Nota  
Utilice una chaveta (incluida) para fijar los  
brazos en el soporte. O BIEN, introduzca  
un candado (no incluido) en una de una  
espaciador más grande (N) para pernos M5 de las presillas para evitar el robo de la  
y M6.  
pantalla. 7  
4
Los tornillos deben estar bien sujetos pero  
no demasiado ajustados.  
7
E Sugerencia  
Para pantallas curvas o con bajo relieve  
utilice un perno más largo y un espaciador.  
Si utiliza los pernos M8 (J o K), no utilice  
las arandelas M6 (O).  
3
4
Utilice los ganchos para mantener los  
cables controlados y ordenados.  
Pueden realizarse todo tipo de ajustes en la  
inclinación con sólo sostener la pantalla con  
firmeza y moverla a la posición deseada.  
ꢀ1  
 
5
Si alguno de los brazos se afloja demasiado o  
no puede mantenerse en su posición,ajústelo 5 Garantía y servicio técnico  
con la llaveAllen que se incluye en el kit. 8  
Si desea realizar consultas acerca de  
la instalación, no dude en comunicarse  
8
directamente con Philips. Llame al  
1-919-573-7854.  
Garantía limitada por dos años  
Philips garantiza que, en condiciones de  
uso normales y de conformidad con las  
especificaciones y advertencias, este producto  
no presentará defectos de fabricación durante  
6
Para ajustar la inclinación, una persona  
debe sostener la pantalla mientras la otra  
afloja las dos perillas de ajuste que se  
encuentran en ambos lados del soporte.  
Cuando las perillas estén flojas, incline la  
pantalla en el ángulo que desee.Vuelva a  
ajustar las perillas antes de soltar la  
pantalla. 9  
los 2 años posteriores a la fecha de compra. Esta  
garantía se extiende sólo al comprador original  
del producto y es intransferible. Para poder  
hacer uso de la garantía, se exige la presentación  
de un comprobante de compra original en el  
que figuren el nombre del producto y la fecha  
de compra. Si desea comunicarse con el servicio  
de atención al cliente o solicitar servicios  
contemplados en la garantía, llame al 919-573-  
7854. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS  
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad  
de Philips se limita a la reparación o sustitución  
del producto, a su absoluto criterio. La empresa  
no se responsabiliza por daños accidentales,  
especiales ni consecuentes de conformidad  
con las disposiciones legales vigentes. Esta  
garantía le otorga derechos legales específicos  
al comprador. Asimismo, es posible que existan  
otros derechos, que varían de un estado a otro.  
9
7
Si la pantalla no quedó nivelada, afloje los  
tornillos de ajuste que se encuentran detrás  
del soporte con la llave Allen incluida en  
el kit. Nivele la pantalla con cuidado y  
vuelva a ajustar los tornillos de ajuste. 10  
Registre su producto y solicite asistencia técnica  
10  
ꢀꢀ  
 
© 2008 Koninklijke Philips Electronics  
All rights reserved.  
 

Peavey Microphone PVM 880 User Manual
Philips Computer Drive 14 PV284 User Manual
Philips Electric Shaver 3601X User Manual
Philips Projection Television 48UP910 User Manual
Pioneer Car Stereo System DEH P4500MP User Manual
Porter Cable Vacuum Cleaner 90550095 User Manual
Poulan Snow Blower 199248 User Manual
ProForm Exercise Bike 831215211 User Manual
ProForm Home Gym PFEX38440 User Manual
PYLE Audio Car Video System PL71PHB User Manual