6
ENGLISH
General description (fig. 1)
A Bendable crevice tool (FC6092/6090)
B Floor nozzle (FC6094 only)
C Cleaning brush
D Crevice tool
E Brush tool
F Socket for car cord (FC6092 only)
G Contact points
H Connection for telescopic stick (FC6094 only)
I Charging light with battery-low indication
J Exhaust air openings
K On/off slide
L Dust compartment release button
M Motor inlet grille
N Filter holder
O Inner filter
P Outer filter
Q Dust compartment
R Nozzle release button
S Nozzle insert
T Detachable nozzle
U Nozzle & stick holder (FC6094 only)
V Wall mounting bracket
W Charging base
X Adapter
Y Car cord with car plug (FC6092 only)
Z Telescopic stick (FC6094 only)
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an
authorised Philips service centre for repair.
◗
ENGLISH
7
◗
◗
◗
◗
◗
◗
If the adapter or charging base is damaged, always have it replaced
by one of the original type to avoid a hazard.
FC6092 only: if the car cord or car plug is damaged, stop using
the car cord and have it replaced by one of the original type.
Never suck up water or any other liquid. Never suck up ashes
until they are cold.
Never immerse the vacuum cleaner, the adapter or the charging
base in water.
Remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging base.
Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging
base supplied. During charging, the adapter will feel warm to the
touch.This is normal.
◗
◗
◗
Always switch the vacuum cleaner off after use.
Keep the appliance out of the reach of children.
The voltage on the contact points in the charging base is low
(max. 30 volts) and therefore not dangerous.
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
Switch the appliance off when recharging it.
To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes
in the wall to attach the wall mounting bracket, especially close to
a wall socket.
◗
◗
◗
◗
◗
Always use the appliance with the filter unit.
Always use the appliance with the nozzle insert in place.
Preparing for use
Attaching the charging base to the wall
1 Screw the wall mounting bracket to the wall with the screws
supplied with the appliance (fig. 2).
2 Attach the charging base to the wall mounting bracket (fig. 3).
3 Attach the nozzle & stick holder to the wall mounting bracket
(FC6094 only).
4 Screw the nozzle & stick holder to the wall with the screws
supplied with the appliance.
8
ENGLISH
5 You can also place the charging base on a level and horizontal
surface (fig. 4).
6 Slide the brush tool onto the crevice tool and place them in the
charging base (fig. 5).
7 FC6094 only: insert the telescopic stick and the floor nozzle into
the nozzle & stick holder ('click') (fig. 6).
Charging the appliance
Charge the appliance for at least 18 hours before you use it for the first
time.
When the charging light starts blinking during operation, the battery
pack is running low and needs to be recharged.
1 Insert the small plug into the charging base and insert the adapter
into the wall socket (fig. 7).
◗
The charging light will go on to indicate that the appliance is
charging (fig. 8).
The charging light will stay on as long as the appliance is placed on the
charging base and the adapter is in the wall socket.
The charging light does not give any information about the charge level
of the built-in battery pack.
B
B
Using the appliance
1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 9).
2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off
(fig. 10).
3 Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum
cleaner back onto the charging base after use, even if the battery
pack is still almost fully charged.
ENGLISH
9
Accessories
Tools
This appliance comes with the following tools:
1 brush tool for cleaning delicate surfaces
2 crevice tool for cleaning hard-to-reach places
3 bendable crevice tool for cleaning at an angle (FC6092/6090 only)
1 Take the tool you want to use.
2 Attach the tool to the detachable nozzle (fig. 11).
Car cord (FC6092 only)
With the car cord you can connect the vacuum cleaner to the cigarette
lighter socket in your car and use it as long as necessary without having
to recharge it.
1 Insert the small plug of the car cord in the socket of the
appliance and insert the car plug in the cigarette lighter socket of
your car (fig. 12).
The car cord cannot be used to charge the appliance.
2 Detach the car cord from the appliance by pressing the button
on the small plug.
To prevent damage, do not pull the small plug out of the appliance
without pressing the button.
Extra reach (FC6094 only)
1 Attach the telescopic stick by pushing it firmly into the back of
the appliance until it locks into position ('click') (fig. 13).
The telescopic stick gives you extra reach when cleaning hard floors,
carpets and hard-to-reach areas.
2 Then attach the floor nozzle to the detachable nozzle (fig. 14).
The floor nozzle can be used to vacuum hard floors and carpets.
The floor nozzle is equipped with a fluff collector that removes hair or
fluff.
10 ENGLISH
B
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The
hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then
sucked up.
3 Adjust the stick to the length you find most comfortable during
vacuum cleaning by pushing the ring downwards and pulling the
upper part of the stick upwards (fig. 15).
4 To detach the telescopic stick, press the release button on the
back of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance
(fig. 16).
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging base.
Never immerse the vacuum cleaner, the adapter or the charging base
in water.
1 Clean the charging base and the appliance with a damp cloth.
Dust compartment and filters
Make sure you empty the dust compartment and clean the filters
regularly.
We advise you to clean the filters every 2 to 4 weeks to maintain
optimal suction performance.
Quick cleaning
To quickly empty the dust compartment:
1 Remove the detachable nozzle by pressing the nozzle release
button (fig. 17).
2 Shake the contents of the dust compartment out into a dustbin
(fig. 18).
Thorough cleaning
To thoroughly clean the dust compartment and the filter unit:
ENGLISH 11
1 Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment
release button (1) and remove the dust compartment (2) (fig. 19).
2 Take the filter unit out of the dust compartment (fig. 20).
3 Empty the dust compartment by shaking it out with your free
hand.
4 To clean the filter, remove the outer filter from the filter holder
by turning it anticlockwise (fig. 21).
5 Remove the inner filter from the filter holder by gently turning it
anticlockwise (fig. 22).
6 Clean the inner filter and the outer filter with the cleaning brush
supplied (fig. 23).
Brush the inner filter from the top downwards along the ribs of the
filter.
◗
If necessary, you can clean the outer filter and the inner filter in
cold or lukewarm water.
The inner filter and outer filter are not dishwasher-proof.
7 Attach the inner filter to the filter holder by turning it clockwise
(fig. 24).
8 Place the outer filter back onto the filter holder and fasten it by
turning it clockwise (fig. 25).
9 Place the filter unit back into the dust compartment (fig. 26).
Never put the filter unit back into the dust compartment when the
outer filter and inner filter are still wet.
10 To clean the detachable nozzle, press the nozzle release button
to remove the detachable nozzle from the appliance (fig. 17).
11 Pull the nozzle insert out of the detachable nozzle.
◗
Both the nozzle insert and the detachable nozzle can be cleaned
in warm water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Make sure the nozzle insert and the detachable nozzle are dry before
you reattach them to the appliance.
12 ENGLISH
12 Reattach the dust compartment to the body of the vacuum
cleaner ('click').
Replacement
◗
Replace the inner filter if it can no longer be cleaned properly
(usually after having been cleaned about 50 times).
1 Take the filter unit out of the dust compartment (fig. 20).
2 Remove the outer filter from the filter holder by turning it
anticlockwise (fig. 21).
3 Remove the inner filter from the filter holder by gently turning it
anticlockwise (fig. 22).
4 Attach a new inner filter to the filter holder (fig. 24).
5 Reattach the outer filter to the filter holder (fig. 25).
New inner filters can be obtained at Philips service centres.
◗
Environment
◗
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (fig. 27).
Disposal of the battery pack
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may
explode if exposed to high temperatures or fire.
◗
Always remove the battery pack before handing the appliance in
at an official collection point. Dispose of the battery pack at an
official collection point for batteries. If you have trouble removing
the battery pack, you can also take the appliance to a Philips
service centre, which will remove the battery pack for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
Only remove the battery pack if it is completely empty.
Remove the battery pack in the following way.
ENGLISH 13
1 Let the appliance run until it stops, loosen and remove the screws
and open the vacuum cleaner (fig. 28).
2 Cut the connecting wires one by one and remove the battery
pack (fig. 29).
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we
advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
14 DEUTSCH
Übersicht (Abb.1)
A Biegsame Fugendüse (FC6092/6090)
B Bodendüse (nur FC6094)
C Reinigungsbürste
D Fugendüse
E Bürstenaufsatz
F Buchse für Autoadapterkabel (nur FC6092)
G Kontaktpunkte
H Verbindung fürTeleskoprohr (nur FC6094)
I Ladeanzeige mit Akkustandsanzeige
J Abluftöffnungen
K Ein-/Ausschalter
L Entriegelungstaste der Staubkammer
M Motoreinlassgitter
N Filterhalter
O Staubbeutel
P Staubbeutelhalter
Q Staubkammer
R Entriegelungstaste der Düse
S Düseneinsatz
T Abnehmbare Düse
U Düsen- und Rohrhalter (nur FC6094)
V Wandmontagehalterung
W Ladestation
X Netzteil
Y Autoadapterkabel mit Autostecker (nur FC6092)
Z Teleskoprohr (nur FC6094)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
◗
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
DEUTSCH 15
Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigungen oder Defekten
nicht. Lassen Sie es nur von einem Philips Service-Center
reparieren.
Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt
ist, darf es/sie nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nur FC6092:Wenn das Autoadapterkabel oder der Autostecker
defekt oder beschädigt ist, darf es/er nur durch ein Original-
Ersatzteil ausgetauscht werden.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Flüssigkeiten auf. Saugen Sie
Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
Tauchen Sie den Staubsauger, das Netzteil oder die Ladestation
nicht inWasser.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Laden Sie den Staubsauger nur mit dem mitgelieferten Netzteil
und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens
fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist normal.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Die Kontaktpunkte an der Ladestation führen Niedervoltstrom
(max. 30 V) und sind deshalb ungefährlich.
◗
◗
◗
◗
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
Abluftöffnungen.
◗
◗
Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus.
Bei dem Bohren von Befestigungslöchern für die
Wandmontagehalterung (insbesondere in der Nähe einer
Steckdose) ist besondereVorsicht geboten, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu vermeiden.
◗
◗
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Filtereinheit.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit aufgesetzter Düse.
16 DEUTSCH
Für den Gebrauch vorbereiten
Die Ladestation an derWand befestigen
1 Befestigen Sie dieWandhalterung mit den beigefügten Schrauben
an derWand (Abb. 2).
2 Befestigen Sie die Ladestation an derWandhalterung (Abb. 3).
3 Befestigen Sie den Düsen- und Rohrhalter an derWandhalterung
(nur FC6094).
4 Befestigen Sie den Düsen- und Rohrhalter mit den im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Schrauben.
5 Sie können die Ladestation auch auf eine ebene und waagerechte
Unterlage legen (Abb. 4).
6 Schieben Sie den Bürstenaufsatz auf die Fugendüse und legen Sie
beide in die Ladestation (Abb. 5).
7 Nur FC6094: Setzen Sie dasTeleskoprohr und die Bodendüse in
den Düsen- und Rohrhalter. Sie rasten hörbar ein (Abb. 6).
Das Gerät laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 18 Stunden
lang auf.
Wenn die Ladeanzeige beim Staubsaugen anfängt zu blinken, sind die
Akkus fast leer und müssen wieder aufgeladen werden.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation, und stecken
Sie das Netzteil in die Steckdose (Abb. 7).
◗
Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät
aufgeladen wird (Abb. 8).
Die Ladeanzeige leuchtet, solange sich das Gerät in der Ladestation
befindet und das Netzteil in der Steckdose steckt.
Die Ladeanzeige gibt keine Information über den Ladestand der
integrierten Akkus.
B
B
DEUTSCH 17
Das Gerät verwenden
1 Schieben Sie den Netzschalter nach vorn, um das Gerät
einzuschalten (Abb. 9).
2 Schieben Sie den Netzschalter zurück, um das Gerät
auszuschalten (Abb. 10).
3 Lassen Sie das Netzteil in der Steckdose, und setzen Sie das
Gerät nach jedem Gebrauch wieder in die Ladestation, auch
wenn die Akkus noch fast vollständig geladen sind.
Zubehör
Saugwerkzeuge
Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert:
1 Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen
2 Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen
3 Biegsame Fugendüse zum Reinigen in abgewinkelter Position
(nur FC6092/6090).
1 Nehmen Sie das gewünschte Zubehörteil.
2 Setzen Sie das Zubehörteil auf die abnehmbare Düse (Abb. 11).
Autoadapterkabel (nur FC6092)
Mit dem Autoadapterkabel können Sie den Staubsauger an die
Zigarettenanzünderbuchse in Ihrem Auto anschließen und ganz ohne
Aufladen solange verwenden, wie Sie es wünschen.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker des Autoadapterkabels in die
Gerätebuchse und den Autostecker in die
Zigarettenanzünderbuchse in Ihrem Auto (Abb. 12).
Sie können das Gerät nicht mithilfe des Autoadapterkabels aufladen.
2 Entfernen Sie das Autoadapterkabel vom Gerät, indem Sie auf die
Taste am Gerätestecker drücken.
Entfernen Sie den Gerätestecker immer mithilfe dieserTaste, um
Beschädigungen zu vermeiden.
18 DEUTSCH
Verlängerte Reichweite (nur FC6094)
1 Schieben Sie dasTeleskoprohr fest in die Rückseite des Geräts. Es
rastet hörbar ein (Abb. 13).
DasTeleskoprohr vergrößert die Reichweite beim Reinigen von
Hartböden,Teppichen und schwer erreichbaren Stellen.
2 Befestigen Sie die Bodendüse an der abnehmbaren Düse
(Abb. 14).
Die Bodendüse eignet sich zum Saugen von Hartböden undTeppichen.
Sie verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen
aufzusaugen.
B
Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen oder Haare, die
Sie entfernen möchten. So werden die Flusen oder Haare vom
Untergrund gelöst, aufgesammelt und anschließend aufgesaugt.
3 Stellen Sie das Rohr auf eine für Sie angenehme Länge beim
Staubsaugen ein, indem Sie den Ring nach unten und den oberen
Teil des Rohrs nach oben drücken (Abb. 15).
4 DasTeleskoprohr kann entfernt werden, indem Sie die
Entriegelungstaste auf der Rückseite des Staubsaugers drücken
und das Rohr aus dem Gerät ziehen (Abb. 16).
Reinigung
Trennen Sie stets das Netzteil von der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Tauchen Sie den Staubsauger, das Netzteil oder die Ladestation nicht
inWasser.
1 Reinigen Sie die Ladestation und das Gerät mit einem feuchten
Tuch.
Staubkammer und Filtereinheit
Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie Filterhalter und
Staubbeutel regelmäßig.
DEUTSCH 19
Reinigen Sie die Filter alle 2 bis 4 Wochen, um eine optimale
Saugleistung zu bewahren.
Schnellreinigung
So kann die Staubkammer schnell gereinigt werden:
1 Entfernen Sie die abnehmbare Düse, indem Sie auf die
Düsenentriegelungstaste drücken (Abb. 17).
2 Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer
(Abb. 18).
Gründliche Reinigung
So reinigen Sie die Staubkammer und Filtereinheit gründlich:
1 Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und entfernen Sie die
Staubkammer (2) (Abb. 19).
2 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 20).
3 Entleeren Sie die Staubkammer, indem Sie sie mit der freien Hand
ausschütteln.
4 Zum Reinigen des Staubbeutels lösen Sie den Staubbeutelhalter
vom Filterhalter, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb. 21).
5 Nehmen Sie den Staubbeutel vom Filterhalter, indem Sie ihn
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 22).
6 Reinigen Sie Staubbeutel und Staubbeutelhalter mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste (Abb. 23).
Bürsten Sie den Staubbeutel von oben nach unten entlang der Rillen.
◗
Falls erforderlich, können Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel
auch mit kaltem oder lauwarmemWasser reinigen.
Staubbeutel und Staubbeutelhalter sind nicht spülmaschinengeeignet.
20 DEUTSCH
7 Befestigen Sie den Staubbeutel mit einer Drehung im
Uhrzeigersinn am Filterhalter (Abb. 24).
8 Befestigen Sie den Staubbeutelhalter mit einer Drehung im
Uhrzeigersinn wieder am Filterhalter (Abb. 25).
9 Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 26).
Setzen Sie die Filtereinheit nicht zurück in die Staubkammer, solange
Staubbeutelhalter und Staubbeutel noch feucht sind.
10 Zum Reinigen der abnehmbaren Düse drücken Sie auf die
Düsenentriegelungstaste, um die Düse vom Gerät zu entfernen
(Abb. 17).
11 Ziehen Sie den Düseneinsatz aus der abnehmbaren Düse.
◗
Sowohl der Düseneinsatz als auch die abnehmbare Düse können
in warmemWasser mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler
gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass Düseneinsatz und abnehmbare Düse trocken
sind, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
12 Setzen Sie die Staubkammer wieder in den Staubsauger ein. Sie
rastet hörbar ein.
Ersatzteile
◗
Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn er sich nicht mehr
ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50
Reinigungen notwendig.
1 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 20).
2 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter vom Filterhalter, indem Sie ihn
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 21).
3 Nehmen Sie den Staubbeutel vom Filterhalter, indem Sie ihn
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 22).
4 Befestigen Sie einen neuen Staubbeutel am Filterhalter (Abb. 24).
DEUTSCH 21
5 Setzen Sie Staubbeutelhalter und Filterhalter wieder zusammen
(Abb. 25).
◗
◗
Neue Staubbeutel sind bei Philips Service-Centern erhältlich.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 27).
Die Akkus entsorgen
NiCd/NiMH-Akkus können die Umwelt gefährden und explodieren,
wenn sie sehr hohenTemperaturen oder Feuer ausgesetzt werden.
◗
Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen und es an
einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie die
gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie
beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät
auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus
umweltgerecht entsorgt.
Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
So können Sie die Akkus entnehmen:
1 Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Entfernen Sie die
Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger (Abb. 28).
2 Trennen Sie jedenVerbindungsdraht einzeln durch, und nehmen
Sie die Akkus heraus (Abb. 29).
Energie sparen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empfiehlt es sich, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, um Strom
zu sparen.
22 DEUTSCH
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com.
FRANÇAIS 23
Description générale (fig. 1)
A Suceur flexible (FC6092/6090)
B Brosse pour sol (FC6094 uniquement)
C Brosse de nettoyage
D Suceur
E Brosse
F Prise pour cordon allume-cigare (FC6092 uniquement)
G Contacts
H Fixation du manche télescopique (FC6094 uniquement)
I Voyant de charge avec indication de batterie faible
J Orifices d'évacuation
K Bouton marche/arrêt
L Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
M Grille d'entrée d'air
N Porte-filtre
O Filtre intérieur
P Filtre extérieur
Q Compartiment à poussière
R Bouton de déverrouillage du suceur
S Embout
T Suceur amovible
U Porte-accessoires (FC6094 uniquement)
V Support mural
W Base de recharge
X Adaptateur
Y Cordon avec fiche pour allume-cigare (FC6092 uniquement)
Z Manche télescopique (FC6094 uniquement)
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez
ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
◗
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension secteur locale.
◗
N'utilisez jamais l'appareil s'il est endommagé, mais confiez-le à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation.
24 FRANÇAIS
◗
◗
Si la base de recharge ou l'adaptateur est endommagé(e),
remplacez-le/la toujours par un adaptateur ou une base de
recharge de même type afin d'éviter tout accident.
FC6092 uniquement : si le cordon ou la fiche pour allume-cigare
est endommagé(e), arrêtez de l'utiliser et remplacez-le/la par un
cordon ou une fiche de même type.
◗
◗
◗
◗
N'aspirez jamais d'eau, de liquides, ni de cendres, surtout si elles
sont encore chaudes.
Ne plongez jamais l'aspirateur, l'adaptateur ou la base de recharge
dans l'eau.
Débranchez l'adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer la
base de recharge.
Chargez toujours l'aspirateur à l'aide de la base de recharge et de
l'adaptateur fournis. En cours de charge, l'adaptateur chauffe. Ce
phénomène est normal.
◗
◗
◗
Arrêtez toujours l'aspirateur après utilisation.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
La tension appliquée aux zones de contact de la zone de recharge
est faible (30 V max.) et n'est donc pas dangereuse.
Évitez d'obturer les orifices d'évacuation lorsque vous utilisez
l'aspirateur.
◗
◗
◗
Arrêtez l'appareil pour le charger.
Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez prudent lorsque
vous percez les trous dans le mur pour fixer le support mural,
surtout à proximité d'une prise de courant.
◗
◗
N'utilisez jamais l'appareil sans son ensemble filtre.
N'utilisez jamais l'appareil sans l'embout.
Avant utilisation
Fixation de la base de recharge au mur
1 Vissez le support mural au mur à l'aide des vis fournies (fig. 2).
2 Fixez la base de recharge sur le support mural (fig. 3).
3 Fixez le porte-accessoires sur le support mural
(FC6094 uniquement).
FRANÇAIS 25
4 Vissez le porte-accessoires au mur à l'aide des vis fournies.
5 Vous pouvez également placer la base de recharge sur une
surface plane et horizontale (fig. 4).
6 Glissez la brosse sur le suceur, puis rangez-les dans la base de
recharge (fig. 5).
7 FC6094 uniquement : insérez le manche télescopique et la
brosse pour sol dans le porte-accessoires (clic) (fig. 6).
Charge de l'appareil
Chargez l'appareil pendant au moins 18 heures avant la première
utilisation.
Si le voyant de charge clignote en cours d'utilisation, cela signifie que la
batterie est faible et doit être rechargée.
1 Branchez la petite fiche sur la base de recharge et branchez
l'adaptateur sur la prise secteur (fig. 7).
◗
Le voyant de charge s'allume pour indiquer que l'appareil est en
charge (fig. 8).
Le voyant de charge reste allumé tant que l'appareil se trouve sur la
base de recharge et que l'adaptateur est branché.
Le voyant de charge ne fournit aucune information sur le niveau de
charge de la batterie.
B
B
Utilisation de l'appareil
1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre
l'appareil en marche (fig. 9).
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter
l'appareil (fig. 10).
3 Laissez l'adaptateur branché sur la prise murale et veillez à
toujours replacer l'aspirateur sur la base de recharge après
utilisation, même si la batterie n'est pas déchargée.
26 FRANÇAIS
Accessoires
Accessoires
L'appareil est livré avec les accessoires suivants :
1 brosse pour nettoyer les surfaces délicates
2 suceur pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre
3 suceur flexible pour nettoyer dans les coins
(FC6092/6090 uniquement)
1 Choisissez l'accessoire dont vous avez besoin.
2 Fixez l'accessoire sur le suceur amovible (fig. 11).
Cordon allume-cigare (FC6092 uniquement)
Le cordon allume-cigare vous permet de brancher l'aspirateur sur
l'allume-cigare de votre voiture afin de l'utiliser aussi longtemps que
possible sans devoir le recharger.
1 Branchez la petite fiche du cordon allume-cigare sur la prise de
l'appareil et branchez la fiche pour allume-cigare sur l'allume-
cigare de votre voiture (fig. 12).
Le cordon allume-cigare ne peut pas servir à recharger l'appareil.
2 Débranchez le cordon allume-cigare de l'appareil en appuyant sur
le bouton situé sur la petite fiche.
Pour éviter tout dommage, n'essayez pas de tirer sur la petite fiche sans
appuyer sur ce bouton.
Pour plus de maniabilité (FC6094 uniquement)
1 Fixez le manche télescopique en l'insérant à l'arrière de l'appareil
(clic) (fig. 13).
Le manche télescopique vous permet de passer l'aspirateur sur les sols
durs, les moquettes et les tapis dans un rayon plus large, et d'atteindre
plus facilement les zones difficiles d'accès.
2 Fixez ensuite la brosse pour sol sur le suceur amovible (fig. 14).
La brosse pour sol s'utilise sur les sols durs, les moquettes et les tapis.
Elle est équipée d'un ramasse-fils pour les cheveux, les poussières, etc.
FRANÇAIS 27
Passez doucement le ramasse-fils sur les cheveux ou poussières à
B
ramasser. Ceux-ci se détachent de la surface, puis sont rassemblés et
aspirés par l'appareil.
3 Réglez le manche à la longueur qui vous convient en poussant
l'anneau vers le bas tout en tirant le manche vers le haut (fig. 15).
4 Pour détacher le manche télescopique, appuyez sur le bouton de
déverrouillage à l'arrière de l'aspirateur et retirez-le (fig. 16).
Nettoyage
Débranchez toujours l'adaptateur de la prise secteur avant de
nettoyer la base de recharge.
Ne plongez jamais l'aspirateur, l'adaptateur ou la base de recharge
dans l'eau.
1 Nettoyez la base de recharge et l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide.
Compartiment à poussière et filtres
Veillez à vider le compartiment à poussière et à nettoyer les filtres
régulièrement. Il est conseillé de nettoyer les filtres toutes les 2 à 4
semaines pour maintenir une aspiration optimale.
Nettoyage rapide
Pour vider rapidement le compartiment à poussière :
1 Retirez le suceur amovible en appuyant sur le bouton de
déverrouillage (fig. 17).
2 Secouez le compartiment au-dessus d'une poubelle (fig. 18).
Nettoyage en profondeur
Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et
l'ensemble filtre :
1 Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle, appuyez sur le bouton
de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le
compartiment à poussière (2) (fig. 19).
28 FRANÇAIS
2 Retirez l'ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 20).
3 Videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre
main libre.
4 Pour nettoyer le filtre, faites tourner le filtre extérieur dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre de manière à le retirer du
porte-filtre (fig. 21).
5 Faites tourner le filtre intérieur avec précaution dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du porte-filtre
(fig. 22).
6 Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l'aide de la brosse de
nettoyage fournie (fig. 23).
Brossez le filtre intérieur de haut en bas le long des rainures.
◗
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et
extérieur à l'eau froide ou tiède.
Les filtres intérieur et extérieur ne vont pas au lave-vaisselle.
7 Fixez le filtre intérieur sur le porte-filtre en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 24).
8 Replacez le filtre extérieur sur le porte-filtre en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 25).
9 Replacez l'ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig.
26).
Ne replacez jamais l'ensemble filtre dans le compartiment à poussière si
les filtres extérieur et intérieur sont toujours humides.
10 Pour nettoyer le suceur amovible, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du suceur afin de la détacher (fig. 17).
11 Détachez l'embout du suceur amovible.
◗
L'embout et le suceur amovible peuvent être nettoyés à l'eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Assurez-vous que l'embout et le suceur amovible sont secs avant de
les replacer sur l'appareil.
FRANÇAIS 29
12 Replacez le compartiment à poussière sur l'aspirateur (« clic »).
Remplacement
◗
Si vous ne parvenez plus à le nettoyer correctement, remplacez le
filtre intérieur (en général, le remplacement s'avère nécessaire
après 50 nettoyages).
1 Retirez l'ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 20).
2 Faites tourner le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 21).
3 Faites tourner le filtre intérieur avec précaution dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du porte-filtre
(fig. 22).
4 Insérez un nouveau filtre intérieur dans le porte-filtre (fig. 24).
5 Fixez le filtre extérieur sur le porte-filtre (fig. 25).
◗
◗
Vous pouvez vous procurer des filtres intérieurs neufs auprès
d'un Centre Service Agréé Philips.
Environnement
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l'environnement (fig. 27).
Mise au rebut de la batterie
La batterie NiCd/NiMH peut nuire à l'environnement et exploser en
cas d'exposition à des températures élevées ou aux flammes.
◗
Veillez à toujours retirer la batterie avant de déposer l'appareil à
un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un
endroit assigné à cet effet. Si vous ne parvenez pas à retirer la
batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans un Centre Service
Agréé Philips qui prendra l'opération en charge.
30 FRANÇAIS
Retirez la batterie lorsque celle-ci est complètement déchargée.
Pour retirer la batterie :
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du moteur,
puis ôtez les vis et ouvrez l'appareil (fig. 28).
2 Coupez les fils de connexion un par un, puis retirez la batterie
(fig. 29).
Économie d'énergie
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher l'adaptateur de la prise secteur pour
économiser de l'énergie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV .
NEDERLANDS 31
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Buigbare spleetzuigmond (FC6092/6090)
B Vloerzuigmond (alleen FC6094)
C Schoonmaakborsteltje
D Spleetzuigmond
E Borstelzuigmond
F Aansluiting voor autosnoer (alleen FC6092)
G Contactpunten
H Aansluiting voor telescopische buis (alleen FC6094)
I Oplaadlampje met 'accu bijna leeg'-indicatie
J Uitblaasopeningen
K Aan/uitknop
L Ontgrendelknop van stofvak
M Motorinlaatrooster
N Filterhouder
O Binnenfilter
P Buitenfilter
Q Stofvak
R Ontgrendelknop van zuigmond
S Zuigmondinzetstuk
T Verwisselbare zuigmond
U Houder voor zuigmond en buis (alleen FC6094)
V Wandhouder
W Oplader
X Adapter
Y Autosnoer met autostekker (alleen FC6092)
Z Telescopische buis (alleen FC6094)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
32 NEDERLANDS
◗
◗
Gebruik dit apparaat niet indien het beschadigd is. Laat het in een
door Philips geautoriseerd servicecentrum repareren.
Als de adapter of de oplader beschadigd is, zorg er dan voor dat
deze altijd wordt vervangen door een van hetzelfde type om
gevaar te voorkomen.
◗
◗
Alleen FC6092: als het autosnoer of de autostekker beschadigd is,
moet u het autosnoer niet meer gebruiken en dient u het te
vervangen door een van hetzelfde type.
Zuig nooit water of een andere vloeistof op. Zuig nooit as op
voordat deze volledig is afgekoeld.
◗
◗
Dompel de stofzuiger, de adapter en de oplader nooit in water.
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
◗
Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de
meegeleverde adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de
adapter warm aanvoelen. Dit is normaal.
◗
◗
◗
Schakel de stofzuiger altijd uit na gebruik.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
De spanning die op de contactpunten van de oplader staat, is laag
(max. 30 volt) en is daarom ongevaarlijk.
◗
◗
◗
Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen.
Schakel het apparaat uit wanneer u het oplaadt.
Wees voorzichtig met het boren van gaten in de muur wanneer u
de wandhouder bevestigt, vooral in de buurt van een stopcontact,
om elektrische schokken te voorkomen.
◗
◗
Gebruik het apparaat alleen wanneer de filterunit op zijn plaats
zit in het stofvak.
Gebruik het apparaat alleen wanneer het zuigmondinzetstuk in
de verwisselbare zuigmond zit.
Klaarmaken voor gebruik
De oplader aan de wand bevestigen
1 Schroef de wandhouder aan de wand met behulp van de
bijgeleverde schroeven (fig. 2).
NEDERLANDS 33
2 Bevestig de oplader aan de wandhouder (fig. 3).
3 Bevestig de houder voor de zuigmond en buis aan de
wandhouder (alleen FC6094).
4 Schroef de houder voor de zuigmond en buis aan de wand met
de bijgeleverde schroeven.
5 De oplader kan ook op een vlak, horizontaal oppervlak worden
geplaatst (fig. 4).
6 Schuif de borstelzuigmond op de spleetzuigmond en plaats deze
in de oplader (fig. 5).
7 Alleen FC6094: plaats de telescopische buis en de vloerzuigmond
in de houder voor de zuigmond en buis ('klik') (fig. 6).
Het apparaat opladen
Laad het apparaat ten minste 18 uur op voordat u het voor het eerst
gebruikt.
Als tijdens het gebruik het oplaadlampje gaat knipperen, betekent dit
dat de accu bijna leeg is en moet worden opgeladen.
1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het
stopcontact (fig. 7).
◗
Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen (fig. 8).
Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader is
geplaatst en de adapter in het stopcontact zit.
Het oplaadlampje geeft niet aan in hoeverre de ingebouwde accu is
opgeladen.
B
B
Het apparaat gebruiken
1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen
(fig. 9).
2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te
schakelen (fig. 10).
34 NEDERLANDS
3 Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger
na gebruik altijd terug in de oplader, zelfs als de accu nog bijna vol
is.
Accessoires
Onderdelen
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd:
1 borstelzuigmond voor het schoonmaken van kwetsbare
oppervlakken
2 spleetzuigmond voor moeilijk bereikbare plekken
3 buigbare spleetzuigmond voor schoonmaken onder een hoek
(alleen FC6092/6090)
1 Pak het gewenste onderdeel.
2 Bevestig het aan de verwisselbare zuigmond (fig. 11).
Autosnoer (alleen FC6092)
Met behulp van het autosnoer kunt u de stofzuiger op de
sigarettenaansteker van de auto aansluiten en het apparaat net zo lang
gebruiken als u wilt, zonder dat het hoeft te worden opgeladen.
1 Steek de kleine stekker van het autosnoer in de aansluiting op
het apparaat en steek de autostekker in de sigarettenaansteker
van de auto (fig. 12).
Het autosnoer kan niet worden gebruikt om de stofzuiger mee op te
laden.
2 Ontkoppel het autosnoer van het apparaat door op de knop op
de kleine stekker te drukken.
Om beschadiging te voorkomen, mag u nooit de stekker uit het
apparaat trekken zonder op deze knop te drukken.
Extra bereik (alleen FC6094)
1 Bevestig de telescopische buis door deze stevig in de achterzijde
van het apparaat te drukken totdat de buis vastklikt ('klik')
(fig. 13).
NEDERLANDS 35
Met de telescopische buis hebt u extra bereik bij het schoonmaken van
harde vloeren, vloerbedekking en moeilijk bereikbare plekken.
2 Bevestig vervolgens de vloerzuigmond aan de verwisselbare
zuigmond (fig. 14).
Met de vloerzuigmond kunnen harde vloeren en vloerbedekking
worden gezogen.
De vloerzuigmond is voorzien van een pluisverwijderaar, waarmee haar
en pluisjes worden verwijderd.
B
Beweeg de pluisverwijderaar zachtjes over de te verwijderen haren en
pluisjes. Deze worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt, verzameld
en vervolgens opgezogen.
3 Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst
vindt door de ring naar beneden te duwen en het bovenste deel
van de buis naar boven te trekken (fig. 15).
4 Verwijder de telescopische buis door op de ontgrendelknop op
de achterzijde van de stofzuiger te drukken en de buis uit het
apparaat te trekken (fig. 16).
Schoonmaken
Haal de adapter altijd uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
Dompel de stofzuiger, de adapter en de oplader nooit in water.
1 Maak de oplader en het apparaat schoon met een vochtige doek.
Stofvak en filters
Maak regelmatig het stofvak leeg en reinig de filters ook regelmatig.
We raden u aan om de filters om de 2 tot 4 weken schoon te maken
om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft afzuigen.
Snel schoonmaken
Als u het stofvak snel wilt legen:
1 Verwijder de verwisselbare zuigmond door op de
ontgrendelknop te drukken (fig. 17).
36 NEDERLANDS
2 Schud de inhoud van het stofvak uit in een afvalbak (fig. 18).
Grondig schoonmaken
Als u het stofvak en de filterunit grondig wilt schoonmaken:
1 Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de
ontgrendelknop (1) van het stofvak en verwijder het stofvak (2)
(fig. 19).
2 Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 20).
3 Leeg het stofvak door dit met uw vrije hand uit te schudden.
4 Om het binnenfilter schoon te maken, verwijdert u het
buitenfilter van de filterhouder door het linksom te draaien
(fig. 21).
5 Verwijder het binnenfilter van de filterhouder door het
voorzichtig linksom te draaien (fig. 22).
6 Maak het binnen- en buitenfilter schoon met het meegeleverde
schoonmaakborsteltje (fig. 23).
Borstel het binnenfilter van boven naar beneden af langs de ribben van
het filter.
◗
Indien nodig, kunt u het buiten- en binnenfilter in koud of lauw
water schoonmaken.
Het binnen- en buitenfilter zijn niet vaatwasmachinebestendig.
7 Bevestig het binnenfilter aan de filterhouder door het rechtsom
te draaien (fig. 24).
8 Plaats het buitenfilter op de filterhouder en bevestig het door het
filter rechtsom te draaien (fig. 25).
9 Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 26).
Plaats de filterunit nooit in het stofvak terug als het binnen- en
buitenfilter nog nat zijn.
10 Om de verwisselbare zuigmond schoon te maken, drukt u de
ontgrendelknop in en verwijdert u de zuigmond van het apparaat
(fig. 17).
NEDERLANDS 37
11 Trek het zuigmondinzetstuk uit de verwisselbare zuigmond.
◗
Zowel het inzetstuk als de zuigmond kunnen in warm water met
en beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine worden
schoongemaakt.
Zorg ervoor dat het inzetstuk en de zuigmond droog zijn voordat u
ze weer op het apparaat bevestigt.
12 Bevestig het stofvak weer aan de behuizing van de stofzuiger
('klik').
Vervangen
◗
Vervang het binnenfilter wanneer het niet goed meer kan worden
schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken).
1 Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 20).
2 Verwijder het buitenfilter van de filterhouder door het linksom te
draaien (fig. 21).
3 Verwijder het binnenfilter van de filterhouder door het
voorzichtig linksom te draaien (fig. 22).
4 Bevestig een nieuw binnenfilter op de filterhouder (fig. 24).
5 Bevestig het buitenfilter weer op de filterhouder (fig. 25).
Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar bij Philips-servicecentra.
◗
Milieu
◗
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 27).
De accu verwijderen
NiCd/NiMH-accu's kunnen schadelijk zijn voor het milieu en ontploffen
mogelijk als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
38 NEDERLANDS
◗
Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever
de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u
problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u
met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar
verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat
deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu alleen als deze helemaal leeg is.
Verwijder de accu als volgt:
1 Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven
los en open de stofzuiger (fig. 28).
2 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de
accu (fig. 29).
Energie besparen
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, raden we u aan de
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.com of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad).Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 39
Descripción general (fig. 1)
A Boquilla estrecha flexible (FC6092/6090)
B Cepillo para suelos (sólo modelo FC6094)
C Cepillo de limpieza
D Boquilla estrecha
E Cepillo
F Toma de cable para coche (sólo modelo FC6092)
G Puntos de contacto
H Conexión para tubo telescópico (sólo modelo FC6094)
I Piloto de carga con indicación de batería baja
J Aberturas de salida de aire
K Botón de encendido/apagado
L Botón de liberación del compartimento para el polvo
M Rejilla de entrada del motor
N Soporte del filtro
O Filtro interior
P Filtro exterior
Q Compartimento para el polvo
R Botón de liberación de la boquilla
S Suplemento de la boquilla
T Boquilla desmontable
U Soporte para tubo y boquilla (sólo modelo FC6094)
V Soporte para montaje en la pared
W Base de carga
X Adaptador
Y Cable para coche con clavija (sólo modelo FC6092)
Z Tubo telescópico (sólo modelo FC6094)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
◗
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
◗
No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un
servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su
reparación.
40 ESPAÑOL
◗
◗
Si el adaptador o la base de carga están dañados, sustitúyalos
siempre por uno del modelo original para evitar situaciones de
peligro.
Sólo modelo FC6092: si el cable para coche o su clavija están
dañados, deje de utilizarlo y sustitúyalo por uno del modelo
original.
◗
◗
◗
◗
No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca
cenizas hasta que estén frías.
No sumerja nunca el aspirador, el adaptador o la base de carga en
agua.
Desenchufe el adaptador de la red antes de limpiar la base de
carga.
Cargue el aspirador únicamente con el adaptador y la base de
carga que se suministran. Durante la carga el adaptador se notará
caliente al tacto. Esto es normal.
◗
◗
◗
Apague siempre el aspirador después de usarlo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
El voltaje de los puntos de contacto de la base de carga es bajo
(máx. 30 voltios) y por lo tanto no es peligroso.
No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está
aspirando.
◗
◗
◗
Apague el aparato para recargarlo.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, tenga cuidado al
perforar orificios en la pared para montar el soporte,
especialmente si están cerca de un enchufe.
Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtros.
Utilice siempre el aspirador con el suplemento de la boquilla
colocado en su sitio.
◗
◗
Preparación para su uso
Montaje de la base de carga en la pared
1 Utilizando los tornillos que se suministran con el aparato,
atornille el soporte para montaje en la pared (fig. 2).
2 Acople la base de carga al soporte para montaje en la pared (fig. 3).
ESPAÑOL 41
3 Acople el soporte para tubo y boquilla al soporte para montaje
en la pared (sólo modelo FC6094).
4 Atornille el soporte para tubo y boquilla a la pared con los
tornillos suministrados con el aparato.
5 También puede colocar la base de carga sobre una superficie
plana y horizontal (fig. 4).
6 Deslice el cepillo sobre la boquilla estrecha y colóquelos en la
base de carga (fig. 5).
7 Sólo modelo FC6094: introduzca el tubo telescópico y el cepillo
para suelos en el soporte de tubo y boquilla (clic) (fig. 6).
Carga del aparato
Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos
18 horas.
Si el piloto de carga comienza a parpadear durante el funcionamiento,
significa que las baterías se están agotando y necesitan ser recargarlas.
1 Introduzca la clavija pequeña en la base de carga y el adaptador
en la toma de corriente (fig. 7).
◗
El piloto de carga se iluminará para indicar que el aparato se está
cargando (fig. 8).
El piloto de carga permanecerá iluminado mientras el aparato esté
colocado en la unidad de carga y el adaptador esté enchufado a la red.
El piloto de carga no da información sobre el nivel de carga de las
baterías.
B
B
Uso del aparato
1 Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para
encender el aparato (fig. 9).
2 Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el
aparato (fig. 10).
42 ESPAÑOL
3 Deje el adaptador enchufado a la red y coloque siempre el
aspirador en la base de carga después de utilizarlo, incluso si las
baterías están casi completamente cargadas.
Accesorios
Este aparato se suministra con los siguientes accesorios:
1 Cepillo para limpiar superficies delicadas.
2 Boquilla estrecha para limpiar zonas de difícil acceso.
3 Boquilla estrecha flexible para limpiar zonas de difícil acceso
(sólo modelo FC6092/6090).
1 Tome el accesorio que desee utilizar.
2 Acople el accesorio a la boquilla desmontable (fig. 11).
Cable para coche (sólo modelo FC6092)
Con el cable para coche puede conectar el aspirador a la toma del
encendedor del coche y utilizar el aspirador sin necesidad de
recargarlo.
1 Introduzca la clavija pequeña del cable para coche en la toma del
aparato y la clavija para coche en la toma del encendedor del
coche (fig. 12).
El cable para coche no puede utilizarse para cargar el aparato.
2 Para desconectar el cable para coche del aspirador, presione el
botón de la clavija pequeña.
Para evitar daños, no tire de la clavija pequeña para sacarla del
aspirador sin pulsar el botón.
Mayor alcance (sólo modelo FC6094)
1 Acople el tubo telescópico presionándolo firmemente en la parte
de atrás del aparato hasta que encaje en su sitio (clic) (fig. 13).
El tubo telescópico le proporciona mayor alcance para limpiar suelos
duros, alfombras y zonas de difícil acceso.
2 Después acople el cepillo para suelos a la boquilla desmontable
(fig. 14).
ESPAÑOL 43
El cepillo para suelos puede utilizarse para aspirar suelos duros y
alfombras.
El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar
pelos o pelusas.
B
Pase el recogepelusas suavemente sobre los pelos o pelusas que desee
eliminar. Los pelos o pelusas se desprenderán de la superficie y serán
aspirados.
3 Ajuste el tubo a la longitud más cómoda para aspirar. Para ello,
presione el aro hacia abajo y tire de la parte superior del tubo
hacia arriba (fig. 15).
4 Para desmontar el tubo telescópico, presione el botón de
liberación situado en la parte de atrás del aspirador, y tire del
tubo para sacarlo del aparato (fig. 16).
Limpieza
Antes de limpiar la base de carga, desenchufe siempre el adaptador
de la red.
No sumerja nunca el aspirador, el adaptador o la base de carga en
agua.
1 Limpie la base de carga y el aparato con un paño húmedo.
Compartimento para el polvo y filtros
Vacíe el compartimento para el polvo y limpie los filtros con frecuencia.
Le recomendamos que limpie los filtros cada 2 ó 4 semanas para lograr
unos resultados de aspiración óptimos.
Limpieza rápida
Para vaciar rápidamente el compartimento para el polvo:
1 Quite la boquilla desmontable presionando el botón de liberación
de la boquilla (fig. 17).
2 Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo
de la basura (fig. 18).
44 ESPAÑOL
Limpieza a fondo
Para limpiar a fondo el compartimento para el polvo y la unidad de
filtros:
1 Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón
de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2)
(fig. 19).
2 Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo
(fig. 20).
3 Vacíe el compartimento para el polvo sacudiéndolo con su otra
mano.
4 Para limpiar el filtro, quite el filtro exterior del soporte girándolo
en sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 21).
5 Quite el filtro interior del soporte girándolo suavemente en
sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 22).
6 Limpie el filtro interior y el filtro exterior con el cepillo de
limpieza suministrado (fig. 23).
Cepille el filtro interior desde arriba hacia abajo a lo largo de las varillas
del filtro.
◗
En caso necesario, puede limpiar los filtros exterior e interior
con agua fría o tibia.
El filtro interior y el filtro exterior no pueden lavarse en el lavavajillas.
7 Acople el filtro interior al soporte girándolo hacia la derecha
(fig. 24).
8 Vuelva a colocar el filtro exterior en el soporte y apriételo
girándolo hacia la derecha (fig. 25).
9 Vuelva a colocar la unidad de filtros en el compartimento para el
polvo (fig. 26).
Nunca coloque la unidad de filtros en el compartimento para el polvo
si el filtro exterior o el filtro interior están aún húmedos.
10 Para limpiar la boquilla desmontable, presione el botón de
liberación de la boquilla para sacarla del aparato (fig. 17).
ESPAÑOL 45
11 Tire del suplemento de la boquilla para sacarlo de la boquilla
desmontable.
◗
Tanto el suplemento de la boquilla como la boquilla desmontable
pueden lavarse con agua templada y un poco de detergente
líquido o en el lavavajillas.
Asegúrese de que el suplemento de la boquilla y la boquilla
desmontable están secos antes de volver a montarlos en el aparato.
12 Vuelva a acoplar el compartimento para el polvo al cuerpo del
aspirador (oirá un clic).
Sustitución
◗
Sustituya el filtro interior si ya no se puede limpiar
adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas
50 veces).
1 Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo
(fig. 20).
2 Saque el filtro exterior de su soporte girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj (fig. 21).
3 Quite el filtro interior del soporte girándolo suavemente en
sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 22).
4 Ponga un filtro interior nuevo en el soporte (fig. 24).
5 Vuelva a poner el filtro exterior en el soporte (fig. 25).
◗
Puede obtener filtros nuevos en un servicio de asistencia técnica
de Philips.
Medio ambiente
◗
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente
(fig. 27).
46 ESPAÑOL
Cómo deshacerse de la batería
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y pueden explotar si se exponen a altas temperaturas
o al fuego.
◗
Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de
llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un
lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar
el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la
extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el
medio ambiente.
Extraiga la batería sólo si está completamente descargada.
Quite la batería como se indica a continuación.
1 Deje funcionar el aparato hasta que se pare.Afloje los tornillos,
extráigalos y abra el aspirador (fig. 28).
2 Corte los cables conectores uno a uno y extraiga la batería
(fig. 29).
Ahorro de energía
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de la red para ahorrar energía.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
ITALIANO 47
Descrizione generale (fig. 1)
A Bocchetta a lancia pieghevole (FC6092/6090)
B Spazzola da pavimento (solo FC6094)
C Spazzola
D Bocchetta a lancia
E Spazzola
F Presa per cavo auto (solo FC6092)
G Contatti
H Collegamento per tubo telescopico (solo FC6094)
I Spia ricarica con indicatore batteria scarica
J Bocchette dell'aria
K Selettore on/off
L Pulsante di sgancio dello scomparto polvere
M Griglia ingresso motore
N Supporto filtro
O Filtro interno
P Filtro esterno
Q Scomparto polvere
R Pulsante di sgancio bocchetta
S Inserto spazzola
T Spazzola rimovibile
U Supporto per spazzola e tubo (solo FC6094)
V Staffa per montaggio a parete
W Base di ricarica
X Adattatore
Y Cavo auto con spinotto (solo FC6092)
Z Tubo telescopico (solo FC6094)
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
◗
Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
In caso di danneggiamenti, non utilizzate in nessun caso
l'apparecchio. Consegnatelo a un centro di assistenza Philips
◗
autorizzato per la riparazione.
48 ITALIANO
◗
Nel caso in cui l'adattatore o la base di ricarica fossero
danneggiati, sostituiteli esclusivamente con una parte originale al
fine di evitare situazioni pericolose.
◗
◗
◗
◗
◗
Solo FC6092: se il cavo o lo spinotto per auto sono danneggiati,
non utilizzate il cavo e sostituitelo con uno originale.
Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirate la
cenere a meno che non sia fredda.
Non immergete l'aspirapolvere, l'adattatore o la base di ricarica
nell'acqua.
Prima di pulire la base di ricarica, scollegate l'adattatore dalla
presa a muro.
Per ricaricare l'aspirapolvere utilizzate esclusivamente l'adattatore
e la base di ricarica in dotazione. Il riscaldamento della superficie
dell'adattatore durante la ricarica è un fenomeno normale.
Spegnete sempre l'aspirapolvere dopo l'uso.
◗
◗
◗
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
La tensione sui contatti della base di ricarica è bassa (max. 30
volt) e pertanto non risulta pericolosa.
◗
◗
◗
Non ostruite le bocchette dell'aria durante l'uso.
Spegnete l'apparecchio durante la ricarica.
Onde evitare il rischio di scariche elettriche, prestate particolare
attenzione quando praticate i fori di fissaggio della staffa per
montaggio a parete, soprattutto in prossimità di una presa a
muro.
◗
◗
Utilizzate l'apparecchio sempre in combinazione con il portafiltri.
Utilizzate l'apparecchio sempre in combinazione con l'inserto per
la spazzola.
Predisposizione dell'apparecchio
Fissaggio della base di ricarica alla parete
1 Fissate la staffa al muro utilizzando le viti in dotazione con
l'apparecchio (fig. 2).
2 Fissate la base di ricarica alla staffa (fig. 3).
ITALIANO 49
3 Fissate il supporto per spazzola e tubo alla staffa (solo FC6094).
4 Avvitare il supporto per spazzola e tubo alla parete utilizzando le
viti in dotazione con l'apparecchio.
5 La base di ricarica può essere collocata anche su una superficie
piana orizzontale (fig. 4).
6 Inserite la spazzola nella bocchetta a lancia e collocatele nella
base di ricarica (fig. 5).
7 Solo FC6094: inserite il tubo telescopico e la spazzola da
pavimento nel supporto per spazzola e tubo (dovete udire uno
scatto) (fig. 6).
Ricarica dell'apparecchio
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, ricaricatelo per
almeno 18 ore.
Se la spia di ricarica lampeggia durante il funzionamento, le batterie si
stanno scaricando e devono essere ricaricate.
1 Inserite lo spinotto più piccolo nella base di ricarica e l'adattatore
nella presa di corrente a muro (fig. 7).
◗
Quando l'apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di
ricarica (fig. 8).
La spia di ricarica rimane accesa finché l'apparecchio si trova sulla
base di ricarica e l'adattatore è inserito nella presa a muro.
La spia di ricarica non fornisce alcuna indicazione sul livello di ricarica
delle batterie integrate.
B
B
Modalità d'uso dell'apparecchio
1 Per accendere l'apparecchio, spostare in avanti il cursore on/off
(fig. 9).
2 Per spegnere l'apparecchio, spostate indietro il cursore on/off
(fig. 10).
50 ITALIANO
3 Non scollegate l'adattatore dalla presa di corrente a muro e
reinserite sempre l'aspirapolvere nella base di ricarica subito
dopo l'uso, anche se le batterie sono quasi completamente
cariche.
Accessori
Accessori
L'apparecchio è dotato dei seguenti accessori:
1 una spazzola per pulire le superfici delicate
2 una bocchetta a lancia per raggiungere i punti più difficili
3 una bocchetta a lancia pieghevole per raggiungere gli angoli più
difficili (solo FC6092/6090)
1 Prendete l'accessorio che desiderate utilizzare.
2 Collegate l'accessorio alla spazzola rimovibile (fig. 11).
Cavo auto (solo FC6092)
Il cavo auto consente di collegare l'aspirapolvere alla presa
dell'accendisigari e di utilizzarla per il tempo necessario senza doverla
ricaricare.
1 Inserite lo spinotto più piccolo del cavo auto nella presa
dell'apparecchio e lo spinotto per auto nella presa
dell'accendisigari (fig. 12).
Il cavo auto non può essere utilizzato per ricaricare l'apparecchio.
2 Scollegate il cavo auto dall'apparecchio premendo il pulsante
posto sullo spinotto più piccolo.
Per evitare danni, non estraete dall'apparecchio lo spinotto più piccolo
senza premere il pulsante.
Estensione della portata (solo FC6094)
1 Collegate il tubo telescopico inserendolo saldamente nel retro
dell'apparecchio fino a farlo scattare in posizione (dovete udire
uno scatto) (fig. 13).
ITALIANO 51
Il tubo telescopico estende la portata per la pulizia di pavimenti, tappeti
e punti difficili da raggiungere.
2 Collegate quindi la spazzola da pavimento alla spazzola rimovibile
(fig. 14).
La spazzola da pavimento può essere utilizzata per pulire pavimenti e
tappeti.
La spazzola da pavimento è dotata di raccogli-lanugine per la rimozione
di peli e lanugine.
B
Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli o sulla lanugine da
aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono
attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità.
3 Regolate la lunghezza ottimale del tubo spingendo l'anello verso il
basso e tirando verso l'alto la parte superiore del tubo (fig. 15).
4 Per staccare il tubo telescopico, premete il pulsante di sgancio
posto sul retro dell'aspirapolvere ed estraete il tubo (fig. 16).
Pulizia
Prima di pulire la base di ricarica, scollegate sempre l'adattatore dalla
presa a muro.
Non immergete l'aspirapolvere, l'adattatore o la base di ricarica
nell'acqua.
1 Per pulire la base di ricarica e l'apparecchio utilizzate un panno
umido.
Scomparto polvere e filtri
Svuotate lo scomparto polvere e pulite i filtri periodicamente.
Si consiglia di pulire i filtri ogni 2-4 settimane per ottenere prestazioni di
aspirazione ottimali.
Pulizia rapida
Per svuotare rapidamente lo scomparto polvere:
1 Rimuovete la bocchetta rimovibile premendo il relativo pulsante
di sgancio (fig. 17).
52 ITALIANO
2 Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino
(fig. 18).
Pulizia accurata
Per pulire a fondo lo scomparto polvere e il portafiltri:
1 Posizionate l'apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di
sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto
polvere (2) (fig. 19).
2 Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 20).
3 Svuotate lo scomparto polvere.
4 Per pulire il filtro, rimuovete il filtro esterno dal supporto
ruotandolo in senso antiorario (fig. 21).
5 Rimuovete il filtro interno dal supporto ruotandolo
delicatamente in senso antiorario (fig. 22).
6 Pulite il filtro interno e il filtro esterno con la spazzola in
dotazione (fig. 23).
Spazzolate il filtro interno dall'alto verso il basso lungo le stecche.
◗
Se necessario, è possibile immergere il filtro esterno e il filtro
interno in acqua fredda o appena tiepida.
I filtri non possono essere lavati nella lavastoviglie.
7 Fissate il filtro interno al supporto ruotandolo in senso orario
(fig. 24).
8 Collocate il filtro esterno sul supporto e serratelo ruotandolo in
senso orario (fig. 25).
9 Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 26).
Non inserite il portafiltri nello scomparto polvere se il filtro interno e
quello esterno sono bagnati.
10 Per pulire la bocchetta rimovibile, premete il relativo pulsante di
sgancio e rimuovete la bocchetta dall'apparecchio (fig. 17).
11 Estraete l'inserto bocchetta dalla bocchetta rimovibile.
ITALIANO 53
◗
Inserto e bocchetta rimovibile possono essere puliti nella
lavastoviglie o in acqua calda aggiungendo del detergente liquido.
Assicuratevi che l'inserto e la bocchetta rimovibile siano asciutti
prima di fissarli nuovamente all'apparecchio.
12 Collegate nuovamente lo scomparto polvere all'aspirapolvere
(dovete udire uno scatto).
Sostituzione
◗
Sostituite il filtro interno se è impossibile pulirlo accuratamente,
solitamente dopo averlo utilizzato circa 50 volte.
1 Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 20).
2 Rimuovete il filtro esterno dal relativo supporto ruotandolo in
senso antiorario (fig. 21).
3 Rimuovete il filtro interno dal supporto ruotandolo
delicatamente in senso antiorario (fig. 22).
4 Inserite un nuovo filtro interno nel supporto (fig. 24).
5 Fissate nuovamente il filtro esterno al supporto (fig. 25).
◗
I filtri interni nuovi possono essere ottenuti presso i Centri
Assistenza Philips.
Tutela dell'ambiente
◗
Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non smaltite
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 27).
Smaltimento delle batterie
Le batterie NiCd/NiMH potrebbero essere nocive per l'ambiente e
persino esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel
fuoco.
54 ITALIANO
◗
Rimuovete sempre le batterie dall'apparecchio prima di
consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie
in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la
rimozione delle batterie, consegnate l'apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e dello
smaltimento delle batterie nel rispetto della protezione
dell'ambiente.
Rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
Rimuovete le batterie come descritto di seguito.
1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino al completo arresto,
allentate ed estraete le viti e aprite l'aspirapolvere (fig. 28).
2 Tagliate i cavi di collegamento uno ad uno e rimuovete le batterie
(fig. 29).
Risparmio energetico
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato,
si consiglia di scollegare l'adattatore dalla presa di corrente per un
maggiore risparmio energetico.
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza
Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure
contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
PORTUGUÊS 55
Descrição geral (fig. 1)
A Bico para fendas flexivel(FC6092/6090)
B Bocal para chão (apenas FC6094)
C Escova superficies delicadas
D Bico para fendas
E Escova
F Tomada do fio para o carro (apenas FC6092)
G Contactos
H Ligação para tubo telescópico (apenas FC6094)
I Luz de carga com indicação de bateria fraca
J Aberturas de saída do ar
K Botão ligar/desligar
L Botão para soltar o compartimento para o pó
M Grelha de ventilação do motor
N Suporte do filtro
O Filtro de entrada
P Filtro de saída
Q Compartimento para o pó
R Botão para soltar o acessório
S Inserir acessório
T Acessório destacável
U Suporte para bico e tubo (apenas FC6094)
V Suporte para colocar na parede
W Base de carga
X Adaptador
Y Cabo com ficha para o carro (apenas FC6092)
Z Tubo telescópico (apenas FC6094)
Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e
guarde-as para uma eventual consulta futura.
◗
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.
◗
Não utilize o aparelho se estiver de alguma forma danificado.
Leve-o a um centro de assistência Philips autorizado para
reparação.
56 PORTUGUÊS
◗
◗
Se o adaptador ou a base de carga se danificarem, só deverão ser
substituídos por peças de origem para evitar situações de perigo.
Apenas FC6092: se o cabo ou a ficha para o carro estiverem
danificados, interrompa a utilização do cabo para o carro e
substitua-o por outra peça de origem.
◗
◗
◗
◗
Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire cinzas
que não estejam completamente frias.
Nunca mergulhe o aspirador, o adaptador ou a base de carga em
água.
Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a base
de carga.
O aspirador só deve ser carregado através do adaptador e da
base de carga fornecidos. Durante a carga, o adaptador pode
aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal.
Desligue sempre o aspirador depois de o utilizar.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
A voltagem nos contactos da base de carga é baixa (máx. 30
volts), não sendo por isso perigosa.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
Desligue o aparelho quando estiver a recarregá-lo.
Para evitar o risco de choque eléctrico, tenha cuidado ao realizar
orifícios na parede para fixação do suporte de montagem na
parede, especialmente próximo de tomadas eléctricas.
Utilize sempre o aparelho com o filtro.
◗
◗
Utilize sempre o aparelho com o bico colocado.
Preparação
Fixar a base de carga à parede
1 Aparafuse o suporte de montagem na parede com os parafusos
fornecidos com o aparelho (fig. 2).
2 Fixar a base de carga ao suporte de montagem na parede (fig. 3).
3 Fixe o suporte para o bocal e tubo ao suporte de montagem na
parede (apenas FC6094).
PORTUGUÊS 57
4 Aparafuse o suporte para o bocal e tubo à parede com os
parafusos incluídos no aparelho.
5 Pode também colocar a base de carga numa superfície nivelada e
horizontal (fig. 4).
6 Coloque a escova acessório no bico para fendas e coloque-os na
base de carga (fig. 5).
7 Apenas FC6094: introduza o tubo telescópico e o bocal para o
chão no suporte para o bocal e tubo ('clique') (fig. 6).
Carga do aparelho
Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar
pela primeira vez.
Quando a luz de carga ficar intermitente durante o funcionamento, a
bateria está fraca e precisa de ser recarregada.
1 Introduza a ficha pequena na base de carga e introduza o
adaptador na tomada eléctrica (fig. 7).
◗
A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser
carregado (fig. 8).
A luz de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver colocado
na base de carga e o adaptador estiver ligado à corrente.
A luz de carga não faculta qualquer indicação sobre o nível de carga
da bateria integrada.
B
B
Utilização do aparelho
1 Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho
(fig. 9).
2 Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho
(fig. 10).
3 Deixe o adaptador ligado à corrente e coloque sempre o
aspirador na base de carga após cada utilização, mesmo se a
bateria ainda estiver praticamente com carga total.
58 PORTUGUÊS
Acessórios
Acessórios
Este aparelho inclui os seguintes acessórios:
1 escova para limpeza de superfícies delicadas
2 bico para fendas para limpeza de locais de difícil acesso
3 bico para fendas flexivel para limpeza em locais difíceis
(apenas FC6092/6090)
1 Escolha o acessório que pretende utilizar.
2 Acople o acessório ao bocal amovível (fig. 11).
Fio para o carro (apenas FC6092)
Com o cabo para o carro pode ligar o aspirador ao isqueiro do carro e
utilizá-lo pelo tempo que for necessário sem ter de o recarregar.
1 Introduza a ficha pequena do cabo para o carro na tomada do
aparelho e introduza a ficha para o carro no isqueiro do carro
(fig. 12).
O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho.
2 Desprenda o cabo para o carro do aparelho premindo o botão
na ficha pequena.
Para evitar danos, não puxe a ficha pequena do aparelho sem premir o
botão.
Comprimento extra (apenas FC6094)
1 Prenda o tubo telescópico empurrando-o com firmeza até à
parte de trás do aparelho até ficar bem posicionada ('clique')
(fig. 13).
A tubo telescópico aumenta o alcance do aspirador quando limpar
superfícies duras, tapetes e áreas difíceis de alcançar.
2 Depois prenda o acessório para o chão ao bocal amovível
(fig. 14).
O bocal para o chão pode ser utilizado para aspirar superfícies duras e
tapetes.
PORTUGUÊS 59
O bocal para o chão está equipado com um colector de cotão que
remove cabelos ou cotão.
B
Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos ou cotão que
pretende aspirar. Os cabelos ou cotão soltam-se da superfície onde
estiverem, são recolhidos e aspirados.
3 Ajuste o tubo de acordo com o comprimento que lhe for mais
confortável durante a utilização do aspirador, empurrando o anel
para baixo e puxando a parte superior do tubo para cima
(fig. 15).
4 Para retirar o tubo telescópico, prima o botão de libertação na
parte de trás do aspirador e puxe o tubo fora (fig. 16).
Limpeza
Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a
base de carga.
Nunca mergulhe o aspirador, o adaptador ou a base de carga em
água.
1 Limpe a base de carga e o aparelho com um pano húmido.
Compartimento e filtros para o pó
Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó e limpa os
filtros com regularidade.
É aconselhável limpar os filtros a cada 2 a 4 semanas para manter o
desempenho de sucção ideal.
Limpeza rápida
Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó:
1 Retire o bocal amovível premindo o botão de libertação do bocal
(fig. 17).
2 Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do
lixo (fig. 18).
60 PORTUGUÊS
Limpeza profunda
Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e a unidade
de filtro:
1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de
libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 19).
2 Retire a unidade de filtro do compartimento para o pó (fig. 20).
3 Esvazie o compartimento para o pó abanando-o com a mão livre.
4 Para limpar o filtro, retire o filtro de saída do respectivo suporte,
rodando-o para a esquerda (fig. 21).
5 Retire o filtro de entrada do respectivo suporte, rodando-o com
cuidado para a esquerda (fig. 22).
6 Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com a escova de
limpeza incluída (fig. 23).
Escove o filtro de entrada de cima abaixo, ao longo das nervuras do
filtro.
◗
Se for necessário, pode limpar o filtro de saída e o filtro de
entrada com água fria ou morna.
O filtro de entrada e o filtro de saída não podem ser lavados na
máquina da loiça.
7 Prenda o filtro de entrada ao respectivo suporte, rodando-o para
a direita (fig. 24).
8 Coloque o filtro de saída novamente no respectivo suporte e
aperte-o, rodando-o para a direita (fig. 25).
9 Volte a colocar a unidade de filtro no compartimento para o pó
(fig. 26).
Nunca coloque a unidade de filtro novamente no compartimento para
o pó com o filtro de saída e o filtro de entrada ainda molhados.
10 Para limpar o bocal amovível, prima o botão de libertação do
bocal para remover o bocal amovível do aparelho (fig. 17).
11 Retire o bocal acessório do bocal destacável.
PORTUGUÊS 61
◗
Tanto o bocal acessório como o bocal destacável podem ser
limpos com água morna e líquido detergente ou na máquina da
loiça.
Certifique-se de que o bocal acessório e o bocal destacável estão
secos antes de voltar a montá-los no aparelho.
12 Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do
aspirador ('clique').
Substituição
◗
Substitua o filtro de entrada quando já não for possível limpá-lo
adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas).
1 Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 20).
2 Retire o filtro de saída do respectivo suporte, rodando-o para a
esquerda (fig. 21).
3 Retire o filtro de entrada do respectivo suporte, rodando-o com
cuidado para a esquerda (fig. 22).
4 Coloque um filtro de entrada novo no respectivo suporte
(fig. 24).
5 Volte a colocar o filtro de saída no respectivo suporte (fig. 25).
◗
Novos filtros de entrada podem ser obtidos nos centros de
assistência Philips.
Ambiente
◗
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem.Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 27).
Eliminação da bateria
As baterias NiCd/NiMH podem ser prejudiciais ao meio ambiente e
podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou ao lume.
62 PORTUGUÊS
◗
Retire sempre a bateria antes de entregar o aparelho num ponto
de recolha oficial. Elimine a bateria num ponto de recolha oficial
para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode
também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que
poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura
para o ambiente.
A bateria só deve ser retirada depois de completamente vazia.
Para retirar a bateria, proceda da forma seguinte.
1 Deixe o aparelho a trabalhar até parar, desaperte e retire os
parafusos e abra o aspirador (fig. 28).
2 Corte os fios de ligação, um por um, e retire a bateria (fig. 29).
Economia de energia
Se não se servir do aparelho por um longo período de tempo, é
aconselhável desligar o adaptador da tomada eléctrica para economizar
energia.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
NORSK 63
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Bøybart fugemunnstykke (FC6092/6090)
B Gulvmunnstykke (kun FC6094)
C Rengjøringsbørste
D Fugemunnstykke
E Børstemunnstykke
F Kontakt for ledning til bil (kun FC6092)
G Kontaktpunkter
H Tilkobling for teleskoprør (kun FC6094)
I Ladelampe med indikator for lavt batterinivå
J Utblåsningsåpninger
K Av/på-bryter
L Utløserknapp for støvkammer
M Gitter for motoråpning
N Filterholder
O Indre filter
P Ytre filter
Q Støvkammer
R Utløserknapp for munnstykke
S Tilkobling for munnstykke
T Avtakbart munnstykke
U Holder for munnstykke og rør (kun FC6094)
V Veggholder
W Ladebase
X Adapter
Y Ledning med støpsel til bil (kun FC6092)
Z Teleskoprør (kun FC6094)
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på
den for senere referanse.
◗
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes.Ta det
med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon.
◗
64 NORSK
◗
◗
◗
Hvis adapteren eller ladebasen er skadet, må du alltid sørge for å
bytte dem ut med en av den originale typen for å unngå at det
oppstår farlige situasjoner.
Kun FC6092: hvis ledningen til bilen eller støpselet til bilen er
skadet, må du ikke bruke ledningen til bilen lenger, og du må
sørge for å bytte den ut med en av den originale typen.
Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp aske før den
er blitt kald.
◗
◗
◗
Senk aldri støvsugeren, adapteren eller ladebasen ned i vann.
Ta adapteren ut av stikkontakten før du rengjør ladebasen.
Støvsugeren skal kun lades med medfølgende adapter og
ladebase. Under lading vil adapteren bli varm å ta på. Dette er
normalt.
◗
◗
◗
Slå alltid av støvsugeren etter bruk.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Spenningen på kontaktpunktene i ladebasen er lav (maks. 30 V)
og ufarlig.
◗
◗
◗
Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger.
Apparatet skal være slått av under lading.
Vær forsiktig når du borrer hull i veggen for veggholderen,
spesielt hvis det er i nærheten av en stikkontakt. Da reduserer du
faren for elektrisk støt.
◗
◗
Bruk alltid apparatet med filterenheten.
Bruk alltid apparatet med munnstykket montert på.
Før bruk
Feste ladebasen til veggen
1 Skru veggholderen fast i veggen ved hjelp av skruene som følger
med apparatet (fig. 2).
2 Fest ladebasen til veggholderen (fig. 3).
3 Fest holderen for munnstykket og røret til veggholderen
(kun FC6094).
4 Skru holderen for munnstykket og røret til veggen ved hjelp av
skruene som følger med apparatet.
NORSK 65
5 Du kan også plassere ladebasen på en jevn og vannrett overflate
(fig. 4).
6 Skyv børstemunnstykket over på fugemunnstykket, og plasser
dem i ladebasen (fig. 5).
7 Kun FC6094: plasser teleskoprøret og gulvmunnstykket i
holderen for munnstykket og røret (med et klikk) (fig. 6).
Lade apparatet
Lad opp apparatet i minst 18 timer før du bruker det første gangen.
Når ladelampen begynner å blinke mens du støvsuger, er batterinivået
lavt og batteripakken må lades opp.
1 Sett den lille kontakten i ladebasen, og sett adapteren i
stikkontakten (fig. 7).
◗
Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades (fig. 8).
Ladelampen lyser så lenge apparatet er plassert i ladebasen og
adapteren står i stikkontakten.
Ladelampen gir ingen informasjon om ladenivået på den innebygde
batteripakken.
B
B
Bruke apparatet
1 Skyv av/på-bryteren forover for å slå på apparatet (fig. 9).
2 Skyv av/på-bryteren bakover for å slå av apparatet (fig. 10).
3 La adapteren stå i stikkontakten, og sett alltid støvsugeren tilbake
på ladebasen etter bruk, selv om batteripakken fortsatt er nesten
fulladet.
Tilbehør
Verktøy
Apparatet leveres med følgende verktøy:
1 børstemunnstykke for rengjøring av overflater som ikke tåler så mye
66 NORSK
2 fugemunnstykke for rengjøring av steder der det er vanskelig å
komme til
3 bøybart fugemunnstykke for rengjøring i vinkel (kun FC6092/6090)
1 Ta verktøyet du vil bruke.
2 Fest verktøyet til det avtakbare munnstykket (fig. 11).
Ledning til bil (kun FC6092)
Med ledningen til bilen kan du koble støvsugeren til sigarettenneren i
bilen og bruke den så lenge du vil, uten at du må lade den opp igjen.
1 Sett den lille kontakten på ledningen til bilen i kontakten for
apparatet, og sett støpselet til bilen i sigarettenneren i bilen (fig.
12).
Ledningen til bilen kan ikke brukes til å lade opp apparatet.
2 Koble ledningen til bilen fra apparatet ved å trykke på knappen på
den lille kontakten.
Ikke trekk den lille kontakten fra apparatet uten å trykke på knappen.
Det kan forårsake skade.
Ekstra rekkevidde (kun FC6094)
1 Fest teleskoprøret ved å skyve det inn bak på apparatet til det
låses på plass (med et klikk) (fig. 13).
Med teleskoprøret har du større rekkevidde når du rengjør harde gulv,
tepper og områder som er vanskelige å nå.
2 Fest deretter gulvmunnstykket til det avtakbare munnstykket (fig.
14).
Gulvmunnstykket kan brukes til å støvsuge harde gulv og tepper.
Gulvmunnstykket har en losamler som fjerner hår eller lo.
B
Før losamleren lett over hårene eller loet som skal fjernes. Hårene eller
loet løsnes fra overflaten, samles sammen og suges opp.
3 Juster røret til den lengden du synes er mest komfortabel å
støvsuge med, ved å skyve ringen ned, og dra den øverste delen
av røret opp (fig. 15).
4 Når du vil ta av teleskoprøret, trykker du på utløserknappen på
baksiden av støvsugeren og drar det ut (fig. 16).
NORSK 67
Rengjøring
Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før du rengjør ladebasen.
Senk aldri støvsugeren, adapteren eller ladebasen ned i vann.
1 Rengjør ladebasen og apparatet med en fuktig klut.
Støvkammer og filtre
Tøm støvkammeret og rengjør filtrene regelmessig.
Vi anbefaler at du rengjør filtrene én til to ganger i måneden for å
opprettholde optimal oppsugingsevne.
Rask rengjøring
Tømme støvkammeret raskt:
1 Fjern det avtakbare munnstykket ved å trykke på utløserknappen
for munnstykket (fig. 17).
2 Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 18).
Grundig rengjøring
Rengjøre støvkammeret og filterenheten grundig:
1 Hold apparatet over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for
støvkammeret (1), og fjern støvkammeret (2) (fig. 19).
2 Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 20).
3 Tøm støvkammeret ved å riste ut innholdet.
4 Når du skal rengjøre filteret, kan det ytre filteret fjernes fra
filterholderen ved å vri det mot klokken (fig. 21).
5 Fjern det indre filteret fra filterholderen ved å vri det forsiktig
mot klokken (fig. 22).
6 Rengjør det indre filteret og det ytre filteret med
rengjøringsbørsten som følger med (fig. 23).
68 NORSK
Børst det indre filteret fra toppen og ned langs ribbene på filteret
◗
Hvis det er nødvendig, kan du rengjøre filtrene i kaldt eller
lunkent vann.
Det indre filteret og det ytre filteret kan ikke vaskes i
oppvaskmaskinen.
7 Fest det indre filteret til filterholderen ved å vri det med klokken
(fig. 24).
8 Sett det ytre filteret tilbake i filterholderen, og fest det ved å vri
det med klokken (fig. 25).
9 Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 26).
Det ytre og det indre filteret må være helt tørt før du setter
filterenheten tilbake i støvkammeret.
10 Hvis du vil rengjøre det avtakbare munnstykket, må du trykke på
utløserknappen for munnstykket for å fjerne det avtakbare
munnstykket fra apparatet (fig. 17).
11 Dra tilkoblingen for munnstykket ut av det avtakbare
munnstykket.
◗
Både tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare munnstykket
kan rengjøres i varmt vann med oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskinen.
Kontroller at tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare
munnstykket er tørt før du fester dem til apparatet igjen.
12 Fest støvkammeret til støvsugeren (med et klikk).
Utskifting
◗
Det indre filteret må byttes når det ikke lenger er mulig å
rengjøre det ordentlig (vanligvis etter ca. 50 rengjøringer).
1 Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 20).
2 Fjern det ytre filteret fra filterholderen ved å vri det mot klokken
(fig. 21).
NORSK 69
3 Fjern det indre filteret fra filterholderen ved å vri det forsiktig
mot klokken (fig. 22).
4 Fest et nytt indre filter til filterholderen (fig. 24).
5 Fest det ytre filteret til filterholderen igjen (fig. 25).
Du kan kjøpe nye indre filtre fra et Philips-servicesenter.
◗
Miljø
◗
Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.Ved å gjøre
dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 27).
Avhende batteripakken
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet, og de kan eksplodere hvis de
utsettes for høye temperaturer eller ild.
◗
Ta alltid ut batteripakken før du leverer inn apparatet ved en
gjenvinningsstasjon. Lever batteripakken inn ved en
gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta
ut batteripakken, kan du ta med deg apparatet til et Philips-
servicesenter. Der fjerner de batteripakken for deg og avhender
den på en miljøvennlig måte.
Fjern batteripakken bare hvis den er helt tom.
Fjern batteripakken på følgende måte:
1 La apparatet stå på til det stopper, løsne og fjern skruene, og åpne
støvsugeren (fig. 28).
2 Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én, og fjern
batteripakken (fig. 29).
Energisparing
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta
adapteren ut av stikkontakten for spare strøm.
70 NORSK
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der
du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA 71
Allmän beskrivning (bild 1)
A Böjbart fogmunstycke (FC6092/6090)
B Golvmunstycke (endast FC6094)
C Rengöringsborste
D Fogmunstycke
E Borstmunstycke
F Uttag för bilkabel (endast FC6092)
G Kontaktpunkter
H Anslutning för teleskoprör (endast FC6094)
I Laddningslampa som lyser när batteriet nästan är slut
J Hål för luftutblås
K På/av-knapp
K Frigöringsknapp för dammfack
M Galler för motorn
N Filterhållare
O Innerfilter
P Ytterfilter
Q Dammfack
R Frigöringsknapp för munstycke
S Munstyckshållare
T Löstagbart munstycke
U Munstycks- och rörhållare (endast FC6094)
V Vägghållare
W Laddningsenhet
X Adapter
Y Bilkabel med bilkontakt (endast FC6092)
Z Teleskoprör (endast FC6094)
Viktigt
Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och
spara dem ifall du behöver dem igen.
◗
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
72 SVENSKA
◗
◗
◗
◗
◗
Använd inte apparaten om den är skadad.Ta med dig apparaten
till något av Philips auktoriserade serviceombud för reparation.
Om adaptern eller laddningsenheten är skadade ska de alltid
ersättas med originalmodell för att undvika fara.
Endast FC6092: om bilkabeln eller bilkontakten är skadade ska du
sluta använda bilkabeln och byta ut den mot en av originalmodell.
Sug aldrig upp vatten eller annan vätska. Sug inte upp aska förrän
den har svalnat.
Sänk aldrig ned dammsugaren, adaptern eller laddningsenheten i
vatten.
◗
◗
Ta ut adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddningsenheten.
Ladda dammsugaren endast med den adapter och den
laddningsenhet som medföljer. Under laddningen känns adaptern
varm, vilket är normalt.
◗
◗
◗
Stäng alltid av dammsugaren när du har använt den.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Spänningen i laddningsenhetens kontaktpunkter är låg (max. 30
V) och är därför inte farlig.
◗
◗
◗
Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger.
Stäng av apparaten när du laddar den.
För att undvika elektriska stötar måste du vara försiktig när du
borrar hål i väggen för att fästa vägghållaren, särskilt om den
sitter nära ett vägguttag.
◗
◗
Se till att filterenheten alltid sitter på plats när du använder
apparaten.
Se till att munstyckshållaren alltid sitter på plats när du använder
apparaten.
Förberedelser inför användning
Sätta fast laddningsenheten i väggen
1 Skruva fast vägghållaren i väggen med skruvarna som levererades
tillsammans med apparaten (bild 2).
2 Sätt i laddningsenheten i vägghållaren (bild 3).
SVENSKA 73
3 Sätt i munstycks- och rörhållaren i vägghållaren (endast FC6094).
4 Skruva fast munstycks- och rörhållaren i väggen med skruvarna
som levererades tillsammans med apparaten.
5 Du kan också placera laddningsenheten på en plan, horisontell yta
(bild 4).
6 Skjut in borstmunstycket i fogmunstycket och sätt i dem i
laddningsenheten (bild 5).
7 Endast FC6094: sätt i teleskopröret och golvmunstycket i
munstycks- och rörhållaren (ett klickljud hörs) (bild 6).
Ladda apparaten
Ladda apparaten i minst 18 timmar innan du använder den för första
gången.
Om laddningslampan börjar blinka medan du dammsuger håller
batterierna på att ta slut och måste laddas.
1 För in den lilla kontakten i laddningsenheten och sätt in adaptern
i vägguttaget (bild 7).
◗
Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas (bild 8).
Laddningslampan lyser så länge apparaten är ansluten till
laddningsenheten och adaptern sitter i vägguttaget.
Laddningslampan ger ingen information om laddningsnivån för de
inbyggda batterierna.
B
B
Använda apparaten
1 Skjut fram på/av-knappen för att slå på apparaten (bild 9).
2 Skjut bak på/av-knappen för att stänga av apparaten (bild 10).
3 Lämna adaptern i vägguttaget och sätt alltid tillbaka dammsugaren
i laddningsenheten efter användning, även om batterierna nästan
är fulladdade.
74 SVENSKA
Tillbehör
Munstycken
Apparaten levereras med följande munstycken:
1 borstmunstycke för att rengöra känsliga ytor
2 fogmunstycke för att rengöra ställen som är svåra att komma åt
3 böjbart fogmunstycke för rengöring i vinklar (endast FC6092/6090)
1 Ta det munstycke som du vill använda.
2 Fäst munstycket vid det löstagbara munstycket (bild 11).
Bilkabel (endast FC6092)
Med bilkabeln kan du ansluta dammsugaren till cigarettändaruttaget i
bilen och använda den så länge du vill utan att behöva ladda den.
1 För in den lilla kontakten på bilkabeln i apparatens uttag och sätt
in bilkontakten i cigarettändaruttaget i bilen (bild 12).
Bilkabeln kan inte användas till att ladda apparaten.
2 Koppla bort bilkabeln från apparaten genom att trycka på
knappen på den lilla kontakten.
Om du drar ut den lilla kontakten ur apparaten utan att trycka på
knappen kan enheten skadas.
Extra räckvidd (endast FC6094)
1 Fäst teleskopröret genom att trycka in det ordentligt på baksidan
av apparaten tills det låses i läge (ett klickljud hörs) (bild 13).
Med teleskopröret får du extra räckvidd när du rengör hårda golv,
mattor och svåråtkomliga ytor.
2 Fäst sedan golvmunstycket vid det löstagbara munstycket
(bild 14).
Golvmunstycket kan användas till att dammsuga hårda golv och mattor.
Golvmunstycket har en luddsamlare som tar bort hår och ludd.
B
Dra luddsamlaren försiktigt över ludd och hår som ska tas bort. Luddet
och hårstråna lossnar från ytan, samlas ihop och sugs därefter upp.
SVENSKA 75
3 Justera röret så att det blir bekvämt för dig att dammsuga genom
att trycka ringen nedåt och dra rörets övre del uppåt (bild 15).
4 Om du vill ta bort teleskopröret trycker du in frigöringsknappen
på dammsugarens baksida och drar ut röret ur apparaten
(bild 16).
Rengöring
Ta alltid ur adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddningsenheten.
Sänk aldrig ned dammsugaren, adaptern eller laddningsenheten i
vatten.
1 Gör ren laddningsenheten och apparaten med en fuktad trasa.
Damma av fack och filter
Kom ihåg att tömma dammfacket och rengöra filtren regelbundet.
Vi rekommenderar att du rengör filtren varannan till var fjärde vecka för
att få optimal sugförmåga.
Snabbrengöring
Så här tömmer du dammfacket:
1 Ta bort det löstagbara munstycket genom att trycka på
frigöringsknappen för munstycket (bild 17).
2 Töm dammfackets innehåll i en papperskorg (bild 18).
Noggrann rengöring
Så här utför du noggrann rengöring av dammfacket och filterenheten:
1 Håll apparaten över en papperskorg, tryck på frigöringsknappen
för dammfacket (1) och ta bort dammfacket (2) (bild 19).
2 Ta ut filterenheten ur dammfacket (bild 20).
3 Töm dammfacket genom att skaka det med din lediga hand.
4 När du ska rengöra filtret tar du loss ytterfiltret från filterhållaren
genom att vrida det moturs (bild 21).
76 SVENSKA
5 Ta bort innerfiltret från filterhållaren genom att försiktigt vrida
det moturs (bild 22).
6 Rengör inner- och ytterfiltret med den medföljande
rengöringsborsten (bild 23).
Borsta innerfiltret uppifrån och ned utefter filtrets räfflor.
◗
Om det behövs kan du rengöra ytter- och innerfiltret i kallt eller
ljummet vatten.
Inner- och ytterfiltret kan inte diskas i diskmaskin.
7 Fäst innerfiltret vid filterhållaren genom att vrida det medurs
(bild 24).
8 Sätt tillbaka ytterfiltret på filterhållaren och fäst det genom att
vrida det medurs (bild 25).
9 Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (bild 26).
Sätt inte tillbaka filterenheten i dammfacket om ytter- och innerfiltret
fortfarande är våta.
10 När du ska rengöra det löstagbara munstycket trycker du på
frigöringsknappen för munstycket för att lossa det från apparaten
(bild 17).
11 Dra ut munstyckshållaren ur det löstagbara munstycket.
◗
Både munstyckshållaren och det löstagbara munstycket kan
rengöras i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Se till att munstyckshållaren och det löstagbara munstycket är torra
innan du sätter tillbaka dem i apparaten.
12 Sätt tillbaka dammfacket i dammsugarens innandöme (ett klickljud
hörs).
Byten
◗
Byt ut innerfiltret om det inte längre går att rengöra ordentligt
(vanligen efter att det rengjorts ungefär 50 gånger).
1 Ta ut filterenheten ur dammfacket (bild 20).
SVENSKA 77
2 Ta bort ytterfiltret från filterhållaren genom att vrida det moturs
(bild 21).
3 Ta bort innerfiltret från filterhållaren genom att försiktigt vrida
det moturs (bild 22).
4 Sätt i ett nytt innerfilter i filterhållaren (bild 24).
5 Sätt tillbaka ytterfiltret på filterhållaren (bild 25).
Du kan köpa nya innerfilter från Philips serviceombud.
◗
Miljön
◗
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så
hjälper du till att skydda miljön (bild 27).
Avyttring av batterierna
NiCd-/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön, och de kan
explodera om de utsätts för höga temperaturer eller eld.
◗
Ta alltid ur batterierna innan du lämnar in apparaten vid en
återvinningsstation. Lämna batterierna vid en särskild
återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få
ur batterierna kan du också ta med apparaten till Philips
serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batterierna och göra
dig av med dem på ett miljövänligt sätt.
Ta endast ur batterierna om de är helt tomma.
Så här tar du ur batterierna.
1 Låt apparaten vara igång tills den stannar, lossa och ta bort
skruvarna och öppna dammsugaren (bild 28).
2 Kapa anslutningstrådarna en i taget och ta ur batterierna
(bild 29).
Spara energi
Om du inte ska använda apparaten på länge rekommenderar vi att du
tar ur adaptern ur väggkontakten för att spara energi.
78 SVENSKA
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren).
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SUOMI 79
Laitteen osat (kuva 1)
A Säädettävä rakosuutin (FC6092/6090)
B Lattiasuutin (vain mallissa FC6094)
C Puhdistusharja
D Rakosuutin
E Harjasuutin
F Liitin autojohtoa varten (vain mallissa FC6092)
G Kosketinliuskat
H Teleskooppivarren kiinnitys (vain mallissa FC6094)
I Latauksen merkkivalo ja akun virranilmaisin
J Poistoilmanaukot
K Käynnistyskytkin
I Pölysäiliön vapautuspainike
M Moottorin ilmanottoaukko
N Suodatinteline
O Sisäsuodatin
P Ulkosuodatin
Q Pölysäiliö
R Suuttimen vapautuspainike
S Suuttimen liitin
T Irrotettava suutin
U Suuttimen ja varren pidike (vain mallissa FC6094)
V Seinäkiinnike
W Latausteline
X Verkkolaite
Y Autojohto ja autoliitin (vain mallissa FC6092)
Z Teleskooppivarsi (vain mallissa FC6094)
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
ohje vastaisen varalle.
◗
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
◗
Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut.Toimita
laite Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
80 SUOMI
◗
◗
Jos verkkolaite tai latausteline on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen
verkkolaite tai latausteline.
Vain mallissa FC6092: älä käytä vaurioitunutta autojohtoa tai
autoliitintä, vaan vaihda tilalle alkuperäisen tyyppinen johto tai
liitin.
◗
◗
◗
◗
Älä imuroi vettä tai muuta nestettä äläkä kuumaa tuhkaa.
Älä upota imuria, verkkolaitetta tai lataustelinettä veteen.
Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen latauslaitteen puhdistamista.
Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja
lataustelinettä. Latauksen aikana verkkolaite tuntuu käteen
lämpimältä.Tämä on normaalia.
◗
◗
◗
Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 30V)
ja siten vaaraton.
◗
◗
◗
Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana.
Katkaise laitteesta virta, kun lataat sitä.
Ole varovainen, kun poraat seinään reikiä seinäkiinnitystä varten
etenkin lähellä pistorasioita, ettet saa sähköiskua.
Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa.
◗
◗
Käytä rikkaimurissa aina suutinta.
Käyttöönotto
Lataustelineen kiinnittäminen seinään
1 Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana tulevilla ruuveilla
(kuva 2).
2 Kiinnitä latausteline seinäkiinnikkeisiin (kuva 3).
3 Kiinnitä suutin ja varren pidike seinäkiinnikkeisiin
(vain mallissa FC6094).
4 Ruuvaa suutin ja varren pidike seinään laitteen mukana tulevilla
ruuveilla.
SUOMI 81
5 Voit säilyttää lataustelinettä myös tasaisella ja vaakasuoralla
alustalla (kuva 4).
6 Liu'uta harjasuutin rakosuuttimen päälle ja aseta ne
lataustelineeseen (kuva 5).
7 Vain malli FC6094: aseta teleskooppivarsi ja lattiasuutin suuttimen
ja varren pidikkeeseen siten, että ne napsahtavat paikoilleen
(kuva 6).
Lataaminen
Lataa laitetta vähintään 18 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kun latauksen merkkivalo alkaa vilkkua laitteen käytön aikana, akun virta
on vähissä ja se on ladattava.
1 Kiinnitä pieni liitin lataustelineeseen ja liitä verkkolaite
pistorasiaan (kuva 7).
◗
Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta (kuva 8).
Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä lataustelineeseen ja
verkkolaite on pistorasiassa.
Latausvalo ei millään lailla osoita sisäänrakennettujen akkujen
varaustasoa.
B
B
Käyttö
1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 9).
2 Katkaise laitteesta virta työntämällä liukukytkin taaksepäin
(kuva 10).
3 Jätä verkkolaite kiinni pistorasiaan ja laita rikkaimuri takaisin
latauslaitteeseen aina heti käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä
lähes täynnä.
82 SUOMI
Tarvikkeet
Lisäosat
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat lisäosat:
1 harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin
2 rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen puhdistamiseen
3 säädettävä rakosuutin imurointiin eri kulmista
(vain mallissa FC6092/6090)
1 Ota haluamasi lisäosa lataustelineestä.
2 Kiinnitä lisäosa irrotettavaan suuttimeen (kuva 11).
Autojohto (vain mallissa FC6092)
Autojohdon avulla voit liittää rikkaimurin auton savukkeensytyttimeen ja
käyttää sitä lataamatta niin kauan kuin haluat.
1 Kiinnitä autojohdon pieni liitin laitteessa olevaan vastakkeeseen ja
liitä autoliitin auton savukkeensytyttimeen (kuva 12).
Autojohtoa ei voi käyttää laitteen lataamiseen.
2 Irrota autojohto laitteesta painamalla pienessä liittimessä olevaa
vapautuspainiketta.
Älä irrota pientä liitintä laitteesta painamatta vapautuspainiketta, ettet
aiheuta vahinkoa.
Lisää ulottuvuutta (vain mallissa FC6094)
1 Liitä teleskooppivarsi työntämällä sitä tiukasti takaisin laitteeseen,
kunnes se napsahtaa paikoilleen (kuva 13).
Teleskooppivarsi helpottaa kovien lattiapintojen, mattojen ja
vaikeapääsyisten paikkojen imurointia.
2 Kiinnitä lattiasuutin irrotettavaan suuttimeen (kuva 14).
Lattiasuutinta voi käyttää kovien lattiapintojen ja mattojen imurointiin.
Lattiasuuttimessa on nukankeräin, joka kerää pinnoista karvat, hiukset ja
nukan.
B
Liikuta nukankeräintä varovasti karvojen tai nukan päällä. Karvat tai
nukka irtoavat pinnasta tupoiksi ja imeytyvät rikkaimuriin.
SUOMI 83
3 Voit säätää varren pituutta imuroinnin aikana itsellesi sopivaksi
työntämällä säätörengasta alaspäin ja vetämällä varren yläosaa
ylöspäin (kuva 15).
4 Irrota varsi painamalla rikkaimurin kädensijan alla olevaa
irrotuspainiketta ja vedä varsi irti laitteesta (kuva 16).
Puhdistaminen
Irrota aina verkkolaite pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
lataustelineen.
Älä upota imuria, verkkolaitetta tai lataustelinettä veteen.
1 Puhdista latauseteline ja laite kostealla liinalla.
Pölysäiliö ja suodattimet
Muista tyhjentää pölysäiliö ja puhdistaa suodattimet säännöllisesti.
Suosittelemme suodatinten puhdistamista 2 - 4 viikon välein, jotta
imuteho säilyy hyvänä.
Pikapuhdistus
Pölysäiliön pikapuhdistus:
1 Irrota suutin painamalla vapautuspainiketta (kuva 17).
2 Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (kuva 18).
Perusteellinen puhdistus
Pölysäiliön ja suodatinosan perusteellinen puhdistaminen
1 Pidä laite jäteastian päällä, paina pölysäiliön avauspainiketta (1) ja
poista pölysäiliö (2) (kuva 19).
2 Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (kuva 20).
3 Tyhjennä pölysäiliö ravistamalla sitä toisella kädellä.
4 Sisäsuodattimen puhdistamista varten voit irrottaa
ulkosuodattimen suodatintelineestä kiertämällä sitä vastapäivään
(kuva 21).
84 SUOMI
5 Irrota sisäsuodatin suodatintelineestä kiertämällä sitä varovasti
vastapäivään (kuva 22).
6 Puhdista sisä- ja ulkosuodatin mukana toimitetulla harjalla
(kuva 23).
Harjaa sisäsuodatin ylhäältä alaspäin suodattimen tukikaarten
suuntaisesti.
◗
Tarvittaessa voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisäsuodattimen
kylmällä tai haalealla vedellä.
Sisä- ja ulkosuodatin eivät ole konepesun kestäviä.
7 Kiinnitä sisäsuodatin suodatintelineeseen kiertämällä sitä
myötäpäivään (kuva 24).
8 Aseta ulkosuodatin takaisin suodatintelineeseen ja kiristä se
paikoilleen kiertämällä vastapäivään (kuva 25).
9 Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (kuva 26).
Älä aseta suodatinosaa takaisin pölysäiliöön, jos sisä- ja ulkosuodatin
ovat märät.
10 Irrota suutin laitteesta puhdistusta varten painamalla
vapautuspainiketta (kuva 17).
11 Vedä suuttimen lisäosa irti suuttimesta.
◗
Puhdista suutin ja lisäosa lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella
tai astianpesukoneessa.
Kiinnitä suuttimen lisäosa ja suutin takaisin laitteeseen vasta, kun ne
ovat kunnolla kuivuneet.
12 Kiinnitä pölysäiliö takaisin imurin runkoon, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Varaosat
◗
Vaihda sisäsuodatin sitten, kun sitä ei enää saa kunnolla puhtaaksi
(yleensä noin 50 puhdistuskerran jälkeen).
1 Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (kuva 20).
SUOMI 85
2 Irrota ulkosuodatin telineestä kiertämällä vastapäivään (kuva 21).
3 Irrota sisäsuodatin suodatintelineestä kiertämällä sitä varovasti
vastapäivään (kuva 22).
4 Kiinnitä uusi sisäsuodatin telineeseen (kuva 24).
5 Kiinnitä ulkosuodatin takaisin telineeseen (kuva 25).
◗
Uusia sisäsuodattimia voi tilata Philipsin valtuuttamista
huoltoliikkeistä.
Ympäristöasiaa
◗
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 27).
Akun hävittäminen
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat
räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa.
◗
Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen
keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit
toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan
ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä.
Akun poistaminen
1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja
avaa rikkaimuri (kuva 28).
2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (kuva 29).
Energiansäästö
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, verkkolaite kannattaa irrottaa
pistorasiasta energian säästämiseksi.
86 SUOMI
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV:n huolto-osastoon.
DANSK 87
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Bøjelig studs (FC6092/6090)
B Gulv-mundstykke (kun FC6094)
C Rensebørste
D Studs
E Børste
F Stik til ledning til cigartænderstik (kun FC6092)
G Kontaktstrimler
H Tilslutning til teleskopstang (kun FC6094)
I Opladeindikator med indikation for lavt batteri
J Åbninger til udblæsningsluft
K On/off-skydekontakt
L Udløserknap til støvkammer
M Motorindtagsgitter
N Filterholder
O Indvendigt filter
P Udvendigt filter
Q Støvkammer
R Udløserknap til mundstykke
S Mundstykkeindsats
T Aftageligt mundstykke
U Holder til mundstykke og stang (kun FC6094)
V Vægbeslag
W Opladeenhed
X Adapter
Y Ledning med stik til cigartænderstik (kun FC6092)
Z Teleskopstang (kun FC6094)
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
◗
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget.
Kontakt din Philips-forhandler for eftersyn/reparation.
◗
88 DANSK
◗
◗
◗
Hvis adapter eller opladeenhed beskadiges, skal den beskadigede
del altid udskiftes med en original del af samme type for at undgå
enhver risiko.
Kun FC6092: Hvis ledning eller stik til cigartænderen beskadiges,
må ledningen ikke bruges mere. Få den i stedet udskiftet med en
ny, orginal ledning.
Forsøg aldrig at opsuge vand eller andre væsker. Opsug aldrig
aske, før den er helt kold.
◗
◗
◗
Kom aldrig støvsuger, adapter eller opladeenhed ned i vand.
Træk adapteren ud af stikkontakten, før opladeenheden rengøres.
Oplad kun støvsugeren med den medfølgende adapter og
opladeenhed. Under opladningen vil adapteren blive varm, men
dette er helt normalt.
◗
◗
◗
Sluk altid for støvsugeren efter brug.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeenheden er lav (maks.
12 volt) og derfor helt ufarlig.
◗
Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under
støvsugningen.
◗
◗
Støvsugeren skal være slukket under opladning.
For at undgå risiko for elektrisk stød skal du være forsigtig, når du
borer hullerne i væggen til vægbeslaget, især hvis det er i
nærheden af en stikkontakt.
◗
◗
Brug altid apparatet sammen med filterenheden.
Brug altid apparatet med mundstykkeindsatsen placeret korrekt.
Klargøring
Vægmontering af opladeenheden
1 Skru vægbeslaget fast på væggen med de medfølgende skruer
(fig. 2).
2 Sæt opladeenheden ind i vægbeslaget (fig. 3).
3 Sæt holderen til mundstykke og stang ind i vægbeslaget
(kun FC6094).
DANSK 89
4 Skru holderen til mundstykke og stang fast til væggen med de
medfølgende skruer.
5 Opladeenheden kan også placeres på et jævnt og vandret
underlag (fig. 4).
6 Sæt børsten på studsen, og placér dem i opladeenheden (fig. 5).
7 Kun FC6094: Sæt teleskopstangen ind i holderen til mundstykke
og stang ("klik") (fig. 6).
Opladning
Oplad apparatet i mindst 18 timer, inden det tages i brug første gang.
Når opladeindikatoren begynder at blinke under brug, er batteriet ved
at løbe tør for strøm og skal genoplades.
1 Sæt det lille stik ind i opladeenheden og adapteren i stikkontakten
(fig. 7).
◗
Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades (fig. 8).
Opladeindikatoren lyser, så længe apparatet er placeret i
opladeenheden, og adapteren sidder i stikkontakten.
Opladeindikatoren angiver ikke det indbyggede batteris aktuelle
batterikapacitet.
B
B
Sådan bruges apparatet
1 Apparatet tændes ved at skubbe on/off-kontakten fremad (fig. 9).
2 Skub on/off-kontakten tilbage for at slukke apparatet (fig. 10).
3 Lad adapteren sidde i stikkontakten, og sæt altid støvsugeren
tilbage i opladeren efter brug, også selv om batteriet er næsten
helt opladet.
90 DANSK
Tilbehør
Tilbehørsdele
Dette apparat leveres med følgende tilbehørsdele:
1 Børste til rengøring af sarte overflader
2 Studs til rengøring af vanskeligt tilgængelige steder.
3 Bøjelig studs til rengøring af hjørner (kun FC6092/6090).
1 Tag den ønskede tilbehørsdel.
2 Fastgør tilbehørsdelen på det aftagelige mundstykke (fig. 11).
Ledning til cigartænderstik (kun GC6092)
Ved hjælp af ledningen til cigartænderstikket kan støvsugeren tilsluttes i
bilen og bruges så længe, det er nødvendigt uden opladning.
1 Sæt det lille stik på ledningen til cigarettænderen ind i apparatet,
og sæt ledningen ind i bilens cigartænderstikkontakt (fig. 12).
Ledningen til cigartænderen kan ikke bruges til opldning af apparatet.
2 Fjern ledningen fra apparatet ved at trykke på knappen på det lille
stik.
For at undgå beskadigelse må du ikke trække det lille stik ud uden at
trykke på knappen.
Ekstra rækkevidde (kun FC 6094)
1 Teleskopstangen monteres ved at skubbe den fast ind på
apparatets bagside ("kilk") (fig. 13).
Teleskopstangen giver ekstra rækkevidde ved rengøring af gulve, tæpper
og vanskeligt tilgængelige omårder.
2 Fastgør derefter gulvmundstykket til det aftagelige mundstykke
(fig. 14).
Gulvmundstykket kan bruges til at støvsuge hårde gulve og tæpper.
Gulvmundstykket er udstyret med en fnugsamler, der fjerner hår og
fnug.
B
Lad fnugsamleren glide let hen over hår eller fnug, der ønskes fjernet.
Hår og fnug løsnes fra overfladen, samles og suges op.
DANSK 91
3 Justér stangen til den længde, du finder mest hensigtsmæssig
under støvsugningen ved at skubbe ringen ned og trække den
øverste del af stangen opad (fig. 15).
4 Teleskopstangen aftages ved at trykke på udløserknappen bag på
støvsugeren og trække den af (fig. 16).
Rengøring
Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før opladeenheden rengøres.
Kom aldrig støvsuger, adapter eller opladeenhed ned i vand.
1 Rengør opladeenhed og apparat med en fugtig klud.
Støvkammer og filtre
Husk at tømme støvkammeret og rengøre filtrene regelmæssigt.
Vi anbefaler, at du rengør filtrene hver 2. til 4. uge for at opretholde
optimal sugeevne.
Hurtig rengøring:
Hurtig tømning af støvkammeret:
1 Fjern det aftagelige mundstykke ved at trykke på udløserknappen
til mundstykket (fig. 17).
2 Tøm støvkammerets indhold ud i skraldespanden (fig. 18).
Grundig rengøring
Grundig rengøring af støvkammer og filterenhed:
1 Hold apparatet over en skraldespand, tryk på udløserknappen (1)
til støvkammeret og fjern støvkammeret (2) (fig. 19).
2 Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 20).
3 Tøm støvkammeret ved at ryste det med den frie hånd.
4 For at rengøre filtret, skal det udvendige filter fjernes fra
filterholderen ved at dreje det venstre om (fig. 21).
92 DANSK
5 Fjern det indvendige filter fra holderen ved at dreje det forsigtigt
højre om (fig. 22).
6 Rengør det indvendige og det udvendige filter med den
medfølgende børste (fig. 23).
Børst det indvendige filter oppefra og ned langs med ribberne på filtret.
◗
Om nødvendigt kan du rengøre det udvendige og indvendige filter
i koldt eller lunkent vand.
Det indvendige og udvendige filter må ikke kommes i
opvaskemaskine.
7 Fastgør det indvendige filter til filterholderen ved at dreje det
højre om (fig. 24).
8 Sæt det udvendige filter på plads i filterholderen, og fastgør det
ved at dreje det højre om (fig. 25).
9 Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 26).
Sæt aldrig filterenheden tilbage i støvkammeret hvis det indvendige og
udvendige filter stadig er vådt.
10 For at rengøre det aftagelige mundstykke skal du trykke på
udløserknappen og fjerne det aftagelige mundstykke fra apparatet
(fig. 17).
11 Træk mundstykkeindsatsen ud af det aftagelige mundstykke.
◗
Både mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke kan
rengøres i varmt vand med opvaskemiddel eller kommes i
opvaskemaskinen.
Sørg for, at mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke er
tørre, før du sætter dem fast på apparatet igen.
12 Sæt støvkammeret fast på støvsugeren igen ("klik").
DANSK 93
Udskiftning
◗
Udskift det indvendige filter, når det ikke længere kan rengøres
ordentligt (normalt efter det har været renset ca. 50 gange).
1 Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 20).
2 Tag det udvendige filter ud af filterholderen ved at dreje det
venstre om (fig. 21).
3 Fjern det indvendige filter fra holderen ved at dreje det forsigtigt
højre om (fig. 22).
4 Sæt et nyt indvendigt filter i filterholderen (fig. 24).
5 Sæt det udvendige filter på filterholderen igen (fig. 25).
Nye indvendige filtre kan fås hos din Philips-forhandler.
◗
Miljøhensyn
◗
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet
på den kommunale genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (fig. 27).
Bortskaffelse af batteriet
NiCd/NiMH-batterier kan være skadelige for miljøet og kan eksplodere,
hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild.
◗
Fjern altid batteriet, før du til sin tid afleverer apparatet på den
lokale genbrugsstation.Aflevér batteriet på et lokalt
opsamlingssted for brugte batterier. Hvis du har problemer med
selv at fjerne batteriet, kan du aflevere apparatet til Philips, som
fjerner og bortskaffer batteriet på en miljømæssig forsvarlig
måde.
Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
Fjern batteriet på følgende måde:
1 Lad apparatet køre, indtil det stopper, løsn og fjern skruerne og
åbn støvsugeren (fig. 28).
94 DANSK
2 Klip ledningerne over en efter en og tag batterierne ud (fig. 29).
Energibesparelse
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at
trække adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
"World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 95
ꢇꢈꢉꢊꢋꢌ ꢍꢈꢎꢊꢏꢎꢐꢑꢌ (ꢈꢊꢋ.1)
A ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢍꢎꢃ ꢍꢏꢐꢑꢈꢒ (FC6092/6090)
B ꢓꢔꢕꢄꢃ ꢖꢃꢅꢔꢖꢇꢗ (ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6094)
C ꢚꢇꢗꢋꢆꢙꢊꢂꢎ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢇꢁ
D ꢀꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢍꢎꢃ ꢍꢏꢐꢑꢈꢒ
E ꢀꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢜꢇꢁꢋꢆꢙꢃꢒ
F ꢝꢅꢇꢖꢇꢞ! ꢍꢎꢃ ꢂꢃꢕ"ꢖꢎꢇ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ (ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6092)
G #ꢌꢄꢈꢑꢃ ꢈꢅꢃ$!ꢒ
H #ꢁꢐꢖꢈꢙꢌ ꢍꢎꢃ ꢆꢌꢕꢈꢙꢂꢇꢅꢎꢂꢘ ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ (ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6094)
I %ꢗꢞꢐꢑꢃ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢄꢈ ꢔꢐꢖꢈꢎꢉꢌ ꢞꢃꢄꢌꢕ!ꢒ ꢆꢊꢙꢌꢒ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃꢒ
J &ꢐꢇꢑꢍꢄꢃꢆꢃ ꢈꢉꢘꢖꢇꢗ ꢃꢔꢋꢃ
K 'ꢎꢃꢂꢘꢅꢆꢌꢒ on/off
L *ꢇꢗꢄꢅꢑ ꢃꢅꢃꢙ$ꢊꢕꢎꢙꢌꢒ ꢆꢇꢗ ꢞ"ꢋꢇꢗ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
M +ꢋꢑꢕꢎꢃ ꢈꢎꢙꢘꢖꢇꢗ ꢄꢇꢆꢔꢋ
N #ꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ
O ꢀꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ
P ꢀꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ
Q ,"ꢋꢇꢒ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
R *ꢇꢗꢄꢅꢑ ꢃꢅꢃꢙ$ꢊꢕꢎꢙꢌꢒ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ
S -ꢐꢛꢈꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ
T &ꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ
U #ꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢅꢔꢕꢄꢃꢆꢇꢒ & ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ (ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6094)
V #ꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢆꢇꢑꢞꢇꢗ
W ꢚꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ
X 1ꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ!ꢒ
Y *ꢃꢕ"ꢖꢎꢇ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢄꢈ ꢜꢁꢙꢄꢃ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ
(ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6092)
Z 3ꢌꢕꢈꢙꢂꢇꢅꢎꢂꢘꢒ ꢙꢏꢕ!ꢐꢃꢒ (ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6094)
ꢒꢓꢔꢐꢉꢕꢊꢋꢖ
'ꢎꢃꢜꢊꢙꢆꢈ ꢃꢗꢆꢔꢒ ꢆꢎꢒ ꢇꢖꢌꢍꢑꢈꢒ ꢞꢋ!ꢙꢌꢒ ꢅꢋꢇꢙꢈꢂꢆꢎꢂꢊ ꢅꢋꢎꢐ
ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢂꢃꢎ $ꢗꢕꢊꢉꢆꢈ ꢆꢎꢒ ꢍꢎꢃ ꢄꢈꢕꢕꢇꢐꢆꢎꢂ!
ꢃꢐꢃ$ꢇꢋꢊ.
◗
ꢀꢕꢔꢍꢉꢆꢈ ꢃꢐ ꢌ ꢆꢊꢙꢌ ꢅꢇꢗ ꢃꢐꢃꢍꢋꢊ$ꢈꢆꢃꢎ ꢙꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢃꢐꢆꢎꢙꢆꢇꢎꢞꢈꢑ
ꢙꢆꢌꢐ ꢆꢇꢅꢎꢂ! ꢆꢊꢙꢌ ꢋꢈꢁꢄꢃꢆꢇꢒ ꢅꢋꢇꢆꢇꢁ ꢙꢗꢐꢖꢔꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!.
96 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
◗
◗
◗
1ꢌ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎꢈꢑꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢃꢐ ꢔꢞꢈꢎ ꢗꢅꢇꢙꢆꢈꢑ ꢇꢅꢇꢎꢃꢖ!ꢅꢇꢆꢈ
ꢜꢕꢊꢜꢌ. +ꢎꢃ ꢈꢅꢎꢙꢂꢈꢗ!, ꢐꢃ ꢆꢌꢐ ꢅꢌꢍꢃꢑꢐꢈꢆꢈ ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢙꢈ ꢔꢐꢃ ꢂꢔꢐꢆꢋꢇ
ꢙꢔꢋꢜꢎꢒ ꢈꢉꢇꢗꢙꢎꢇꢖꢇꢆꢌꢄꢔꢐꢇ ꢃꢅꢘ ꢆꢌ Philips.
&ꢐ ꢇ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ!ꢒ ! ꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢔꢞꢈꢎ ꢗꢅꢇꢙꢆꢈꢑ ꢜꢕꢊꢜꢌ,
ꢐꢃ ꢆꢇ ꢃꢐꢆꢎꢂꢃꢆꢃꢙꢆ!ꢙꢈꢆꢈ ꢄꢘꢐꢇ ꢄꢈ ꢃꢗꢛꢈꢐꢆꢎꢂꢘ ꢅꢋꢇꢒ ꢃꢅꢇ$ꢗꢍ!
ꢂꢎꢐꢖꢁꢐꢇꢗ.
1ꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6092: ꢃꢐ ꢆꢇ ꢂꢃꢕ"ꢖꢎꢇ ꢆꢇꢗ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ! ꢆꢇ
ꢜꢁꢙꢄꢃ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢔꢞꢈꢎ ꢗꢅꢇꢙꢆꢈꢑ ꢜꢕꢊꢜꢌ, ꢙꢆꢃꢄꢃꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢞꢋ!ꢙꢌ
ꢆꢇꢗ ꢂꢃꢕꢏꢖꢑꢇꢗ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢂꢃꢎ ꢃꢐꢆꢎꢂꢃꢆꢃꢙꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢄꢈ
ꢃꢗꢛꢈꢐꢆꢎꢂꢘ.
◗
◗
◗
◗
1ꢌꢐ ꢃꢅꢇꢋꢋꢇ$ꢊꢆꢈ ꢅꢇꢆꢔ ꢐꢈꢋꢘ ! ꢇꢅꢇꢎꢇꢖ!ꢅꢇꢆꢈ ꢊꢕꢕꢇ ꢗꢍꢋꢘ. 1ꢌꢐ
ꢃꢅꢇꢋꢋꢇ$ꢊꢆꢈ ꢅꢇꢆꢔ ꢙꢆꢊꢞꢆꢈꢒ ꢈꢊꢐ ꢖꢈꢐ ꢔꢞꢇꢗꢐ ꢅꢋ"ꢆꢃ ꢂꢋꢗ"ꢙꢈꢎ.
1ꢌꢐ ꢜꢗꢛꢑ8ꢈꢆꢈ ꢅꢇꢆꢔ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ, ꢆꢇꢐ
ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ! ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢙꢈ ꢐꢈꢋꢘ.
&ꢅꢇꢙꢗꢐꢖꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ꢃꢅꢘ ꢆꢌꢐ ꢅꢋꢑ8ꢃ ꢅꢋꢎꢐ
ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ.
;ꢃ $ꢇꢋꢆꢑ8ꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ ꢄꢘꢐꢇ ꢄꢈ ꢆꢇꢐ
ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ꢂꢃꢎ ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢅꢇꢗ ꢅꢃꢋꢔꢞꢇꢐꢆꢃꢎ. *ꢃꢆꢊ
ꢆꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌ, ꢇ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ!ꢒ ꢛꢃ ꢈꢑꢐꢃꢎ 8ꢈꢙꢆꢘꢒ ꢙꢆꢌꢐ ꢃ$!.
&ꢗꢆꢘ ꢈꢑꢐꢃꢎ $ꢗꢙꢎꢇꢕꢇꢍꢎꢂꢘ.
◗
;ꢃ ꢙꢜ!ꢐꢈꢆꢈ ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ ꢄꢈꢆꢊ ꢃꢅꢘ ꢂꢊꢛꢈ
ꢞꢋ!ꢙꢌ.
◗
◗
*ꢋꢃꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢄꢃꢂꢋꢎꢊ ꢃꢅꢘ ꢆꢃ ꢅꢃꢎꢖꢎꢊ.
< ꢆꢊꢙꢌ ꢙꢆꢃ ꢙꢌꢄꢈꢑꢃ ꢈꢅꢃ$!ꢒ ꢆꢌꢒ ꢜꢊꢙꢌꢒ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢞꢃꢄꢌꢕ!
(ꢄꢔꢍ. 30 volts) ꢂꢃꢎ, ꢈꢅꢇꢄꢔꢐꢏꢒ, ꢖꢈꢐ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢈꢅꢎꢂꢑꢐꢖꢗꢐꢌ.
ꢓꢇꢆꢔ ꢄꢌ $ꢋꢊ8ꢈꢆꢈ ꢆꢃ ꢃꢐꢇꢑꢍꢄꢃꢆꢃ ꢈꢉꢘꢖꢇꢗ ꢃꢔꢋꢃ ꢘꢆꢃꢐ
ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎꢈꢑꢆꢈ ꢆꢇ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ.
◗
◗
◗
#ꢜ!ꢐꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢘꢆꢃꢐ ꢆꢌꢐ ꢈꢅꢃꢐꢃ$ꢇꢋꢆꢑ8ꢈꢆꢈ.
+ꢎꢃ ꢐꢃ ꢃꢅꢇ$ꢁꢍꢈꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢂꢑꢐꢖꢗꢐꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢇꢅꢕꢌꢉꢑꢃꢒ, ꢐꢃ ꢈꢑꢙꢆꢈ
ꢅꢋꢇꢙꢈꢂꢆꢎꢂꢇꢑ ꢘꢆꢃꢐ ꢃꢐꢇꢑꢍꢈꢆꢈ ꢆꢋꢁꢅꢈꢒ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢇꢑꢞꢇ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ
ꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢆꢇꢑꢞꢇꢗ, ꢎꢖꢎꢃꢑꢆꢈꢋꢃ ꢈꢊꢐ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢂꢇꢐꢆꢊ
ꢙꢈ ꢅꢋꢑ8ꢃ.
◗
◗
;ꢃ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎꢈꢑꢆꢈ ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢄꢈ ꢆꢌ ꢄꢇꢐꢊꢖꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢏꢐ.
;ꢃ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎꢈꢑꢆꢈ ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢄꢈ ꢆꢇ ꢔꢐꢛꢈꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ
ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ ꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆꢌꢄꢔꢐꢇ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 97
ꢗꢎꢘꢈꢕꢘꢊꢔꢐꢙꢚꢐ ꢏꢊꢐ ꢛꢎꢌꢙꢓ
ꢜꢘꢍꢘꢝꢞꢕꢓꢙꢓ ꢕꢓ! "#ꢙꢓ! ꢑꢖꢎꢕꢊꢙꢓ! ꢙꢕꢘꢉ ꢕꢘꢚꢛꢘ
1 ꢚꢎꢖ"ꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢆꢇꢑꢞꢇꢗ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ"ꢐꢆꢃꢒ ꢆꢎꢒ ꢜꢑꢖꢈꢒ ꢅꢇꢗ
ꢗꢅꢊꢋꢞꢇꢗꢐ ꢙꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗꢃꢙꢑꢃ ꢆꢌꢒ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!ꢒ (ꢈꢎꢂ. 2).
2 ꢀ$ꢃꢋꢄꢘꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢆꢇꢑꢞꢇꢗ (ꢈꢎꢂ. 3).
3 ꢀ$ꢃꢋꢄꢘꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢅꢔꢕꢄꢃꢆꢇꢒ & ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ
ꢆꢇꢑꢞꢇꢗ (ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6094).
4 ꢚꢎꢖ"ꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢅꢔꢕꢄꢃꢆꢇꢒ & ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢇꢑꢞꢇ
ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ"ꢐꢆꢃꢒ ꢆꢎꢒ ꢜꢑꢖꢈꢒ ꢅꢇꢗ ꢗꢅꢊꢋꢞꢇꢗꢐ ꢙꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗꢃꢙꢑꢃ
ꢆꢌꢒ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!ꢒ.
5 1ꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ, ꢈꢅꢑꢙꢌꢒ, ꢐꢃ ꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢙꢈ
ꢈꢅꢑꢅꢈꢖꢌ ꢂꢃꢎ ꢇꢋꢎ8ꢘꢐꢆꢎꢃ ꢈꢅꢎ$ꢊꢐꢈꢎꢃ (ꢈꢎꢂ. 4).
6 #ꢅꢋ"ꢉꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢜꢇꢁꢋꢆꢙꢃꢒ ꢙꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢍꢎꢃ ꢍꢏꢐꢑꢈꢒ ꢂꢃꢎ
ꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢃ ꢙꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ (ꢈꢎꢂ. 5).
7 1ꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢐ ꢆꢁꢅꢇ FC6094: ꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢆꢌꢕꢈꢙꢂꢇꢅꢎꢂꢘ
ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢅꢔꢕꢄꢃ ꢖꢃꢅꢔꢖꢇꢗ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ ꢅꢔꢕꢄꢃꢆꢇꢒ &
ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ ('ꢂꢕꢎꢂ') (ꢈꢎꢂ. 6).
$ꢖꢎꢕꢊꢙꢓ ꢕꢓ! ꢙ%ꢙꢋꢈ%ꢌ!
@ꢇꢋꢆꢑꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢍꢎꢃ ꢆꢇꢗꢕꢊꢞꢎꢙꢆꢇꢐ 18 "ꢋꢈꢒ ꢅꢋꢎꢐ ꢆꢌ
ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ ꢍꢎꢃ ꢅꢋ"ꢆꢌ $ꢇꢋꢊ.
Dꢆꢃꢐ ꢌ ꢕꢗꢞꢐꢑꢃ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢃꢋꢞꢑꢙꢈꢎ ꢐꢃ ꢃꢐꢃꢜꢇꢙꢜ!ꢐꢈꢎ ꢂꢃꢆꢊ ꢆꢌ ꢖꢎꢊꢋꢂꢈꢎꢃ
ꢆꢌꢒ ꢕꢈꢎꢆꢇꢗꢋꢍꢑꢃꢒ, ꢌ ꢆꢊꢙꢌ ꢆꢌꢒ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃꢒ ꢃꢋꢞꢑ8ꢈꢎ ꢐꢃ ꢅꢔ$ꢆꢈꢎ ꢂꢃꢎ
ꢅꢋꢔꢅꢈꢎ ꢐꢃ ꢆꢌꢐ ꢈꢅꢃꢐꢃ$ꢇꢋꢆꢑꢙꢈꢆꢈ.
1 #ꢗꢐꢖꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢄꢎꢂꢋꢘ ꢜꢁꢙꢄꢃ ꢙꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢂꢃꢎ ꢙꢆꢌ
ꢙꢗꢐꢔꢞꢈꢎꢃ ꢆꢇꢐ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ꢙꢆꢌꢐ ꢅꢋꢑ8ꢃ (ꢈꢎꢂ. 7).
◗
< ꢕꢗꢞꢐꢑꢃ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢛꢃ ꢃꢐꢊGꢈꢎ ꢗꢅꢇꢖꢈꢎꢂꢐꢁꢇꢐꢆꢃꢒ ꢘꢆꢎ ꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!
$ꢇꢋꢆꢑ8ꢈꢆꢃꢎ (ꢈꢎꢂ. 8).
98 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
B
ꢀ ꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢏꢆꢉꢆꢐꢑꢄꢒꢋ ꢆꢄꢆꢐꢐꢑꢄꢍ ꢈꢌꢓ ꢍ ꢌꢂꢌꢔꢒꢂꢕ ꢒꢅꢄꢆꢋ
ꢊꢓꢏꢓꢖꢒꢊꢍꢐꢑꢄꢍ ꢌꢊꢍ ꢗꢘꢌꢍ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢔꢆꢋ ꢓ ꢐꢒꢊꢆꢌꢃꢍꢐꢆꢊꢋꢌꢊꢕꢎ ꢒꢅꢄꢆꢋ
ꢌꢂꢄꢙꢒꢙꢒꢐꢑꢄꢓꢎ ꢌꢊꢍ ꢏꢉꢅꢚꢆ.
ꢀ ꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢙꢒꢄ ꢏꢆꢉꢑꢃꢒꢋ ꢔꢆꢐꢅꢆ ꢑꢄꢙꢒꢋꢛꢍ ꢌꢃꢒꢊꢋꢔꢘ ꢐꢒ ꢊꢓ
B
ꢒꢏꢅꢏꢒꢙꢓ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢊꢍꢎ ꢒꢄꢌꢜꢐꢆꢊꢜꢐꢑꢄꢍꢎ ꢐꢏꢆꢊꢆꢉꢅꢆꢎ.
&ꢎꢌꢙꢓ ꢕꢓ! ꢙ%ꢙꢋꢈ%ꢌ!
1 ꢓꢎꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢖꢎꢃꢂꢘꢅꢆꢌ on/off ꢅꢋꢇꢒ ꢆꢃ ꢈꢄꢅꢋꢘꢒ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ ꢃꢐꢊGꢈꢆꢈ ꢆꢌ
ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! (ꢈꢎꢂ. 9).
2 ꢓꢎꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢖꢎꢃꢂꢘꢅꢆꢌ on/off ꢅꢋꢇꢒ ꢆꢃ ꢅꢑꢙꢏ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ ꢙꢜ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ
ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! (ꢈꢎꢂ. 10).
3 &$!ꢙꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ꢙꢆꢌꢐ ꢅꢋꢑ8ꢃ ꢂꢃꢎ ꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆꢈꢑꢆꢈ
ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ ꢙꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢄꢈꢆꢊ ꢆꢌ
ꢞꢋ!ꢙꢌ, ꢃꢂꢘꢄꢌ ꢂꢎ ꢃꢐ ꢌ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢙꢞꢈꢖꢘꢐ ꢅꢕ!ꢋꢏꢒ
$ꢇꢋꢆꢎꢙꢄꢔꢐꢌ.
ꢀ'ꢐꢎꢕꢌꢔꢐꢕꢐ
ꢀ'ꢐꢎꢕꢌꢔꢐꢕꢐ ꢋꢐꢝꢐꢎꢊꢙꢔꢘ*
< ꢙꢗꢍꢂꢈꢂꢋꢎꢄꢔꢐꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢖꢎꢃꢛꢔꢆꢈꢎ ꢆꢃ ꢅꢃꢋꢃꢂꢊꢆꢏ ꢈꢉꢃꢋꢆ!ꢄꢃꢆꢃ:
1 ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢜꢇꢁꢋꢆꢙꢃꢒ ꢍꢎꢃ ꢆꢇꢐ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢘ ꢈꢗꢃꢑꢙꢛꢌꢆꢏꢐ
ꢈꢅꢎ$ꢃꢐꢈꢎ"ꢐ
2 ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢍꢎꢃ ꢍꢏꢐꢑꢈꢒ ꢍꢎꢃ ꢆꢇꢐ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢘ ꢖꢁꢙꢂꢇꢕꢏꢐ ꢙꢆꢌꢐ
ꢅꢋꢘꢙꢜꢃꢙꢌ ꢙꢌꢄꢈꢑꢏꢐ
3 ꢈꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢍꢎꢃ ꢍꢏꢐꢑꢈꢒ ꢍꢎꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢘ ꢗꢅꢘ ꢍꢏꢐꢑꢃ
(ꢄꢘꢐꢇ ꢙꢆꢇꢗꢒ ꢆꢁꢅꢇꢗꢒ FC6092/6090)
1 'ꢎꢃꢕꢔꢉꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢅꢇꢗ ꢛꢔꢕꢈꢆꢈ ꢐꢃ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ.
2 ꢀ$ꢃꢋꢄꢘꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢙꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ (ꢈꢎꢂ. 11).
ꢅꢐ+,-ꢊꢘ ꢐ%ꢕꢘꢋꢊꢉꢌꢕꢘ% (ꢔꢖꢉꢘ ꢙꢕꢘꢉ ꢕ*ꢍꢘ FC6092)
1ꢈ ꢆꢇ ꢂꢃꢕ"ꢖꢎꢇ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢄꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ ꢐꢃ ꢙꢗꢐꢖꢔꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ
ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ ꢙꢆꢌꢐ ꢗꢅꢇꢖꢇꢞ! ꢆꢇꢗ ꢃꢐꢃꢅꢆ!ꢋꢃ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢂꢃꢎ ꢐꢃ ꢆꢇ
ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ ꢘꢙꢇ ꢛꢔꢕꢈꢆꢈ ꢞꢏꢋꢑꢒ ꢐꢃ ꢞꢋꢈꢎꢊ8ꢈꢆꢃꢎ ꢐꢃ ꢆꢇ
ꢈꢅꢃꢐꢃ$ꢇꢋꢆꢑꢙꢈꢆꢈ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 99
1 #ꢗꢐꢖꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢄꢎꢂꢋꢘ ꢜꢁꢙꢄꢃ ꢆꢇꢗ ꢂꢃꢕꢏꢖꢑꢇꢗ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢙꢆꢌꢐ
ꢗꢅꢇꢖꢇꢞ! ꢆꢌꢒ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!ꢒ ꢂꢃꢎ ꢙꢆꢌ ꢙꢗꢐꢔꢞꢈꢎꢃ ꢆꢇ ꢜꢁꢙꢄꢃ
ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢙꢆꢌꢐ ꢗꢅꢇꢖꢇꢞ! ꢆꢇꢗ ꢃꢐꢃꢅꢆ!ꢋꢃ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ
(ꢈꢎꢂ. 12).
'ꢈꢐ ꢄꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ ꢐꢃ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢂꢃꢕ"ꢖꢎꢇ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ
$ꢇꢋꢆꢑꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!.
2 &ꢅꢇꢙꢗꢐꢖꢔꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢂꢃꢕ"ꢖꢎꢇ ꢃꢗꢆꢇꢂꢎꢐ!ꢆꢇꢗ ꢃꢅꢘ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!
ꢅꢃꢆ"ꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢂꢇꢗꢄꢅꢑ ꢅꢇꢗ ꢜꢋꢑꢙꢂꢈꢆꢃꢎ ꢅꢊꢐꢏ ꢙꢆꢇ ꢄꢎꢂꢋꢘ ꢜꢁꢙꢄꢃ.
+ꢎꢃ ꢐꢃ ꢃꢅꢇ$ꢁꢍꢈꢆꢈ ꢆꢌꢐ ꢅꢋꢘꢂꢕꢌꢙꢌ 8ꢌꢄꢎꢊꢒ, ꢄꢌꢐ ꢆꢋꢃꢜ!ꢉꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢄꢎꢂꢋꢘ
ꢜꢁꢙꢄꢃ ꢃꢅꢘ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢞꢏꢋꢑꢒ ꢐꢃ ꢅꢃꢆ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢂꢇꢗꢄꢅꢑ.
/'ꢕꢎꢐ ꢍꢎꢖꢙ"ꢐꢙꢓ (8ꢖꢉꢘ ꢙꢕꢘꢉ ꢕ*ꢍꢘ FC6094)
1 ꢀ$ꢃꢋꢄꢘꢙꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢆꢌꢕꢈꢙꢂꢇꢅꢎꢂꢘ ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ ꢙꢅꢋ"ꢞꢐꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇꢐ
ꢙꢆꢃꢛꢈꢋꢊ ꢙꢆꢌꢐ ꢗꢅꢇꢖꢇꢞ! ꢙꢆꢇ ꢅꢑꢙꢏ ꢄꢔꢋꢇꢒ ꢆꢌꢒ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!ꢒ ꢄꢔꢞꢋꢎ
ꢐꢃ ꢃꢙ$ꢃꢕꢑꢙꢈꢎ ꢙꢆꢌ ꢛꢔꢙꢌ ꢆꢇꢗ ('ꢂꢕꢎꢂ') (ꢈꢎꢂ. 13).
H ꢆꢌꢕꢈꢙꢂꢇꢅꢎꢂꢘꢒ ꢙꢏꢕ!ꢐꢃꢒ ꢙꢃꢒ ꢖꢑꢐꢈꢎ ꢔꢉꢆꢋꢃ ꢅꢋꢘꢙꢜꢃꢙꢌ ꢘꢆꢃꢐ
ꢂꢃꢛꢃꢋꢑ8ꢈꢆꢈ ꢙꢂꢕꢌꢋꢊ ꢖꢊꢅꢈꢖꢃ, ꢞꢃꢕꢎꢊ ꢂꢃꢎ ꢅꢈꢋꢎꢇꢞꢔꢒ ꢅꢇꢗ ꢖꢈꢐ ꢄꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ
ꢐꢃ $ꢆꢊꢙꢈꢆꢈ ꢈꢁꢂꢇꢕꢃ.
2 #ꢆꢌ ꢙꢗꢐꢔꢞꢈꢎꢃ, ꢈ$ꢃꢋꢄꢘꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢅꢔꢕꢄꢃ ꢖꢃꢅꢔꢖꢇꢗ ꢙꢆꢇ
ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ (ꢈꢎꢂ. 14).
1ꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ ꢐꢃ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢅꢔꢕꢄꢃ ꢖꢃꢅꢔꢖꢇꢗ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ
ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢙꢂꢕꢌꢋꢊ ꢖꢊꢅꢈꢖꢃ ꢂꢃꢎ ꢞꢃꢕꢎꢊ.
3ꢇ ꢅꢔꢕꢄꢃ ꢖꢃꢅꢔꢖꢇꢗ ꢖꢎꢃꢛꢔꢆꢈꢎ ꢙꢗꢕꢕꢔꢂꢆꢌ ꢞꢐꢇꢗꢖꢎ"ꢐ ꢅꢇꢗ ꢃ$ꢃꢎꢋꢈꢑ
ꢆꢋꢑꢞꢈꢒ ! ꢞꢐꢇꢁꢖꢎ.
B
ꢝꢒꢉꢘꢌꢊꢒ ꢊꢓꢄ ꢌꢂꢁꢁꢑꢔꢊꢍ ꢃꢄꢓꢂꢙꢋꢞꢄ ꢆꢏꢆꢁꢘ ꢏꢘꢄꢜ ꢆꢏꢈ ꢊꢋꢎ ꢊꢉꢅꢃꢒꢎ ꢕ ꢊꢆ
ꢃꢄꢓ!ꢙꢋꢆ ꢏꢓꢂ ꢖꢑꢁꢒꢊꢒ ꢄꢆ ꢆꢇꢆꢋꢉꢑꢌꢒꢊꢒ. "ꢋ ꢊꢉꢅꢃꢒꢎ ꢕ ꢊꢆ ꢃꢄꢓ!ꢙꢋꢆ ꢖꢆ
ꢃꢆꢁꢆꢉꢞꢌꢓꢂꢄ ꢆꢏꢈ ꢊꢍꢄ ꢒꢏꢋꢇꢘꢄꢒꢋꢆ, ꢖꢆ ꢌꢂꢁꢁꢒꢃꢖꢓ!ꢄ ꢔꢆꢋ ꢐꢒꢊꢘ ꢖꢆ
ꢆꢏꢓꢉꢉꢓꢇꢍꢖꢓ!ꢄ.
3 Iꢗꢛꢄꢑꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢋꢊꢜꢖꢇ ꢙꢆꢇ ꢄ!ꢂꢇꢒ ꢅꢇꢗ ꢙꢃꢒ ꢜꢇꢕꢈꢁꢈꢎ ꢙꢅꢋ"ꢞꢐꢇꢐꢆꢃꢒ
ꢆꢇ ꢖꢃꢂꢆꢁꢕꢎꢇ ꢅꢋꢇꢒ ꢆꢃ ꢂꢊꢆꢏ ꢂꢃꢎ ꢆꢋꢃꢜ"ꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢈꢅꢊꢐꢏ ꢄꢔꢋꢇꢒ
ꢆꢌꢒ ꢋꢊꢜꢖꢇꢗ ꢅꢋꢇꢒ ꢆꢃ ꢈꢅꢊꢐꢏ (ꢈꢎꢂ. 15).
4 +ꢎꢃ ꢐꢃ ꢃꢅꢇꢙꢗꢐꢖꢔꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢆꢌꢕꢈꢙꢂꢇꢅꢎꢂꢘ ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ, ꢅꢎꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ
ꢂꢇꢗꢄꢅꢑ ꢃꢅꢃꢙ$ꢊꢕꢎꢙꢌꢒ ꢅꢇꢗ ꢜꢋꢑꢙꢂꢈꢆꢃꢎ ꢙꢆꢇ ꢅꢑꢙꢏ ꢄꢔꢋꢇꢒ ꢆꢌꢒ
ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!ꢒ ꢂꢃꢎ ꢆꢋꢃꢜ!ꢉꢆꢈ ꢆꢇꢐ ꢙꢏꢕ!ꢐꢃ ꢃꢅꢘ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! (ꢈꢎꢂ. 16).
100 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢅꢐꢝꢐꢎꢊꢙꢔꢖ!
;ꢃ ꢃꢅꢇꢙꢗꢐꢖꢔꢈꢆꢈ ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢆꢇꢐ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ꢃꢅꢘ ꢆꢌꢐ ꢅꢋꢑ8ꢃ
ꢅꢋꢇꢆꢇꢁ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ.
1ꢌꢐ ꢜꢗꢛꢑ8ꢈꢆꢈ ꢅꢇꢆꢔ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ, ꢆꢇꢐ ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! !
ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢙꢈ ꢐꢈꢋꢘ.
1 *ꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢜꢊꢙꢌ $ꢘꢋꢆꢎꢙꢌꢒ ꢂꢃꢎ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢄꢈ ꢔꢐꢃ ꢐꢏꢅꢘ
ꢅꢃꢐꢑ.
&,ꢎꢘ! ꢙ%++ꢘꢏꢌ! ꢙꢋꢖꢉꢓ! ꢋꢐꢊ ꢑꢚ+ꢕꢎꢐ
;ꢃ ꢃꢖꢈꢎꢊ8ꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ ꢂꢃꢎ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑ8ꢈꢆꢈ ꢆꢃ
$ꢑꢕꢆꢋꢃ ꢆꢃꢂꢆꢎꢂꢊ.
#ꢃꢒ ꢙꢗꢄꢜꢇꢗꢕꢈꢁꢇꢗꢄꢈ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑ8ꢈꢆꢈ ꢆꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢃ ꢂꢊꢛꢈ 2 ꢔꢏꢒ 4
ꢈꢜꢖꢇꢄꢊꢖꢈꢒ ꢍꢎꢃ ꢖꢎꢃꢆ!ꢋꢌꢙꢌ ꢆꢌꢒ ꢜꢔꢕꢆꢎꢙꢆꢌꢒ ꢃꢅꢘꢖꢇꢙꢌꢒ ꢙꢆꢌꢐ
ꢃꢅꢇꢋꢋꢘ$ꢌꢙꢌ.
ꢇꢎꢌꢏꢘꢎꢘ! ꢋꢐꢝꢐꢎꢊꢙꢔꢖ!
+ꢎꢃ ꢐꢃ ꢃꢖꢈꢎꢊꢙꢈꢆꢈ ꢍꢋ!ꢍꢇꢋꢃ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ:
1 &$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ ꢅꢎꢔ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢂꢇꢗꢄꢅꢑ
ꢃꢅꢃꢙ$ꢊꢕꢎꢙꢌꢒ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ (ꢈꢎꢂ. 17).
2 &ꢖꢈꢎꢊꢙꢆꢈ ꢆꢃ ꢅꢈꢋꢎꢈꢞꢘꢄꢈꢐꢃ ꢆꢇꢗ ꢞ"ꢋꢇꢗ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ ꢙꢈ ꢔꢐꢃ
ꢂꢃꢕꢊꢛꢎ ꢃꢞꢋ!ꢙꢆꢏꢐ (ꢈꢎꢂ. 18).
ꢒꢛꢘ+ꢐꢙꢕꢊꢋꢖ! ꢋꢐꢝꢐꢎꢊꢙꢔꢖ!
+ꢎꢃ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢙꢞꢇꢕꢃꢙꢆꢎꢂꢊ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ ꢂꢃꢎ ꢆꢌ
ꢄꢇꢐꢊꢖꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢏꢐ:
1 *ꢋꢃꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢅꢊꢐꢏ ꢃꢅꢘ ꢔꢐꢃ ꢂꢃꢕꢊꢛꢎ ꢃꢞꢋ!ꢙꢆꢏꢐ,
ꢅꢎꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢂꢇꢗꢄꢅꢑ ꢃꢅꢃꢙ$ꢊꢕꢎꢙꢌꢒ ꢆꢇꢗ ꢞ"ꢋꢇꢗ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
(1) ꢂꢃꢎ ꢃ$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ (2) (ꢈꢎꢂ. 19).
2 ꢚꢍꢊꢕꢆꢈ ꢆꢌ ꢄꢇꢐꢊꢖꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢏꢐ ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
(ꢈꢎꢂ. 20).
3 1ꢈ ꢆꢇ ꢈꢕꢈꢁꢛꢈꢋꢇ ꢞꢔꢋꢎ ꢙꢃꢒ ꢆꢎꢐꢊꢉꢆꢈ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
ꢍꢎꢃ ꢐꢃ ꢆꢇꢐ ꢃꢖꢈꢎꢊꢙꢈꢆꢈ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 101
4 +ꢎꢃ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ $ꢑꢕꢆꢋꢇ, ꢃ$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ
ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ ꢍꢗꢋꢑ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢃꢋꢎꢙꢆꢈꢋꢘꢙꢆꢋꢇ$ꢃ
(ꢈꢎꢂ. 21).
5 &$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ
ꢍꢗꢋꢑ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢅꢋꢇꢙꢈꢂꢆꢎꢂꢊ ꢃꢋꢎꢙꢆꢈꢋꢘꢙꢆꢋꢇ$ꢃ (ꢈꢎꢂ. 22).
6 *ꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢄꢈ ꢆꢇ
ꢜꢇꢗꢋꢆꢙꢊꢂꢎ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢇꢁ ꢅꢇꢗ ꢅꢃꢋꢔꢞꢈꢆꢃꢎ (ꢈꢎꢂ. 23).
ꢚꢇꢗꢋꢆꢙꢑꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢃꢅꢘ ꢈꢅꢊꢐꢏ ꢅꢋꢇꢒ ꢆꢃ ꢂꢊꢆꢏ ꢂꢃꢆꢊ
ꢄ!ꢂꢇꢒ ꢆꢏꢐ ꢋꢃꢜꢖ"ꢙꢈꢏꢐ ꢆꢇꢗ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ.
◗
&ꢐ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢃꢅꢃꢋꢃꢑꢆꢌꢆꢇ, ꢄꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ
ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢄꢈ ꢂꢋꢁꢇ ! ꢞꢕꢎꢃꢋꢘ ꢐꢈꢋꢘ.
3ꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢖꢈꢐ ꢅꢕꢔꢐꢇꢐꢆꢃꢎ ꢙꢆꢇ
ꢅꢕꢗꢐꢆ!ꢋꢎꢇ.
7 ꢀ$ꢃꢋꢄꢘꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ
ꢍꢗꢋꢑ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢖꢈꢉꢎꢘꢙꢆꢋꢇ$ꢃ (ꢈꢎꢂ. 24).
8 Jꢃꢐꢃꢜꢊꢕꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ ꢂꢃꢎ
ꢃꢙ$ꢃꢕꢑꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢍꢗꢋꢑ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢖꢈꢉꢎꢘꢙꢆꢋꢇ$ꢃ (ꢈꢎꢂ. 25).
9 Jꢃꢐꢃꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢄꢇꢐꢊꢖꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢏꢐ ꢙꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ
ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ (ꢈꢎꢂ. 26).
1ꢌꢐ ꢜꢊ8ꢈꢆꢈ ꢅꢇꢆꢔ ꢆꢌ ꢄꢇꢐꢊꢖꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢏꢐ ꢙꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
ꢃꢐ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢃꢂꢘꢄꢌ ꢗꢍꢋꢊ.
10 +ꢎꢃ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢑꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ, ꢅꢎꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢂꢇꢗꢄꢅꢑ
ꢃꢅꢃꢙ$ꢊꢕꢎꢙꢌꢒ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ ꢃ$ꢃꢎꢋꢔꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ
ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ ꢃꢅꢘ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! (ꢈꢎꢂ. 17).
11 ꢚꢍꢊꢕꢆꢈ ꢆꢇ ꢔꢐꢛꢈꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ
ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ.
◗
3ꢘꢙꢇ ꢆꢇ ꢔꢐꢛꢈꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ ꢘꢙꢇ ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ
ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ ꢄꢅꢇꢋꢇꢁꢐ ꢐꢃ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢆꢇꢁꢐ ꢄꢈ 8ꢈꢙꢆꢘ ꢐꢈꢋꢘ ꢂꢃꢎ ꢕꢑꢍꢇ ꢗꢍꢋꢘ
ꢃꢅꢇꢋꢋꢗꢅꢃꢐꢆꢎꢂꢘ ! ꢙꢆꢇ ꢅꢕꢗꢐꢆ!ꢋꢎꢇ ꢅꢎꢊꢆꢏꢐ.
ꢚꢈꢜꢃꢎꢏꢛꢈꢑꢆꢈ ꢘꢆꢎ ꢆꢇ ꢔꢐꢛꢈꢆꢇ ꢈꢉꢊꢋꢆꢌꢄꢃ ꢙꢆꢇꢄꢑꢇꢗ ꢂꢃꢎ ꢆꢇ ꢃꢅꢇꢙꢅ"ꢄꢈꢐꢇ
ꢙꢆꢘꢄꢎꢇ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢙꢆꢈꢍꢐꢊ ꢅꢋꢎꢐ ꢆꢃ ꢉꢃꢐꢃꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢈꢆꢈ ꢙꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!.
102 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
12 3ꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢆꢈ ꢉꢃꢐꢊ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ ꢙꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ
ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ (ꢂꢕꢎꢂ').
ꢆꢉꢕꢊꢋꢐꢕ#ꢙꢕꢐꢙꢓ
◗
&ꢐꢆꢎꢂꢃꢆꢃꢙꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢃꢐ ꢖꢈꢐ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢅꢕꢔꢇꢐ
ꢖꢗꢐꢃꢆꢘꢒ ꢇ ꢙꢏꢙꢆꢘꢒ ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢘꢒ ꢆꢇꢗ (ꢙꢗꢐ!ꢛꢏꢒ ꢄꢈꢆꢊ ꢃꢅꢘ 50
ꢂꢃꢛꢃꢋꢎꢙꢄꢇꢁꢒ).
1 ꢚꢍꢊꢕꢆꢈ ꢆꢌ ꢄꢇꢐꢊꢖꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢏꢐ ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢞ"ꢋꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢙꢂꢘꢐꢌꢒ
(ꢈꢎꢂ. 20).
2 &$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ
ꢍꢗꢋꢑ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢃꢋꢎꢙꢆꢈꢋꢘꢙꢆꢋꢇ$ꢃ (ꢈꢎꢂ. 21).
3 &$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢃꢅꢘ ꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ $ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ
ꢍꢗꢋꢑ8ꢇꢐꢆꢃꢒ ꢆꢇ ꢅꢋꢇꢙꢈꢂꢆꢎꢂꢊ ꢃꢋꢎꢙꢆꢈꢋꢘꢙꢆꢋꢇ$ꢃ (ꢈꢎꢂ. 22).
4 3ꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢆꢈ ꢔꢐꢃ ꢂꢃꢎꢐꢇꢁꢋꢎꢇ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ
$ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ (ꢈꢎꢂ. 24).
5 ꢀꢅꢃꢐꢃꢆꢇꢅꢇꢛꢈꢆ!ꢙꢆꢈ ꢆꢇ ꢈꢉꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢘ $ꢑꢕꢆꢋꢇ ꢙꢆꢇ ꢙꢆ!ꢋꢎꢍꢄꢃ
$ꢑꢕꢆꢋꢇꢗ (ꢈꢎꢂ. 25).
◗
*ꢃꢎꢐꢇꢁꢋꢍꢎꢃ ꢈꢙꢏꢆꢈꢋꢎꢂꢊ $ꢑꢕꢆꢋꢃ ꢄꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ ꢐꢃ ꢅꢋꢇꢄꢌꢛꢈꢗꢆꢈꢑꢆꢈ ꢃꢅꢘ
ꢈꢉꢇꢗꢙꢎꢇꢖꢇꢆꢌꢄꢔꢐꢃ ꢂꢔꢐꢆꢋꢃ ꢙꢔꢋꢜꢎꢒ ꢆꢌꢒ Philips.
ꢗꢈꢎꢊ"#++ꢘꢉ
◗
#ꢆꢇ ꢆꢔꢕꢇꢒ ꢆꢌꢒ 8ꢏ!ꢒ ꢆꢌꢒ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ!ꢒ ꢄꢌꢐ ꢆꢌꢐ ꢅꢈꢆꢊꢉꢈꢆꢈ ꢄꢃ8ꢑ ꢄꢈ
ꢆꢃ ꢙꢗꢐꢌꢛꢎꢙꢄꢔꢐꢃ ꢃꢅꢇꢋꢋꢑꢄꢃꢆꢃ ꢆꢇꢗ ꢙꢅꢎꢆꢎꢇꢁ ꢙꢃꢒ, ꢃꢕꢕꢊ
ꢅꢃꢋꢃꢖ"ꢙꢆꢈ ꢆꢌꢐ ꢙꢈ ꢔꢐꢃ ꢈꢅꢑꢙꢌꢄꢇ ꢙꢌꢄꢈꢑꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢍꢎꢃ
ꢃꢐꢃꢂꢁꢂꢕꢏꢙꢌ. 1ꢈ ꢃꢗꢆꢘꢐ ꢆꢇꢐ ꢆꢋꢘꢅꢇ ꢛꢃ ꢜꢇꢌꢛ!ꢙꢈꢆꢈ ꢙꢆꢌꢐ
ꢅꢋꢇꢙꢆꢃꢙꢑꢃ ꢆꢇꢗ ꢅꢈꢋꢎꢜꢊꢕꢕꢇꢐꢆꢇꢒ (ꢈꢎꢂ. 27).
ꢆꢍꢖꢎꢎꢊ;ꢓ ꢕꢓ! ꢔꢍꢐꢕꢐꢎꢚꢐ!
Hꢎ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢈꢒ NiCd/NiMH ꢄꢅꢇꢋꢈꢑ ꢐꢃ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢈꢅꢎꢜꢕꢃꢜꢈꢑꢒ ꢍꢎꢃ ꢆꢇ
ꢅꢈꢋꢎꢜꢊꢕꢕꢇꢐ ꢂꢃꢎ ꢈꢐꢖꢔꢞꢈꢆꢃꢎ ꢐꢃ ꢅꢋꢇꢂꢕꢌꢛꢈꢑ ꢔꢂꢋꢌꢉꢌ ꢃꢐ ꢈꢂꢆꢈꢛꢇꢁꢐ ꢙꢈ
ꢗGꢌꢕꢔꢒ ꢛꢈꢋꢄꢇꢂꢋꢃꢙꢑꢈꢒ ! $ꢏꢆꢎꢊ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 103
;ꢃ ꢃ$ꢃꢎꢋꢈꢑꢆꢈ ꢅꢊꢐꢆꢃ ꢆꢌꢐ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ ꢅꢋꢎꢐ ꢅꢃꢋꢃꢖ"ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ
◗
ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢙꢈ ꢔꢐꢃ ꢈꢅꢑꢙꢌꢄꢇ ꢙꢌꢄꢈꢑꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ. &ꢅꢇꢋꢋꢑGꢈꢆꢈ ꢆꢌꢐ
ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ ꢙꢈ ꢔꢐꢃ ꢈꢅꢑꢙꢌꢄꢇ ꢙꢌꢄꢈꢑꢇ ꢙꢗꢕꢕꢇꢍ!ꢒ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢎ"ꢐ. ꢀꢊꢐ
ꢃꢐꢆꢎꢄꢈꢆꢏꢅꢑꢙꢈꢆꢈ ꢖꢗꢙꢂꢇꢕꢑꢈꢒ ꢙꢆꢌꢐ ꢃ$ꢃꢑꢋꢈꢙꢌ ꢆꢌꢒ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃꢒ,
ꢄꢅꢇꢋꢈꢑꢆꢈ ꢐꢃ ꢅꢊꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢙꢈ ꢔꢐꢃ ꢈꢉꢇꢗꢙꢎꢇꢖꢇꢆꢌꢄꢔꢐꢇ ꢂꢔꢐꢆꢋꢇ
ꢙꢔꢋꢜꢎꢒ ꢆꢌꢒ Philips, ꢘꢅꢇꢗ ꢛꢃ ꢃ$ꢃꢎꢋꢔꢙꢇꢗꢐ ꢆꢌꢐ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ ꢂꢃꢎ ꢛꢃ
ꢆꢌꢐ ꢃꢅꢇꢋꢋꢑGꢇꢗꢐ ꢄꢈ ꢆꢋꢘꢅꢇ $ꢎꢕꢎꢂꢘ ꢅꢋꢇꢒ ꢆꢇ ꢅꢈꢋꢎꢜꢊꢕꢕꢇꢐ.
;ꢃ ꢃ$ꢃꢎꢋꢈꢑꢆꢈ ꢆꢌꢐ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ ꢄꢘꢐꢇ ꢘꢆꢃꢐ ꢈꢑꢐꢃꢎ ꢈꢐꢆꢈꢕ"ꢒ ꢊꢖꢈꢎꢃ.
&$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢌꢐ ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ ꢏꢒ ꢈꢉ!ꢒ:
1 &$!ꢙꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢐꢃ ꢕꢈꢎꢆꢇꢗꢋꢍ!ꢙꢈꢎ ꢄꢔꢞꢋꢎ ꢐꢃ ꢙꢆꢃꢄꢃꢆ!ꢙꢈꢎ,
ꢉꢈꢜꢎꢖ"ꢙꢆꢈ ꢆꢎꢒ ꢜꢑꢖꢈꢒ ꢂꢃꢎ ꢃꢐꢇꢑꢉꢆꢈ ꢆꢇ ꢌꢕꢈꢂꢆꢋꢎꢂꢘ ꢙꢂꢇꢗꢅꢊꢂꢎ (ꢈꢎꢂ.
28).
2 *ꢘGꢆꢈ ꢆꢃ ꢂꢃꢕ"ꢖꢎꢃ ꢙꢁꢐꢖꢈꢙꢌꢒ ꢔꢐꢃ ꢔꢐꢃ ꢂꢃꢎ ꢃ$ꢃꢎꢋꢔꢙꢆꢈ ꢆꢌꢐ
ꢄꢅꢃꢆꢃꢋꢑꢃ (ꢈꢎꢂ. 29).
ꢀ'ꢘꢊꢋꢘꢉꢖꢔꢓꢙꢓ ꢈꢉꢞꢎꢏꢈꢊꢐ!
&ꢐ ꢖꢈꢐ ꢅꢋꢘꢂꢈꢎꢆꢃꢎ ꢐꢃ ꢞꢋꢌꢙꢎꢄꢇꢅꢇꢎ!ꢙꢈꢆꢈ ꢆꢌ ꢙꢗꢙꢂꢈꢗ! ꢍꢎꢃ ꢄꢈꢍꢊꢕꢇ
ꢞꢋꢇꢐꢎꢂꢘ ꢖꢎꢊꢙꢆꢌꢄꢃ, ꢙꢃꢒ ꢙꢗꢐꢎꢙꢆꢇꢁꢄꢈ ꢐꢃ ꢃ$ꢃꢎꢋꢔꢙꢈꢆꢈ ꢆꢇ
ꢄꢈꢆꢃꢙꢞꢌꢄꢃꢆꢎꢙꢆ! ꢃꢅꢘ ꢆꢌꢐ ꢅꢋꢑ8ꢃ ꢍꢎꢃ ꢐꢃ ꢈꢉꢇꢎꢂꢇꢐꢇꢄ!ꢙꢈꢆꢈ ꢈꢐꢔꢋꢍꢈꢎꢃ.
ꢀꢏꢏ*ꢓꢙꢓ & ꢙꢞꢎ"ꢊ!
ꢀꢊꢐ ꢞꢋꢈꢎꢊ8ꢈꢙꢆꢈ ꢂꢊꢅꢇꢎꢈꢒ ꢅꢕꢌꢋꢇ$ꢇꢋꢑꢈꢒ ! ꢃꢐꢆꢎꢄꢈꢆꢏꢅꢑ8ꢈꢆꢈ ꢂꢊꢅꢇꢎꢇ
ꢅꢋꢘꢜꢕꢌꢄꢃ, ꢅꢃꢋꢃꢂꢃꢕꢇꢁꢄꢈ ꢈꢅꢎꢙꢂꢈ$ꢆꢈꢑꢆꢈ ꢆꢌꢐ ꢎꢙꢆꢇꢙꢈꢕꢑꢖꢃ ꢆꢌꢒ Philips
ꢙꢆꢌ ꢖꢎꢈꢁꢛꢗꢐꢙꢌ www.philips.com ! ꢈꢅꢎꢂꢇꢎꢐꢏꢐ!ꢙꢆꢈ ꢄꢈ ꢆꢇ 3ꢄ!ꢄꢃ
ꢀꢉꢗꢅꢌꢋꢔꢆꢌꢙꢌꢒ ꢓꢈꢕꢃꢆ"ꢐ ꢆꢌꢒ Philips ꢙꢆꢌ ꢞ"ꢋꢃ ꢙꢃꢒ (ꢛꢃ ꢜꢋꢈꢑꢆꢈ ꢆꢇ
ꢆꢌꢕꢔ$ꢏꢐꢇ ꢙꢆꢇ ꢖꢎꢈꢛꢐꢔꢒ $ꢗꢕꢕꢊꢖꢎꢇ ꢈꢍꢍꢁꢌꢙꢌꢒ). ꢀꢊꢐ ꢖꢈꢐ ꢗꢅꢊꢋꢞꢈꢎ
3ꢄ!ꢄꢃ ꢀꢉꢗꢅꢌꢋꢔꢆꢌꢙꢌꢒ ꢓꢈꢕꢃꢆ"ꢐ ꢙꢆꢌ ꢞ"ꢋꢃ ꢙꢃꢒ, ꢃꢅꢈꢗꢛꢗꢐꢛꢈꢑꢆꢈ ꢙꢆꢇꢐ
ꢆꢇꢅꢎꢂꢘ ꢃꢐꢆꢎꢅꢋꢘꢙꢏꢅꢇ ꢙꢃꢒ ꢆꢌꢒ Philips ! ꢈꢅꢎꢂꢇꢎꢐꢏꢐ!ꢙꢆꢈ ꢄꢈ ꢔꢐꢃ
ꢈꢉꢇꢗꢙꢎꢇꢖꢇꢆꢌꢄꢔꢐꢇ ꢂꢔꢐꢆꢋꢇ ꢙꢔꢋꢜꢎꢒ ꢆꢏꢐ Hꢎꢂꢎꢃꢂ"ꢐ #ꢗꢙꢂꢈꢗ"ꢐ ꢂꢃꢎ
ꢀꢎꢖ"ꢐ ꢓꢋꢇꢙꢏꢅꢎꢂ!ꢒ @ꢋꢇꢐꢆꢑꢖꢃꢒ ꢆꢌꢒ Philips.
104 TÜRKÇE
Genel tanım (şek. 1)
A Bükülebilir oluklu başlık (FC6092/6090)
B Yer başlığı (sadece FC6094)
C Temizleme fırçası
D Oluklu başlık
E Fırça başlık
F Araba kiti yuvası (sadece FC6092)
G Temas noktaları
H Uzatma borusu için bağlantı (sadece FC6094)
I Pil seviyesi düşük göstergeli şarj lambası
J Hava çıkış delikleri
K Açma/kapama düğmesi
L Toz bölmesi açma düğmesi
M Motor girişi ızgarası
N Filtre tutucu
O İç filtre
P Dış filtre
Q Toz bölmesi
R Başlık çıkarma düğmesi
S Başlık yatağı
T Sökülebilir başlık
U Başlık ve boru tutucu (sadece FC6094)
V Duvara montaj braketi
W Şarj kaidesi
X Adaptör
Y Fişli araba kiti (sadece FC6092)
Z Uzatma borusu (sadece FC6094)
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride
başvurmak için bu talimatları saklayın.
◗
Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki
şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol edin.
◗
Cihaz bir şekilde hasar görmüşse kesinlikle kullanmayın.Tamir için
yetkili Philips servisine götürün.
TÜRKÇE 105
◗
◗
◗
◗
Adaptör ya da şarj kaidesi hasar görmüşse herhangi bir tehlikeyi
önlemek için mutlaka orijinal parça ile değiştirin.
Sadece FC6092: hasar görmüş araba kiti ya da fişini kullanmayın ve
orijinaliyle değiştirin.
Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Sigara küllerini
süpürmeden önce soğumalarını bekleyin.
Elektrikli süpürgeyi, adaptörü ya da şarj kaidesini kesinlikle suya
batırmayın.
◗
◗
Şarj kaidesini temizlemeden önce adaptörü prizden çıkarın.
Elektrikli süpürgeyi, birlikte satılan adaptör ve şarj kaidesi ile şarj
edin. Şarj sırasında cihaz adaptörü ısınacaktır. Bu normaldir.
Elektrik süpürgesini her kullanımdan sonra kapatın.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Şarj kaidesindeki iletken temas noktalarında alçak gerilim
bulunduğu için (maks. 30 volt) tehlikeli değildir.
Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın.
Cihaz şarj olurken kapalı tutun.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Elektrik çarpması riskine karşı, duvara montaj braketini duvara
monte etmek için delik açarken, özellikle prize yakın yerlerde
dikkatli olun.
◗
◗
Cihazı her zaman filtre ünitesiyle birlikte kullanın.
Cihaz kullanılırken başlık yatağı mutlaka yerinde olmalıdır.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Şarj kaidesinin duvara bağlanması
1 Cihazla birlikte verilen vidaları kullanarak duvara montaj braketini
duvara monte edin (şek. 2).
2 Şarj kaidesini, duvara montaj braketine bağlayın (şek. 3).
3 Başlık ve boru tutucuyu, duvara montaj braketine bağlayın
(sadece FC6094).
4 Cihazla birlikte verilen vidaları kullanarak başlık ve boru tutucuyu
duvara vidalayın.
106 TÜRKÇE
5 Şarj kaidesini, zemin seviyesindeki yatay bir yüzeye de
yerleştirebilirsiniz (şek. 4).
6 Fırçayı, oluklu başlığa takın ve her ikisini şarj kaidesine yerleştirin
(şek. 5).
7 Sadece FC6094: uzatma borusunu ve yer başlığını, başlık ve boru
tutucuya takın ('klik') (şek. 6).
Cihazın şarj edilmesi
Cihazın ilk kullanımından önce en az 18 saat şarj edin.
Çalışma sırasında şarj lambası yanıp sönmeye başlarsa bu, pilin bitmekte
olduğunu gösterir ve yeniden şarj edilmesi gerekir.
1 Küçük fişi, şarj kaidesine takın ve adaptörü prize takın (şek. 7).
◗
Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar (şek. 8).
Şarj ışığı, cihaz şarj kaidesinin üzerindeyken ve adaptörün fişi prizdeyken
devamlı yanacaktır.
B
B
Şarj ışığı, dahili pil kapasitesi ile ilgili bilgi vermez.
Cihazın Kullanımı
1 Açma/kapama düğmesini öne iterek cihazı çalıştırın (şek. 9).
2 Açma/kapama düğmesini geri çekerek cihazı durdurun (şek. 10).
3 Adaptörü her zaman prizde bırakın ve elektrik süpürgesini
kullanmadığınız zamanlarda tamamen dolu olsa bile pili, şarj
kaidesi üzerinde muhafaza edin.
Aksesuarlar
Aksesuarlar
Cihaz ile birlikte aşağıdaki aksesuarlar sağlanmaktadır:
1 hassas eşyaların temizliği için fırça başlık
2 ulaşılması zor yerlerin temizlenmesi için oluklu başlık
3 belirli bir açıyla temizlik için bükülebilir oluklu başlık
(sadece FC6092/6090)
TÜRKÇE 107
1 Kullanmak istediğiniz aksesuarı seçin.
2 Aksesuarı, sökülebilir başlığa takın (şek. 11).
Araba kiti (sadece FC6092)
Araba kiti sayesinde elektrikli süpürgeyi arabanızdaki çakmak yuvasına
bağlayabilir ve şarj etme gereksinimi olmadan istediğiniz kadar
kullanabilirsiniz.
1 Araba kitindeki küçük fişi, cihaz üzerindeki yuvaya takın ve araba
fişini, arabanızın çakmak yuvasına takın (şek. 12).
Araba kiti, cihazı şarj etmek için kullanılamaz.
2 Araba kitini cihazdan çıkarmak için küçük fiş üzerindeki düğmeye
basın.
Zarar görmesini engellemek için, düğmeye basmadan küçük fişi çekerek
cihazdan çıkarmaya çalışmayın.
Ek erişim (sadece FC6094)
1 Uzatma borusunu takmak için, yerine kilitlenene ('klik' sesi
duyulana) kadar cihazın arka kısmındaki yuvaya sıkıca bastırın
(şek. 13).
Uzatma borusu size sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor yerleri
temizlerken ek erişim sağlar.
2 Daha sonra, yer başlığını sökülebilir başlığa takın (şek. 14).
Yer başlığı, sert zeminlerin ve halıların temizlenmesi için kullanılabilir.
Yer başlığında, saç ve toz zerreciklerini temizleyen bir toz toplama aracı
bulunmaktadır.
B
Toz toplama aracını zemin üzerinde bulunan saç ve toz zerrecikleri gibi
kirlerin üzerlerinde dolaştırın. Saç ve toz zerrecikleri zeminden ayrılacak,
toplanacak ve temizlenecektir.
3 Halkayı aşağıya doğru itip borunun üst kısmını yukarıya doğru
çekerek, temizlik esnasında en rahat edeceğiniz şekilde boruyu
ayarlayın (şek. 15).
4 Uzatma borusunu cihazdan çıkarmak için, süpürgenin arka
kısmındaki çıkarma düğmesine basıp boruyu cihazdan dışarı doğru
çekin (şek. 16).
108 TÜRKÇE
Temizleme
Şarj kaidesini temizlemeden önce mutlaka prizden adaptörü çekin.
Elektrikli süpürgeyi, adaptörü ya da şarj kaidesini kesinlikle suya
batırmayın.
1 Şarj kaidesini ve cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
Toz bölmesi ve filtreler
Toz bölmesi ve filtrelerin düzenli temizlenmesini sağlayın.
Optimum çekiş performansı elde edebilmek için filtreleri her 2 - 4
haftada bir temizlemenizi öneririz.
Hızlı temizlik
Toz bölmesini hızlı bir şekilde boşaltmak için:
1 Başlık açma düğmesine basarak sökülebilir başlığı çıkarın (şek. 17).
2 Toz bölümünde bulunanları çöpe boşaltın (şek. 18).
Ayrıntılı temizlik
Toz bölmesini ve filtre ünitesini daha iyi temizlemek için:
1 Cihazı çöpün üzerinde tutarken toz bölmesi açma düğmesine (1)
basın ve toz bölmesini çıkarın (2) (şek. 19).
2 Filtreyi toz bölmesinden çıkarın (şek. 20).
3 Boştaki elinizle silkerek toz bölmesini boşaltın.
4 Filtreyi temizlemek için, dış filtreyi saat yönünün tersine çevirerek
filtre yuvasından çıkarabilirsiniz (şek. 21).
5 İç filtreyi saat yönünün tersine çevirerek filtre tutucudan çıkarın
(şek. 22).
6 Cihazla birlikte verilen temizleme fırçası ile iç filtre ve dış filtreyi
temizleyin (şek. 23).
İç filtreyi, dikey ızgarası boyunca yukarıdan aşağıya doğru fırçalayın.
TÜRKÇE 109
◗
İsterseniz filtreleri soğuk veya ılık suda yıkayarak
temizleyebilirsiniz.
İç filtre ve dış filtre bulaşık makinelerine dayanıklı değildir.
7 Saat yönünde çevirerek iç filtreyi filtre tutucuya takın (şek. 24).
8 Dış filtreyi filtre tutucuya yerleştirin ve saat yönünde çevirerek
sabitleyin (şek. 25).
9 Filtreyi toz bölmesine yerleştirin (şek. 26).
İç filtre ve dış filtre ıslak haldeyken, filtre ünitesini kesinlikle toz bölmesine
takmayın.
10 Sökülebilir başlığı temizlemek için, başlık açma düğmesine basarak
sökülebilir başlığı cihazdan çıkarın (şek. 17).
11 Başlık yatağını, sökülebilir başlıktan çıkarın.
◗
Başlık yatağı ve sökülebilir başlık, sıvı deterjanlı ılık suda ya da
bulaşık makinesinde temizlenebilir.
Cihaza yeniden takmadan önce başlık yatağının ve sökülebilir başlığın
kuru olduğundan emin olun.
12 Toz bölmesini elektrikli süpürgenin gövdesine takın ('klik').
Değiştirme
◗
İç filtre temizlenmeyecek kadar eskimiş ise değiştirin. (genellikle
50 kez temizlendikten sonra)
1 Filtreyi toz bölmesinden çıkarın (şek. 20).
2 Filtreyi saat yönünün tersine çevirerek filtre tutucudan çıkarın
(şek. 21).
3 İç filtreyi saat yönünün tersine çevirerek filtre tutucudan çıkarın
(şek. 22).
4 Filtre tutucuya yeni bir iç filtre takın, (şek. 24).
5 Dış filtreyi filtre tutucuya tekrar yerleştirin (şek. 25).
◗
Yeni filtreleri, Philips servis merkezlerinden temin edebilirsiniz.
110 TÜRKÇE
Çevre
◗
Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.
Bu sayede çevre korumasına yardımcı olursunuz (şek. 27).
Pilin atılması
NiCd/NiMH piller çevreye zarar verebilirler.Yüksek sıcaklıklara ya da
ateşe maruz kaldıklarında patlayabilirler.
◗
Cihazı resmi toplama noktasına teslim etmeden önce pili mutlaka
çıkarın. Pilleri, resmi pil toplama noktalarına bırakın. Pili çıkarırken
sorun yaşamanız durumunda cihazı, sizin yerinize pili çıkaracak ve
çevre için güvenli bir biçimde atacak olan servis merkezlerine
götürebilirsiniz.
Pili ancak tamamen boşaldığında çıkarın.
Pili aşağıdaki şekilde çıkartın.
1 Durana kadar cihazı çalıştırın, vidaları gevşetin ve sökün ve
elektrikli süpürgeyi açın (şek. 28).
2 Bağlantı tellerini birer birer kesip pili cihazdan çıkartın (şek. 29).
Enerji tasarrufu
Cihazı uzun bir zaman kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla
adaptörünü fişini prizden çıkarın.
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
114
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
18
11
15
19
12
16
20
13
17
21
115
22
23
24
25
26
27
28
29
u
www.philips.com
4222 003 33131
|