Operation Manual
Mode dꢀemploi
High power CD player with FM/AM tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
FM/AM
DEH-1800
Section
Before You Start
01
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Information to User
!
!
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
userꢁs right to operate the equipment.
!
!
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unitꢁs potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe WARNINGs and CAU-
TIONs in this manual.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact
!
with liquids. Electrical shock could result.
3
En
Section
01
Before You Start
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit to prevent theft.
Important
!
Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMERSUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Removing the front panel
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
1
Press DETACH to release the front
panel.
CANADA
2
Grab the front panel and remove.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMERSATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3ROP2
1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
Attaching the front panel
%
Place the front panel flat against the
face of the head unit until it is firmly
seated.
Visit our website
Visit us at the following site:
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download ownerꢁs manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
4
En
Section
Whatꢀs What
02
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
9 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Head unit
1 EQbutton
Press to select various equalizer curves.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
2 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
3 Disc loading slot
Insert a disc to play.
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con-
trolling functions.
4 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
c CLOCK button
Press to change to the clock display.
5 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
d VOLUME (+/ꢀ) buttons
Press to increase or decrease the volume.
6 BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
7 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
8 c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
5
En
Section
02
Whatꢀs What
1
2
3 4
5
LCD display
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
!
!
!
Tuner
Band and frequency are displayed.
Built-in CD Player
Erapsed play time is displayed.
Audio and initial setup
Function names and setup status are dis-
played.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
4 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
5 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset
number.
6
En
Section
Operating this unit
Basic Operations
Turning the unit on and
selecting a source
03
4
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to the next page).
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
%
Press SOURCE to select a source.
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerꢂTuner
When you select a source, the unit is turned
on.
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
Notes
!
!
When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the vehicleꢁs auto-antenna relay control
terminal, the vehicleꢁs antenna extends when
this unitꢁs source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
!
Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can
be stored in memory.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1ꢀ6 and hold until the
preset number stops flashing.
Adjusting the volume
The selected radio station frequency is stored
in memory.
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
Tuner
Listening to the radio
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
1
Press SOURCE to select the tuner.
local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
2
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
7
En
Section
03
Operating this unit
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
%
Press 5 repeatedly to turn repeat play
on or off.
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1ꢀ6.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
#
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
%
Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
%
Press 4 repeatedly to turn random play
on or off.
#
To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
When random play is on, RDM appears in the
display.
Built-in CD Player
Playing a CD
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
1
Press 3 to turn scan play on.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD has been inserted, press SOURCE
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
to select the built-in CD player.
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
2
When you find the desired track press 3
to turn scan play off.
After scanning of a CD is finished, normal
2
To perform fast forward or reverse,
#
press and hold c or d.
playback of the tracks will begin again.
3
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Pausing CD playback
Playback of the current track pauses.
%
off.
Press 6 repeatedly to turn pause on or
When pause is on, PAUSE appears in the dis-
play.
Notes
!
The built-in CD player plays one standard, 12-
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap-
ter when playing 8-cm CDs.
!
!
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
8
En
Section
Operating this unit
03
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
%
Press EQto select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMICꢂVOCALꢂNATURALꢂCUSTOM
ꢂFLATꢂPOWERFUL
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂBASS (bass ad-
justment)ꢂMID (mid-range adjustment)
ꢂTREBLE (treble adjustment)ꢂLOUD (loud-
ness)ꢂSLA (source level adjustment)
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
#
BAND.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2
Press + or ꢀ to adjust the level.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
1
#
Press AUDIO to select FAD.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
Adjusting loudness
2
Press + or ꢀ to adjust front/rear speaker
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
balance.
FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
1
Press AUDIO to select LOUD.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
2
Press + to turn loudness on.
balance.
LOUD indicator is displayed.
#
#
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
To turn loudness off, press ꢀ.
You can also turn loudness on or off by press-
ing LOUDNESS.
Using the equalizer
3
Press c or d to select a desired level.
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
LOW (low)ꢂHI (high)
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
9
En
Section
03
Operating this unit
Adjusting source levels
Turning the clock displayon or
off
You can turn the clock display on or off.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
3
Press AUDIO to select SLA.
Press + or ꢀ to adjust the source vo-
lume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Other Functions
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press AUDIO and hold until clock ap-
pears in the display.
3
Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
4
Press + or ꢀ to set the clock.
Pressing + will increase the selected hour or
minute. Pressing ꢀ will decrease the selected
hour or minute.
#
#
To cancel clock settings, press BAND.
You can also cancel clock settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
10
En
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
!
!
!
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
playerꢁs performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
It is possible to play back up to 99 tracks on
one disc.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
!
!
17, 30
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
!
!
CD-ROM
CD-ROM is in-
serted
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
!
Use only discs featuring following logo.
!
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
!
!
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
11
En
Appendix
Additional Information
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Specifications
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
FM tuner
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
D
Frequency response ............... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm
(6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
AM tuner
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 ꢀ 15 000 Hz,
5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1 710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
12
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dꢁutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode dꢀemploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
13
Fr
Section
01
Avant de commencer
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lꢁensemble du mode dꢁemploi avant de
commencer à utiliser lꢁappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
PRÉCAUTION de ce mode dꢁemploi.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lꢁutilisation de lꢁappareil dans
dꢁautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas où les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lꢁappareil.
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dꢁopéra-
tion et les précautions.
Maintenez toujours le niveau dꢁécoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lꢁextérieur du véhicule.
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
!
!
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMERSUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Quelques mots sur ce mode
dꢀemploi
Markham, Ontario L3ROP2
1-877-283-5901
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lꢁuti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode dꢁemploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir dꢁécoute.
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
14
Fr
Section
Avant de commencer
01
Pose de la face avant
Visitez notre site web
%
Placez la face avant à plat sur lꢁavant de
Rendez-nous visite sur le site suivant :
lꢁappareil central de manière à ce quꢁelle
sꢁy loge fermement.
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration à votre assurance pour
perte ou vol.
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les modes dꢁemploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Protection de lꢀappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lꢁappareil
central pour empêcher les vols.
Important
!
Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢁafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
15
Fr
Section
02
Description de lꢀappareil
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
8 Touches c/d
Appareil central
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes dꢁaccord automatique, rembo-
binage avant, retour rapide et recherche de
plage musicale. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢁégalisation.
2 Touche LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
9 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
3 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
a Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
4 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
5 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
b Touches 1ꢀ6
Touches de présélection. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
c Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
d Touches VOLUME (+/ꢀ)
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
7 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lꢁappareil central.
16
Fr
Section
Description de lꢀappareil
02
1
2
3 4
5
Ecran LCD
1 Section dꢁaffichage principale
Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lec-
ture, et dꢁautres réglages.
!
Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
!
!
Lecteur de CD intégré
Le temps de lecture écoulé est affiché.
Configuration audio et initiale
Les noms des fonctions et lꢁétat de la
configuration sont affichés.
2 Indicateur LOC
Indique quand lꢁaccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
4 Indicateur LOUD
Apparaît sur lꢁafficheur quand la correction
physiologique est en service.
5 Indicateur du numéro de présélection/
numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
17
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
2
Appuyez sur BAND pour choisir la
Opérations de base
Mise en service de lꢀappareil et
sélection dꢀune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lꢁappareil
(reportez-vous à la page suivante).
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
4
Pour effectuer un accord automatique,
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢁà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréꢂSyntoniseur
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
#
Vous pouvez annuler lꢁaccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lꢁac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Remarques
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sꢁil
ne contient aucun disque.
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lꢁantenne, mettez la source hors ser-
vice.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
Réglage du volume
!
Vous pouvez enregistrer en mémoire
jusquꢁà 18 stations FM, six pour chacune
des trois gammes FM, et six stations AM.
%
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
%
Lorsque se présente une fréquence que
Mise hors tension de lꢀappareil
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence de la station de radio sélection-
née a été enregistrée en mémoire.
%
Maintenez la pression sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit mis hors
tension.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
Syntoniseur
Écoute de la radio
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
18
Fr
Section
Utilisation de lꢀappareil
03
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
Accord sur les signaux puissants
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
#
#
%
Appuyez de façon répétée sur
2
Pour un rembobinage avant ou un re-
LOCAL/BSM pour mettre lꢁaccord automa-
tique sur une station locale en service ou
hors service.
tour rapide, appuyez sur c ou d et mainte-
nez la pression.
Quand lꢁaccord automatique sur une station
locale est en service, LOC sꢁaffiche sur lꢁécran.
3
Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants.
Remarques
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nꢁutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quꢁun CD.
Si un message dꢁerreur tel que ERROR-11
!
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement dꢁautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches 1ꢀ6.
!
!
%
Maintenez la pression sur LOCAL/BSM
jusquꢁà ce que la fonction BSM soit en ser-
vice.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations dꢁémission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 1ꢀ6 dans lꢁordre de la force du
signal. Quand lꢁenregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
%
Appuyez sur 5 pour mettre alternative-
ment en service ou hors service la répéti-
tion de la lecture.
Quand la fonction répétition de la lecture est
en service, RPT est affiché sur lꢁécran.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur LOCAL/BSM.
#
La répétition de la lecture est automatique-
ment abandonnée dès que commence la recher-
che dꢁune plage musicale, une avance rapide ou
un retour rapide.
Lecteur de CD intégré
Écoute dꢀun CD
1
Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
19
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
FAD (réglage dꢁéquilibre sonore)ꢂBASS (ré-
glage des graves)ꢂMID (réglage des fréquen-
ces moyennes)ꢂTREBLE (réglage des aigus)
ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂSLA (ré-
glage du niveau de la source)
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
%
Appuyez de façon répétée sur 4 pour
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
#
mettre alternativement en service ou hors
service la lecture au hasard.
Quand la fonction lecture au hasard est en
service, RDM est affiché sur lꢁécran.
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de lꢁétat de chaque source.
Réglage de lꢀéquilibre sonore
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
Examen du contenu dꢀun CD
Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
1
#
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Si le réglage dꢁéquilibre a été effectué précé-
1
Appuyez sur 3 pour activer la lecture du
contenu du disque.
SCAN apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
demment, BAL est affiché.
2
Appuyez sur + ou sur ꢀ pour régler lꢁé-
quilibre des haut-parleurs avant-arrière.
FAD F15 ꢀ FAD R15 sont les valeurs qui sꢁaffi-
chent tandis que lꢁéquilibre des haut-parleurs
avant-arrière se déplace de lꢁavant à lꢁarrière.
2
Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur 3 pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
#
Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la
lecture normale reprend.
3
Appuyez sur c ou d pour régler lꢁéqui-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 sont les valeurs qui sꢁaffi-
chent tandis que lꢁéquilibre des haut-parleurs
gauche-droite se déplace de la gauche à la
droite.
Pause de la lecture dꢀun CD
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
%
Appuyez de façon répétée sur 6 pour
mettre la pause alternativement en service
Utilisation de lꢀégaliseur
ou hors service.
Six réglages dꢁégaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponi-
bles et peuvent être rappelés facilement à
nꢁimporte quel moment.
Quand la fonction pause est en service,
PAUSE est affiché sur lꢁécran.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
!
CUSTOM est une courbe dꢁégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nꢁest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester lꢁeffet des courbes
dꢁégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dꢁégalisation définie.
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
20
Fr
Section
Utilisation de lꢀappareil
03
%
Appuyez sur EQpour sélectionner l ꢁé-
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
galiseur.
le niveau désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢁun des égaliseurs suivants :
DYNAMICꢂVOCALꢂNATURALꢂCUSTOM
ꢂFLATꢂPOWERFUL
LOW (faible)ꢂHI (élevé)
Ajustement des niveaux des
sources
Lꢁajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore), évite que ne se produi-
sent de fortes variations dꢁamplitude sonore
lorsque vous passez dꢁune source à lꢁautre.
Réglage des courbes dꢀégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe dꢁégalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe dꢁégalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
!
Le niveau du syntoniseur AM peut égale-
ment être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1
Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
MID/TREBLE.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
2
Appuyez sur + ou sur ꢀ pour régler le
3
Appuyez sur + ou sur ꢀ pour régler le
niveau.
volume de la source.
+6 ꢀ ꢀ6 est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
Autres fonctions
Réglage de lꢀhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lꢁhorloge.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
1
Maintenez la pression sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit mis hors ten-
sion.
2
Appuyez sur + pour mettre en service la
correction physiologique.
Lꢁindicateur LOUD sꢁaffiche.
2
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
#
Appuyez sur ꢀ pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
Vous pouvez également mettre en service, ou
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de lꢁaffichage de lꢁhorloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-
ment de lꢁaffichage de lꢁhorloge :
21
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
HeureꢂMinute
La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage
de lꢁhorloge.
4
Appuyez sur + ou sur ꢀ pour régler
lꢁhorloge.
Appuyer sur + augmente la valeur du réglage
dꢁheure ou de minute choisi. Appuyer sur ꢀ di-
minue la valeur du réglage dꢁheure ou de mi-
nute choisi.
#
Pour annuler le réglage de lꢁheure, appuyez
sur BAND.
#
Vous pouvez également annuler le réglage de
lꢁheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquꢁà
ce que lꢁappareil se mette hors service.
Mise en service ou hors service
de lꢀaffichage de lꢀhorloge
Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en
service ou hors service.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaffi-
chage de lꢁhorloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffi-
chage de lꢁhorloge ou son extinction.
#
Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
22
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Messages dꢀerreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service dꢁentretien agréé par Pioneer le plus
proche, nꢁoubliez pas de noter le message
!
!
Evitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier
sous la lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lꢁextérieur.
La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci sꢁadapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lꢁapplication qui
lꢁa enregistré, des conditions de stockage
ou dꢁautres conditions.
dꢁerreur.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
!
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
!
!
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
Mettez et coupez le
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact au moyen
A0
nique
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
CD-ROM
Le disque intro- Utilisez un autre
duit est un CD-
ROM
disque.
!
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
!
!
!
Il est possible de jouer jusquꢁà 99 plages
sur un disque.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢁun disque.
Lisez les précautions dꢁemploi des disques
avant de les utiliser.
!
Utilisez seulement des disques affichant le
logo suivant.
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nꢁutilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
!
!
Nꢁutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dꢁautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nꢁest pas possible.
23
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 ꢀ 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
DIN
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 20 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 - 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Intermodulation trois signaux (niveau du signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau des deux si-
gnaux non désirés : 100 dBf)
Audio
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 ꢀ 15 000 Hz,
DHT 5%, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux excités)
Syntoniseur AM
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 ꢀ 8 W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Grave/Médium/Aigu :
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Grave
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Moyenne
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volume : ꢀ30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence dꢁéchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Caractéristiques de fréquence
..................................................... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
24
Fr
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
25
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Servicio posventa para
productos Pioneer
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMERSUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y será nece-
sario reprogramarla.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMERSATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3ROP2
1-877-283-5901
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
1
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
26
Es
Sección
Antes de comenzar
01
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-
cipal como medida antirrobo.
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2
Tome la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
%
Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
27
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Unidad principal
1 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
9 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
2 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti-
var la sonoridad.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco que desea reproducir.
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
b Botones 1ꢀ6
Presione para la sintonización preajustada.
También se usa para controlar las funcio-
nes.
5 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
c Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
6 Botón BAND
d Botones VOLUME (+/ꢀ)
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
8 Botones c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
28
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
1
2
3 4
5
DisplayLCD
1 Sección principal del display
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes de configuración.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
!
!
Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
5 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
29
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
2
Presione BAND para seleccionar una
Funciones básicas
banda.
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página siguiente).
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoꢂSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
Notas
#
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Almacenamiento yllamada de
frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
Ajuste del volumen
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
sonido.
Apagado de la unidad
%
Cuando encuentre la frecuencia que
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1ꢀ6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
do hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
La frecuencia de la emisora de radio seleccio-
nada quedará almacenada en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
rá la frecuencia de la emisora.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
30
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
so, presione c o d y mantenga presionado.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Notas
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-
ducir CDs de 8 cm.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
1ꢀ6.
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si aparece un mensaje de error como
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-
sionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes 1ꢀ6 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
%
Presione 5 repetidamente para activar
presione LOCAL/BSM.
o desactivar la repetición de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está ac-
tivada, en el display aparece RPT.
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
1
Introduzca un CD por la ranura de carga
Reproducción de las pistas en
un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
31
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
%
Presione 4 repetidamente para activar
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
1
#
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
sualizará BAL.
2
Presione + o ꢀ para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 ꢀ FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
1
Presione 3 para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
3
Presione c o d para ajustar el balance
2
Cuando encuentre la pista deseada,
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 ꢀ BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la dere-
cha.
presione 3 para desactivar la reproducción
con exploración.
#
verá a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Una vez finalizada la exploración del CD, vol-
Uso del ecualizador
Pausa de la reproducción de un CD
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
%
Presione 6 repetidamente para activar
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
!
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización alternándose
entre FLAT y otra curva de ecualización de-
finida.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
%
zador.
Presione EQpara seleccionar el ecuali-
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂBASS (ajuste de
graves)ꢂMID (ajuste de gama media)
ꢂTREBLE (ajuste de agudos)ꢂLOUD (sonori-
dad)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICꢂVOCALꢂNATURALꢂCUSTOM
ꢂFLATꢂPOWERFUL
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
#
presione BAND.
32
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
El nivel del volumen del sintonizador de
AM también se puede regular con el ajuste
del nivel de fuente.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
3
Presione + o ꢀ para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
2
Presione + o ꢀ para ajustar el nivel.
Otras funciones
Ajuste del reloj
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que el reloj aparezca en la panta-
lla.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2
Presione + para activar la sonoridad.
3
Presione c o d para seleccionar el seg-
Aparece el indicador LOUD.
#
#
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraꢂMinuto
Para desactivar la sonoridad, presione ꢀ.
También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando LOUDNESS.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
deseado.
LOW (bajo)ꢂHI (alto)
4
Presione + or ꢀ para ajustar el reloj.
Ajuste de los niveles de la fuente
Al presionar + se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar ꢀ se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
33
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Activación ydesactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
34
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
!
!
!
!
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente el funcionamiento del reproductor.
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una
temperatura más cálida durante cerca de
una hora. Además, si los discos tienen hu-
medad, séquelos con una tela suave.
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
!
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
!
!
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
!
CD-ROM
Hay un CD-ROM Reemplace el
insertado
disco.
!
!
!
Se pueden reproducir hasta 99 pistas de un
disco.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Pautas para el manejo de
discos ydel reproductor
!
Use sólo discos que tengan el siguiente
logo.
!
!
Use sólo discos convencionales y comple-
tamente circulares. No use discos con for-
mas irregulares.
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
35
Es
Apéndice
Información adicional
Características de la frecuencia
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
..................................................... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Audio
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 ꢀ 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Graves
Nota
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
36
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
HÒûPÈ/ÉÉPlø
/]ꢀw/ÎꢀLFm-Ã
9ꢀ901-6¤
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2005 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
ûq : (0852) 2848-6488
Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX> <05G00000>
<CRD4035-A/U> UC
|