Pioneer Cassette Player KEH P2033R User Manual

Black plate (1,1)  
Operation Manual  
Multi-CD control High power Cassette player with  
RDS tuner  
KEH-P2030R  
KEH-P2033R  
<CZR2959-A>1  
 
Black plate (3,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
About this unit  
01  
!
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
This product complies with the EMC Directives  
(89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di-  
rective (93/68/EEC).  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in improper reception. The  
RDS function operates only in areas with FM  
stations broadcasting RDS signals.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
!
Keep the front panel closed while driving.  
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Precautions  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
!
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only  
in Germany.  
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
3
En  
<CZR2959-A>3  
 
 
Black plate (4,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
4
En  
<CZR2959-A>4  
 
 
Black plate (5,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
3
2 4  
5
6
1
7
e
8
9
d
c
b
a
Press and hold to turn BSM function on or  
off when tuner is selected as a source.  
Press to turn pause on or off when multi-CD  
is selected as a source.  
Press and hold to turn repeat on or off when  
multi-CD is selected as a source.  
Head unit  
1 SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
Also, press to control external unit.  
2 DISP/REG button  
Press to select different displays.  
Press and hold to turn the regional function  
on or off.  
7 BAND button  
Press to select among two FM and MW/LW  
bands and cancel the control mode of func-  
tions.  
Also, press to control external unit.  
3 TA/AF button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn AF function on or off.  
8 BTB button  
Press to select various BTB (bass treble  
booster) setting.  
4 TAPE EJECT button  
Press to eject a tape from your cassette  
player.  
9 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
5 m/n buttons  
Press to fast forward or rewind the tape.  
a DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
6 LOCAL/BSM button  
Press to turn local function on or off when  
tuner is selected as a source.  
5
En  
<CZR2959-A>5  
 
 
Black plate (6,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
b 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
Also, press to control external unit.  
c c/d buttons  
Press to do manual seek tuning. Also used  
for controlling functions.  
d LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
e VOLUME button  
Press to increase or decrease the  
volume.  
6
En  
<CZR2959-A>6  
 
Black plate (7,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the cassette player, load a cas-  
sette tape in this unit (refer to page 13).  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
TunerCassette playerMulti-CD playerꢂ  
External unit  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no cassette is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Only one external  
unit can be controlled by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
7
En  
<CZR2959-A>7  
 
 
Black plate (8,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
5
To perform seek tuning, press and hold  
Listening to the radio  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
1
2
3
4
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
This units AF (alternative frequencies search)  
function can be turned on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to,  
MW, LW or FM.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuningbutton 1 6 and hold until the preset  
number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2 for FM or MW/LW.  
Note  
4
To perform manual tuning, press c or  
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM  
bands, and 6 MW/LW stations can be stored in  
memory.  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
8
En  
<CZR2959-A>8  
 
 
Black plate (9,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
1
Press LOCAL/BSM to turn local seek  
tuningon.  
LOC appears in the display.  
2
When you want to return to normal  
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local  
seek tuningoff.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
9
En  
<CZR2959-A>9  
 
 
Black plate (10,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
RDS  
05  
%
Press DISP/REG to switch the display.  
Introduction of RDS operation  
Press DISP/REG repeatedly to switch between  
the following settings:  
Program service namePTY informationꢂ  
Frequency  
PTY (program type ID code) information is  
listed on page 12.  
1
2 3  
4
#
PTY information and the frequency of the cur-  
rent station appears on the display for eight sec-  
onds.  
RDS (radio data system) is a system for provid-  
ing information along with FM broadcasts.  
This inaudible information provides such fea-  
tures as program service name, program type,  
traffic announcement standby and automatic  
tuning, intended to aid radio listeners in find-  
ing and tuning in to a desired station.  
Receiving PTY alarm  
broadcasts  
PTY alarm is a special PTY code for announce-  
ments regarding emergencies such as natural  
disasters. When the tuner receives the radio  
alarm code, ALARM appears on the display  
and the volume adjusts to the TA volume.  
When the station stops broadcasting the  
emergency announcement, the system re-  
turns to the previous source.  
1 Program service name  
Shows the type of broadcast program.  
2 AF indicator  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
3 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
!
An emergency announcement can be can-  
celled by pressing TA/AF.  
4 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
Selecting alternative  
frequencies  
Notes  
If you are listening to a broadcast and the re-  
ception becomes weak or there are other pro-  
blems, the unit will automatically search for a  
different station in the same network which is  
broadcasting a stronger signal.  
!
!
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
RDS functions like AF and TA are only active  
when your radio is tuned to a RDS station.  
!
AF is on as a default.  
1
on.  
Press TA/AF and hold until the AF turns  
Switching the RDS display  
When you tune in a RDS station its program  
service name is displayed. If you want to know  
the frequency you can.  
AF indicator is displayed.  
2
Press TA/AF and hold until the AF turns  
off.  
10  
En  
<CZR2959-A>10  
 
 
Black plate (11,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
RDS  
05  
lection to stations broadcasting regional  
programs.  
Notes  
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
%
Press DISP/REG and hold until the regio-  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the F1 band.)  
No preset number appears on the display if  
the RDS data for the station received differs  
from that for the originally stored station.  
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during a AF frequency search.  
When the tuner is tuned to a non-RDS station  
the AF indicator flashes.  
nal function turns on or off.  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
!
!
!
!
!
The preset number may disappear on the dis-  
play if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
Using PI Seek  
Receiving traffic  
announcements  
If the unit fails to find a suitable alternative fre-  
quency, or if you are listening to a broadcast  
and the reception becomes weak, the unit will  
automatically search for a different station  
with the same programming. During the  
search, PI SEEK is displayed and the output is  
muted. The muting is discontinued after com-  
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-  
ent station is found.  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
Using Auto PI Seek for preset  
stations  
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
works TP station.  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PI Seek during preset recall.  
When you are tuned into a TP or enhanced  
other networks TP station the TP indicator will  
light.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
2
Press TA/AF to turn traffic announce-  
ment standby on.  
Press TA/AF and the TA indicator appears in  
the display. The tuner will standby for traffic  
announcements.  
Limiting stations to regional  
programming  
When AF is used to automatically retune fre-  
quencies, the regional function limits the se-  
#
To turn traffic announcements standby off,  
press TA/AF again.  
11  
En  
<CZR2959-A>11  
 
 
Black plate (12,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
RDS  
05  
3
Use VOLUME to adjust the TA volume  
Specific  
Type of program  
when a traffic announcement begins.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
INFO  
General information and advice  
Sports  
SPORT  
WEATHER  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
FINANCE  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Popular music  
4
Press TA/AF while a traffic announce-  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non categorized music  
Jazz  
ment is beingreceived to cancel the an-  
nouncement.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA/AF is  
pressed again.  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Country music  
Notes  
National music  
!
!
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
Oldies music, golden oldies  
Folk music  
FOLK MUS  
L.CLASS  
Light classical music  
Serious classical music  
Educational programs  
All radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Responding to the TP alarm  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
When a TP or enhanced other networks TP  
station is lost due to a weak signal the TP indi-  
cator is extinguished and a series of short  
beeps, about five seconds long, sound to re-  
mind you to select another TP or enhanced  
other networks TP station.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Social affairs  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Religion affairs or services  
Phone In  
%
When listeningto the tuner, tune in an-  
other TP or enhanced other networks TP  
station.  
Travel programs, not for announce-  
ments about traffic problems  
LEISURE  
Hobbies and recreational activities  
DOCUMENT Documentaries  
PTY list  
Specific  
Type of program  
NEWS  
News  
AFFAIRS  
Current affairs  
12  
En  
<CZR2959-A>12  
 
 
Black plate (13,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Cassette Player  
Playing a tape  
06  
Note  
Do not insert anything other than a cassette tape  
into the cassette loading slot.  
1
Radio intercept  
Radio intercept allows you to listen to the  
radio during tape fast-forwarding/rewinding.  
1 Tape direction indicator  
Shows the direction of the tape transport.  
1
Insert a cassette tape into the cassette  
%
off.  
Press 6 to turn radio intercept on or  
loadingslot.  
Playback will automatically start.  
Cassette loading slot  
#
You can eject a cassette tape by pressing  
TAPE EJECT.  
2
After a cassette tape has been inserted,  
press SOURCE to select the cassette player.  
Press SOURCE until cassette player is selected  
as the source.  
3
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
4
To perform fast forward or rewind,  
press m or n.  
You can cancel fast forward or rewind by  
#
pressing m or n in the opposite direction  
lightly.  
5
To change the direction of the tape  
transport, press m and n simulta-  
neously.  
13  
En  
<CZR2959-A>13  
 
 
Black plate (14,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
07  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
1
2
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
Changing the display  
You can change the display.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
%
Press DISP/REG to switch the display.  
Press DISP/REG repeatedly to switch the dis-  
play in the following order:  
Disc number and track number Disc num-  
ber and play time  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
%
Press and hold LOCAL/BSM repeatedly  
to select the desired repeat range.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
4
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
Notes  
track, press c or d.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
14  
En  
<CZR2959-A>14  
 
 
Black plate (15,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press LOCAL/BSM to turn pause on.  
PAUSE appears in the display. Play of the cur-  
rent track pauses.  
2
Press LOCAL/BSM to turn pause off.  
Play will resume at the same point that you  
turned pause on.  
50-disc multi-CD player  
50-disc multi-CD players can not be operated  
with this unit.  
15  
En  
<CZR2959-A>15  
 
 
Black plate (16,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
Introduction of audio  
adjustments  
#
2
Press VOLUME up/+ or down/to ad-  
just front/rear speaker balance.  
Each press of VOLUME up/+ or down/ꢀ  
moves the front/rear speaker balance towards  
the front or the rear.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
1
2
3
1 BTB indicator  
Shows when the BTB other than FLAT is se-  
lected.  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
2 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
3 LOUD indicator  
When you press c or d, BAL 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)BAS (bass adjust-  
ment)TRE (treble adjustment)LOUD  
(loudness)SLA (source level adjustment)  
Using the BTB (bass treble  
booster)  
There are five stored BTB settings such as  
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM and  
FLAT that can easily recall at any time.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
!
CUSTOM is an adjusted BTB setting that  
you create.  
Note  
!
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check effect of the BTB settings  
by switching alternatively between FLAT  
and set BTB setting.  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
%
Press BTB to select the desired BTB set-  
ting.  
Using balance adjustment  
Press BTB repeatedly to switch between the  
following BTB setting:  
MAXCUSTOMFLATDYNAMICꢂ  
POWER  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
16  
En  
<CZR2959-A>16  
 
 
Black plate (17,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
Adjusting BTB  
08  
#
To turn loudness off, press VOLUME down/.  
You can adjust the currently selected BTB set-  
ting as desired. Adjusted BTB settings are  
memorized in CUSTOM.  
3
Press c or d to select a desired level.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)HI (high)  
Adjusting bass  
You can adjust the bass level.  
Note  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
1
Press AUDIO to select BAS.  
Press AUDIO until BAS appears in the display.  
2
Press VOLUME up/+ or down/to ad-  
just the bass level.  
Adjusting source levels  
Each press of VOLUME up/+ or down/in-  
creases or decreases the bass level. +6 6 is  
displayed as the level is increased or de-  
creased.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
Adjusting treble  
You can adjust the treble level.  
1
Compare the FM tuner volume level  
1
Press AUDIO to select TRE.  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
Press AUDIO until TRE appears in the display.  
2
Press VOLUME up/+ or down/to ad-  
2
Press AUDIO to select SLA.  
just the treble level.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
Each press of VOLUME up/+ or down/in-  
creases or decreases the treble level. +6 6  
is displayed as the level is increased or  
decreased.  
3
Press VOLUME up/+ or down/to ad-  
just the source volume.  
Each press of VOLUME up/+ or down/in-  
creases or decreases the source volume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
Notes  
!
!
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
The MW/LW tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
2
Press VOLUME up/+ to turn loudness  
on.  
LOUD indicator is displayed.  
17  
En  
<CZR2959-A>17  
 
 
Black plate (18,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
Adjusting initial settings  
Note  
The tuning step remains at 50 kHz during manual  
tuning.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
1
Press AUDIO to select A-PI.  
2
Press AUDIO and hold until STEP ap-  
Press AUDIO repeatedly until A-PI appears in  
the display.  
pears in the display.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following settings:  
STEP (FM tuning step)A-PI (Auto PI Seek)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
#
#
2
Press VOLUME up/+ or down/to  
switch the Auto PI seek on or off.  
Pressing VOLUME up/+ or down/will turn  
A-PI on or off and that status will be displayed  
(e.g., A-PI :ON).  
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
1
Press AUDIO to select STEP.  
Press AUDIO repeatedly until STEP appears in  
the display.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or  
TA is on. The selected FM tuning step will ap-  
pear in the display.  
18  
En  
<CZR2959-A>18  
 
 
Black plate (19,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Appendix  
Additional Information  
!
Store unused tapes in a tape case where  
there is no danger of them becoming  
loose, dirty or dusty.  
Cassette player  
!
!
A loose or warped label on a cassette tape  
may interfere with the eject mechanism of  
the unit or cause the cassette to become  
jammed in the unit. Avoid using such  
tapes or remove such labels from the cas-  
sette before attempting use.  
Be sure to eject tape when the vehicles  
ignition is turned off. Leaving the tape in  
the unit can deform the pinch roller caus-  
ing wow and flutter during tape  
Cleaning the playback head  
If the head becomes dirty, the sound quality  
will get bad and there will be sound dropouts  
and other problems. If you have any of these  
problems the head may need cleaning.  
playback.  
Cassette tapes  
!
!
!
!
Loose tapes should be rewound with the  
aid of a pencil and unevenly wound tapes  
rewound with the use of the fast forward  
function.  
A loose, torn or warped label on a cassette  
tape can jam the cassette player. Do not  
use cassette tapes with loose, torn or  
warped labels.  
Cassette tapes longer than C-90 (90-minute  
tapes) can cause the tape to jam in the cas-  
sette player. Do not use tapes longer than  
C-90.  
Cassette tapes exposed to high tempera-  
tures may warp and jam the cassette  
player. Keep cassettes out of direct sunlight  
or places where there are high tempera-  
tures.  
19  
En  
<CZR2959-A>19  
 
 
Black plate (20,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Specifications  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 8.5 A  
Dimensions (W × H × D):  
MW tuner  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................... 50 dB (±9 kHz)  
Chassis ............................... 178 × 50 × 155 mm  
Nose ..................................... 188 × 58 × 20 mm  
Weight .......................................... 1.4 kg  
LW tuner  
Frequency range ...................... 153 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................... 50 dB (±9 kHz)  
Audio  
Maximum power output ....... 40 W × 4  
Continuous power output ... 22 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14.4 V)  
Note  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Bass/Treble:  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 10k Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
Cassette player  
Tape ................................................ Compact cassette tape (C-  
30 C-90)  
Tape speed .................................. 4.8 cm/sec  
Fast forward/rewinding time  
..................................................... Approx. 100 sec (C-60)  
Wow & flutter ............................. 0.13 % (WRMS)  
Frequency response ............... 30 16,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB  
Signal-to-noise ratio ............... 52 dB (IEC-A network)  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 15 dBf (1.7 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 70 dB (IEC-A network)  
20  
En  
<CZR2959-A>20  
 
 
Black plate (21,1)  
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que  
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-  
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
21  
Es  
<CZR2959-A>21  
 
Black plate (22,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
!
!
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
Acerca de este producto  
Este producto cumple con las Directivas EMC  
(89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marca-  
ción CE (93/68/CEE).  
Las frecuencias del sintonizador en este pro-  
ducto están asignadas para uso en Europa  
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar  
en una recepción incorrecta. Las funciones  
RDS funcionan solamente en áreas con emi-  
soras FM que transmiten señales RDS.  
En caso de problemas  
Cuando este producto no funciona correcta-  
mente, comuníquese con su concesionario o  
centro de servicio Pioneer autorizado.  
Protección del producto  
contra robo  
El panel delantero se puede extraer de la uni-  
dad principal y se almacenar en su caja pro-  
tectora proveída como una medida antirrobo.  
Acerca de este manual  
Este producto viene con diversas funciones  
sofisticadas que aseguran una recepción y op-  
eración superior. Todas las funciones han sido  
proyectadas para facilitar su uso al máximo,  
pero muchas funciones requieren explicación.  
El propósito de este manual de instrucciones  
es ayudarle a beneficiarse completamente del  
potencial del producto y maximizar su disfrute  
de audición.  
Se recomienda familiarizarse con las fun-  
ciones y operaciones leyendo con detención el  
manual antes de usar el producto. Es especial-  
mente importante leer y observar las precau-  
ciones en esta página y en otras secciones.  
!
Mantenga cerrado el panel delantero mien-  
tras conduce.  
Importante  
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
el panel delantero.  
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-  
cesivos.  
Mantenga el panel delantero fuera del al-  
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-  
aturas.  
Precauciones  
Extracción del panel delantero  
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-  
mente en Alemania.  
1
Presione DETACH para soltar el panel  
delantero.  
!
Mantenga este manual a mano como una  
referencia para los procedimientos de oper-  
ación y precaución.  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
!
Siempre mantenga el volumen suficiente-  
mente bajo de modo que pueda escuchar  
los sonidos fuera del coche.  
22  
Es  
<CZR2959-A>22  
 
 
Black plate (23,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
2
Agarre el panel delantero y extráigalo.  
Agarre el lado derecho del panel delantero y  
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero  
sale de la unidad principal.  
3
Coloque el panel delantero en su caja  
protectora proveída para almacenamiento  
seguro.  
Colocación del panel delantero  
1
Coloque el panel delantero de modo  
plano contra la unidad principal.  
2
Presione el panel delantero hacia la  
cara de la unidad principal hasta que se  
asiente firmemente.  
23  
Es  
<CZR2959-A>23  
 
 
Black plate (24,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
3
2 4  
5
6
1
7
e
8
9
d
c
b
a
6 Botón LOCAL/BSM  
Unidad principal  
1 Botón SOURCE  
Este sistema se activa seleccionando una  
fuente. Presione para pasar por todas las  
fuentes disponibles.  
Presione para activar o desactivar la función  
local cuando se selecciona el sintonizador  
como la fuente.  
Presione y mantenga presionado para acti-  
var o desactivar la función BSM cuando se  
selecciona el sintonizador como la fuente.  
Presione para activar o desactivar la pausa  
cuando se selecciona el lector de Multi-CD  
como la fuente.  
Presione y mantenga presionado para acti-  
var o desactivar la reproducción repetida  
cuando se selecciona el lector de Multi-CD  
como la fuente.  
2 Botón DISP/REG  
Presione para seleccionar las diferentes vi-  
sualizaciones.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función regional.  
Presione también para controlar la unidad  
externa.  
Presione también para controlar la unidad  
externa.  
3 Botón TA/AF  
Presione para activar o desactivar la función  
TA. Presione y mantenga presionado para  
activar o desactivar la función AF.  
7 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre dos bandas  
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo  
de control de funciones.  
4 Botón TAPE EJECT  
Presione para expulsar una cinta del lector  
de cassette.  
8 Botón BTB  
Presione para seleccionar los diversos  
ajustes de BTB (intensificación de graves y  
agudos).  
5 Botones m/n  
Presione para el avance rápido o retroceso.  
24  
Es  
<CZR2959-A>24  
 
 
Black plate (25,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
9 Botón AUDIO  
Presione para seleccionar los diversos con-  
troles de calidad del sonido.  
a Botón DETACH  
Presione para extraer el panel delantero de  
la unidad principal.  
b Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada y  
búsqueda de número de disco cuando uti-  
lice un lector Multi-CD.  
Presione también para controlar la unidad  
externa.  
c Botones c/d  
Presione para realizar la sintonización por  
búsqueda manual. También se usan para  
controlar las funciones.  
d Botón LOUDNESS  
Presione para activar o desactivar la sonori-  
dad.  
e Botón VOLUME  
Presione para aumentar o disminuir el  
volumen.  
25  
Es  
<CZR2959-A>25  
 
Black plate (26,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Encendido y Apagado  
03  
Encendido del sistema  
Apagado del sistema  
%
tema.  
Presione SOURCE para encender el sis-  
%
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se encende.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al lector de cassette, colo-  
que un cassette en esta unidad (refiérase a la  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorLector de cassetteLector  
de Multi-CDUnidad externa  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el producto correspondiente a  
cada fuente no está conectado a este siste-  
ma.  
Cuando no hay una cinta cargada en el  
sistema.  
Cuando no hay un cargador cargado en el  
lector de Multi-CD.  
!
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Sólo una unidad ex-  
terna se puede controlar con este sistema.  
Si el cable azul/blanco de este producto está  
conectado al terminal de control de relé de  
antena automática del automóvil, la antena  
del automóvil se extiende cuando se enciende  
el producto. Para retraer la antena, apague el  
producto.  
26  
Es  
<CZR2959-A>26  
 
 
Black plate (27,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
4
Para realizar la sintonización manual,  
Audición de radio  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o  
hacia abajo paso por paso.  
5
Para realizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d durante aproxima-  
damente un segundo y suelte.  
1
2
3
4
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con suficiente in-  
tensidad para una buena recepción.  
La función AF (búsqueda de frecuencias alter-  
nativas) de este producto se puede activar y  
desactivar. Se debe desactivar la función AF  
para la operación de sintonización normal (re-  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si mantiene presionado c o d, puede saltar  
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-  
pieza así que se suelta el botón.  
1 Indicador de banda  
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: MW, LW o FM.  
Nota  
2 Indicador de frecuencia  
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-  
dor está sintonizado.  
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo  
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo  
(5) se ilumina.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Visualiza que la frecuencia seleccionada  
está siendo transmitida en estéreo.  
Almacenaje y llamada de  
frecuencias  
Si se presiona uno de los botones de sintoni-  
zación preajustada 16, se puede fácilmente  
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras  
para una llamada subsiguiente con la presión  
de un botón.  
4 Indicador del número preajustado  
Visualiza la emisora preajustada selecciona-  
da.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
sonido.  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de sintonización preajustada 16  
hasta que el número preajustado pare de  
destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador de número preajustado en la memoria y  
permanecerá iluminado. La frecuencia de la  
emisora seleccionada ha sido almacenada en  
la memoria.  
Presione VOLUME + para aumentar el volu-  
men, y VOLUME para disminuir el volumen.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.  
27  
Es  
<CZR2959-A>27  
 
 
Black plate (28,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-  
ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre-  
cuencia de la emisora se llamará de la  
memoria.  
%
Mantenga presionado LOCAL/BSM  
hasta que se active la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis emisoras más fuertes se  
almacenan en los botones de sintonización  
preajustada 16 en el orden de las señales  
más fuertes. Cuando se completa la opera-  
ción, BSM para de destellar.  
Nota  
Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las  
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pueden  
almacenar en la memoria.  
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione LOCAL/BSM.  
Nota  
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-  
zar las frecuencias que han sido almacenadas  
usando 16.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar solamente las emisoras con señales  
suficientemente fuertes para una buena re-  
cepción.  
1
Presione LOCAL/BSM para activar la  
sintonización por búsqueda local.  
LOC aparece en la pantalla.  
2
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione  
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-  
ción por búsqueda local.  
Almacenaje de las frecuencias  
de radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
las seis emisoras más fuertes bajo los botones  
de sintonización preajustada 16. Después de  
almacenadas, las emisoras más fuertes se  
pueden sintonizar con la presión de un botón.  
28  
Es  
<CZR2959-A>28  
 
 
Black plate (29,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
RDS  
05  
Introducción a la operación  
RDS  
Cambio de la visualización  
RDS  
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-  
sualiza su nombre de servicio de programa.  
Se puede saber la frecuencia en que está.  
%
Presione DISP/REG para cambiar la vi-  
1
2 3  
4
sualización.  
Presione DISP/REG repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Nombre de servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
La información PTY (código de identificación  
de tipo de programa) se enumera en la página  
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema  
para proveer informaciones con las transmi-  
siones FM. Estas informaciones inaudibles  
proveen funciones como el nombre del servi-  
cio de programa, tipo de programa, espera por  
anuncio de tráfico y sintonización automática,  
con el propósito de ayudar a los oyentes de  
radio a encontrar y sintonizar una emisora de-  
seada.  
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-  
sora actual aparecen en la pantalla durante ocho  
segundos.  
1 Nombre de servicio de programa  
Visualiza el tipo de programa que está sien-  
do transmitido.  
Recepción de transmisiones  
de alarma PTY  
2 Indicador AF  
Visualiza cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
La alarma PTY es un código PTY especial para  
anuncio de emergencias tales como desastres  
naturales. Cuando el sintonizador recibe el  
código de alarma de radio, aparece ALARM  
en la pantalla y el volumen se ajusta al volu-  
men TA. Cuando la emisora deja de transmitir  
el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a  
la fuente precedente.  
3 Indicador TA  
Visualiza cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
4 Indicador TP  
Visualiza cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
!
Un anuncio de emergencia se puede can-  
celar presionando TA/AF.  
Notas  
!
!
El servicio RDS puede no se proveer por todas  
las emisoras.  
Las funciones RDS como AF y TA son activas  
solamente cuando la radio está sintonizada a  
una emisora RDS.  
29  
Es  
<CZR2959-A>29  
 
 
Black plate (30,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
RDS  
05  
pone débil, la unidad buscará automática-  
mente una emisora diferente con la misma  
programación. Durante la búsqueda, se visua-  
liza PI SEEK y la salida se silencia. El silencia-  
miento termina después de la búsqueda PI, si  
se encuentra o no una emisora diferente.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Si está escuchando a una transmisión y la re-  
cepción se pone débil o ocurren otros proble-  
mas, la unidad busca automáticamente una  
emisora diferente en la misma red que esté  
transmitiendo una señal más fuerte.  
!
Normalmente se deja la función AF activa-  
da.  
Uso de la búsqueda PI para  
emisoras preajustadas  
Cuando no se pueden llamar a las emisoras  
preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja  
largas distancias, se puede ajustar la unidad  
para realizar la búsqueda PI durante la llama-  
da de emisoras preajustadas.  
1
Mantenga presionado TA/AF hasta que  
se active la función AF.  
Aparece el indicador AF.  
2
Mantenga presionado TA/AF hasta que  
!
El ajuste predefinido para la búsqueda PI  
es desactivado. Consulte Cambio de la bús-  
se desactive la función AF.  
Notas  
!
!
Solamente las emisoras RDS se sintonizan  
durante la sintonización por búsqueda o BSM  
cuando la función AF está activada.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa AF para resintonizar frecuen-  
cias automáticamente, la función regional lim-  
ita la selección para emisoras que transmiten  
programas regionales.  
Cuando se llama a una emisora preajustada,  
el sintonizador puede actualizar la emisora  
preajustada con una nueva frecuencia de la  
lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis-  
ponible cuando se usan los preajustes en la  
banda F1.) No se visualiza ningún número  
preajustado en la pantalla si los datos RDS  
para la emisora recibida difieren de los datos  
para la emisora almacenada originalmente.  
El sonido puede se interrumpir temporal-  
mente por otro programa durante la búsque-  
da de frecuencia AF.  
%
Mantenga presionado DISP/REG hasta  
que se active o se desactive la función re-  
gional.  
!
Notas  
!
!
!
La programación regional y redes regionales  
se organizan diferentemente dependiendo del  
país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la  
hora, estado o área de transmisión).  
El número preajustado puede desaparecer de  
la pantalla si el sintonizador sintoniza una  
emisora regional que difiere de la emisora  
ajustada originalmente.  
!
!
Cuando el sintonizador está sintonizado a una  
emisora no RDS, el indicador AF destella.  
La función AF se puede activar y desactivar en  
forma independiente por cada banda FM.  
Uso de la búsqueda PI  
Si la unidad falla para encontrar una frecuen-  
cia alternativa apropiada, o si usted está escu-  
chando a una transmisión y la recepción se  
La función regional se puede activar o desacti-  
var independientemente para cada banda  
FM.  
30  
Es  
<CZR2959-A>30  
 
 
Black plate (31,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
RDS  
05  
Recepción de anuncios de  
tráfico  
Notas  
!
!
El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-  
nal después de la recepción de anuncio de  
tráfico.  
Solamente las emisoras TP y emisoras TP de  
otra red realzada se sintonizan durante la sin-  
tonización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
La función TA (espera por anuncio de tráfico)  
le permite recibir anuncios de tráfico automá-  
ticamente, independientemente de la fuente  
que esté escuchando. La función TA se puede  
activar tanto para una emisora TP (una emi-  
sora que transmite informaciones de tráfico)  
como para una emisora TP de otra red realza-  
da (una emisora que provee informaciones  
que hace referencias a emisoras TP).  
Respuesta a la alarma TP  
Cuando una emisora TP o emisora TP de otra  
red realzada se pierde debido a una señal  
débil, el indicador TP desaparece y una serie  
de tonos cortos suenan durante aproximada-  
mente cinco segundos para que seleccione  
otra emisora TP o emisora TP de otra red real-  
zada.  
1
Sintonice una emisora TP o emisora TP  
de otra red realzada.  
Cuando se está sintonizado en una emisora  
TP o emisora TP de otra red realzada, el indica-  
dor TP se ilumina.  
2
Presione TA/AF para activar la espera  
por anuncio de tráfico.  
%
Cuando escucha al sintonizador, sinto-  
Presione TA/AF y el indicador TA aparecerá  
en la pantalla. El sintonizador espera por an-  
uncios de tráfico.  
nice otra emisora TP o TP de otra red re-  
alzada.  
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
co, presione TA/AF de nuevo.  
Lista PTY  
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
Específico  
Tipo de programa  
men TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
NEWS  
Noticias  
Presione VOLUME + para aumentar el volu-  
men, y VOLUME para disminuir el volumen.  
El nuevo volumen ajustado se almacena en la  
memoria y se usa para los anuncios de tráfico  
subsecuentes.  
AFFAIRS  
INFO  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
SPORT  
WEATHER  
Informes del tiempo/Información me-  
teorológica  
4
Presione TA/AF mientras un anuncio de  
FINANCE  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, operaciones de compraventa,  
etc.  
tráfico está siendo recibido para cancelar el  
anuncio.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
permanece en el modo de espera hasta que  
se presione TA/AF de nuevo.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música fácil de escucharꢄ  
Música sin categoría  
31  
Es  
<CZR2959-A>31  
 
 
Black plate (32,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
RDS  
05  
Específico  
Tipo de programa  
JAZZ  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Música campera  
Música nacional  
Música antigua, programas basados  
en la Edad de Oroꢄ  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
Música clásica seria  
Programas educacionales  
Todas las obras y seriales de radio  
Cultura nacional y regional  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
PHONE IN  
TOURING  
Programas basados en teléfono  
Programas de viaje, sin anuncios de  
problemas de tráfico  
LEISURE  
Pasatiempos favoritos y a actividades  
recreativas  
DOCUMENT Programas documentales  
32  
Es  
<CZR2959-A>32  
 
Black plate (33,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de cassette  
06  
5
Para cambiar la dirección de transporte  
Reproducción de una cinta  
de la cinta, presione simultanéamente m  
y n.  
Nota  
No coloque nada que no sea una cinta en la aber-  
tura para cinta.  
1
1 Indicador de dirección de transporte de  
la cinta  
Visualiza la dirección de transporte de la  
cinta.  
Intercepción de radio  
La intercepción de radio le permite escuchar  
la radio durante el avance rápido/rebobinado  
de la cinta.  
1
Coloque una cinta en la abertura para  
cinta.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
%
Presione 6 para activar o desactivar la  
intercepción de radio.  
Abertura para cinta  
#
Se puede expulsar una cinta presionando  
TAPE EJECT.  
2
Después de colocar la cinta, presione  
SOURCE para seleccionar el lector de cas-  
sette.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector  
de cassette como la fuente.  
3
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione VOLUME + para aumentar el volu-  
men, y VOLUME para disminuir el volumen.  
4
Para realizar el avance rápido o rebobi-  
nado, presione m o n.  
El avance rápido o rebobinado se puede can-  
#
celar presionando suavemente m o n en la  
dirección opuesta.  
33  
Es  
<CZR2959-A>33  
 
 
Black plate (34,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
07  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-  
cedente.  
Reproducción de un CD  
Notas  
!
!
Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-  
aciones preparatorias, se visualiza READY.  
Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-  
damente, un mensaje de error como  
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el  
manual de instrucciones del lector de Multi-  
CD.  
1
2
Se puede usar este sistema para controlar un  
lector de Multi-CD, que se vende separada-  
mente.  
!
Si no hay discos en el cargador de CD del lec-  
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.  
1 Indicador de número de disco  
Visualiza el disco que está siendo reproduci-  
do actualmente.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-  
ducción de la pista actual.  
Cambio de la visualización  
Se puede cambiar la visualización.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
%
Presione DISP/REG para cambiar la vi-  
lector de Multi-CD.  
sualización.  
Presione DISP/REG repetidamente para cam-  
biar la visualización en el siguiente orden:  
Número de disco y número de pista Nú-  
mero de disco y tiempo de reproducción  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione VOLUME + para aumentar el volu-  
men, y VOLUME para disminuir el volumen.  
3
Seleccione un disco con los botones  
16.  
Repetición de reproducción  
Para discos localizados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
Si se desea seleccionar un disco localizado en  
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)  
hasta que el número del disco aparezca en la  
pantalla.  
Hay tres gamas de repetición para el lector de  
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos  
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de  
una pista) y DSC (repetición de disco).  
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente  
para seleccionar la gama de repetición de-  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
seada.  
so, mantenga presionado c o d.  
!
MCD Repite todos los discos en el lector  
de Multi-CD  
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
!
!
TRK Repite solamente la pista actual  
DSC Repite el disco actual  
para otra pista, presione c o d.  
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar c una vez salta al inicio de la pista  
34  
Es  
<CZR2959-A>34  
 
 
Black plate (35,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
07  
Notas  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la re-  
producción repetida, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-  
pido/retroceso durante la repetición TRK, la  
gama de repetición cambia a DSC.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
1
Presione LOCAL/BSM para activar la  
pausa.  
PAUSE aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de la pista actual se detiene.  
2
Presione LOCAL/BSM para desactivar la  
pausa.  
La reproducción continuará desde el mismo  
punto donde la pausa ha sido activada.  
Lector de Multi-CD de 50  
discos  
Los lectores de Multi-CD de 50 discos no se  
pueden operar con este sistema.  
35  
Es  
<CZR2959-A>35  
 
 
Black plate (36,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
Introducción a los ajustes  
de audio  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-  
tro/balance que proporciona un entorno de  
audición ideal en todos os asientos ocupados.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
la pantalla.  
1
2
3
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-  
1 Indicador BTB  
Aparece cuando se selecciona la función  
viamente, se visualiza BAL.  
BTB en lugar de FLAT.  
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
para ajustar el balance de los altavoces de-  
lanteros/traseros.  
2 Visualización de audio  
Visualiza el estado de los ajustes de audio.  
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
mueve el balance de los altavoces delanteros/  
traseros hacia adelante o hacia atrás.  
FAD F15 FAD R15 se visualiza mientras el  
balance de los altavoces delanteros/traseros  
se mueve hacia adelante o hacia atrás.  
3 Indicador LOUD  
Aparece en la pantalla cuando se activa la  
sonoridad.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
nombres de las funciones de audio.  
solamente dos altavoces.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)BAS (ajuste de  
graves)TRE (ajuste de agudos)LOUD (so-  
noridad)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.  
Cada presión de c o d mueve el balance de  
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-  
quierda o hacia la derecha.  
BAL L 9 BAL R 9 se visualiza mientras se  
mueve el balance de los altavoces izquierdos/  
derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
#
Cuando seleccione el sintonizador FM como  
la fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
#
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función de audio dentro de  
aproximadamente 30 segundos, la pantalla  
vuelve automáticamente a la visualización de la  
fuente.  
Uso de la función BTB  
(intensificación de graves y  
agudos)  
Hay cinco ajustes de BTB almacenados tales  
como DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM y  
FLAT, que se pueden llamar con facilidad en  
cualquier momento.  
36  
Es  
<CZR2959-A>36  
 
 
Black plate (37,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
!
!
CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea-  
do por el usuario.  
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
para ajustar el nivel de agudos.  
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
aumenta o disminuye el nivel de agudos. Se vi-  
sualiza +6 -6 mientras se aumenta o dismi-  
nuye el nivel.  
Cuando se selecciona FLAT, no se intro-  
duce ningún suplemento ni corrección en  
el sonido. Esto es útil para verificar el efec-  
to de los ajustes de la función BTB cam-  
biándose alternativamente entre FLAT y  
otro ajuste de BTB.  
%
Presione BTB para seleccionar el ajuste  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha en volumen bajo.  
de BTB deseado.  
Presione BTB repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes de BTB:  
MAXCUSTOMFLATDYNAMICꢂ  
POWER  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en la pantalla.  
Ajuste de BTB  
Puede configurar el ajuste de BTB selecciona-  
do según desee. Los ajustes de BTB configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
2
Presione VOLUME arriba/+ para activar  
la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
#
Para desactivar la sonoridad, presione  
VOLUME abajo/.  
Ajuste de graves  
Puede ajustar el nivel de graves.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
1
Presione AUDIO para seleccionar BAS.  
Cada presión de c o d selecciona el nivel en  
el siguiente orden:  
LOW (bajo)HI (alto)  
Presione AUDIO hasta que BAS aparezca en  
la pantalla.  
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
Nota  
para ajustar el nivel de graves.  
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
aumenta o disminuye el nivel de graves. Se vi-  
sualiza +6 -6 mientras se aumenta o dismi-  
nuye el nivel.  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
dad presionando LOUDNESS.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
Ajuste de agudos  
Puede ajustar el nivel de agudos.  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre fuentes.  
1
Presione AUDIO para seleccionar TRE.  
Presione AUDIO hasta que TRE aparezca en  
la pantalla.  
37  
Es  
<CZR2959-A>37  
 
 
Black plate (38,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador FM, que permanece inal-  
terado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador FM con el de la fuente que desea  
ajustar.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
la pantalla.  
3
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
para ajustar el volumen de la fuente.  
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.  
SLA +4 SLA 4 se visualiza mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Notas  
!
!
Como el volumen del sintonizador FM es el  
control, no es posible aplicar los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador FM.  
El nivel del volumen del sintonizador MW/LW  
también se puede ajustar con el ajuste de  
nivel de fuente.  
38  
Es  
<CZR2959-A>38  
 
Black plate (39,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
de sintonización de FM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mien-  
tras la función AF o TA está activada. El paso  
de sintonización de FM seleccionado apare-  
cerá en la pantalla.  
Los ajustes iniciales le permiten realizar una  
configuración inicial de los diferentes ajustes  
de este sistema.  
Nota  
El paso de sintonización permanece en 50 kHz  
durante la sintonización manual.  
1
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aún durante la llamada de emisoras prea-  
justadas.  
2
Mantenga presionado AUDIO hasta  
que STEP aparezca en la pantalla.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
STEP (paso de sintonización de FM)A-PI  
(búsqueda PI automática)  
Siga las siguientes instrucciones para operar  
cada ajuste particular.  
#
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.  
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
Presione AUDIO repetidamente hasta que  
A-PI aparezca en la pantalla.  
BAND.  
#
También se puede cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando AUDIO hasta que se apague  
el sistema.  
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ  
para activar o desactivar la búsqueda PI  
automática.  
Al presionar VOLUME arriba/+ o abajo/se  
activará o desactivará A-PI y se visualizará en  
la pantalla el estado correspondiente  
(A-PI :ON, por ejemplo).  
Ajuste del paso de  
sintonización de FM  
Normalmente, el paso de sintonización de FM  
usado por la sintonización por búsqueda es 50  
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonización cambia automática-  
mente a 100 kHz. Puede ser preferible ajustar  
el paso de sintonización a 50 kHz cuando la  
función AF está activada.  
1
Presione AUDIO para seleccionar STEP.  
Presione AUDIO repetidamente hasta que  
STEP aparezca en la pantalla.  
39  
Es  
<CZR2959-A>39  
 
 
Black plate (40,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
!
Almacene los cassettes en sus cajas donde  
no hay el peligro de que las cintas queden  
sueltas o expuestas al polvo o suciedad.  
Lector de cassette  
!
Una etiqueta floja u ondulada en un cas-  
sette puede alterar el funcionamiento del  
mecanismo de expulsión del lector o cau-  
sar el atascamiento de la cinta en la uni-  
dad. Evite utilizar estos cassettes o quite la  
etiqueta del cassette antes de usarlo.  
Retire el cassette del lector cuando el  
motor del vehículo esté apagado. Si se deja  
el cassette en el lector, se puede deformar  
el rodillo de presión, lo que generará ruidos  
durante la reproducción de la cinta.  
Limpieza de la cabeza de  
reproducción  
Si la cabeza se ensucia, la calidad de sonido  
se deteriora y haberá saltos del sonido y otros  
problemas. Cuando esto ocurra, limpie la ca-  
beza de reproducción.  
!
Cassettes  
!
Las cintas flojas se deben rebobinar con la  
ayuda de un lápiz y las bobinadas de man-  
era irregular se deben rebobinar utilizando  
la función de avance rápido.  
!
Una etiqueta floja u ondulada en un cas-  
sette puede causar problemas en el meca-  
nismo de expulsión del lector de cassette.  
No utilice cassettes con etiquetas flojas u  
onduladas.  
!
!
Cassettes con duración superior a C-90  
(cintas de 90 minutos) pueden causar el  
atascamiento de la cinta en el lector de  
cassette. No utilice cintas más largas que  
C-90.  
Los cassettes expuestos a altas tempera-  
turas pueden deformarse y atascar el lector  
de cassette. Mantenga los cassettes donde  
no queden expuestos a los rayos solares di-  
rectos o altas temperaturas.  
40  
Es  
<CZR2959-A>40  
 
 
Black plate (41,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Especificaciones  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 15 dBf (1,7 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 70 dB (red IEC-A)  
General  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
..................................................... 8,5 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Bastidor .............................. 178 × 50 × 155 mm  
Cara anterior .................... 188 × 58 × 20 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Sintonizador MW  
Gama de frecuencias ............ 531 1,602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ................................ 50 dB (±9 kHz)  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 40 W × 4  
Potencia de salida continua  
..................................................... 22 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Sintonizador LW  
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ................................ 50 dB (±9 kHz)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-  
out)/impedancia de salida  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Graves/Agudos:  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoramientos.  
Graves  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. ±12dB  
Agudos  
Frecuencia .............. 10k Hz  
Ganancia ................. ±12dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Lector de cassette  
Cinta .............................................. Cinta de cassette compacto  
(C-30 C-90)  
Velocidad de la cinta .............. 4,8 cm/seg.  
Tiempo de avance rápido/rebobinado  
..................................................... Aprox. 100 seg. (C-60)  
Lloro y trémolo .......................... 0,13 % (WRMS)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 16.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB  
Relación de señal a ruido .... 52 dB (red IEC-A)  
Sintonizador FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz  
41  
Es  
<CZR2959-A>41  
 
 
Black plate (42,1)  
Inhalt  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden  
haben.  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie mit der richtigen  
Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele-  
sen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.  
42  
De  
<CZR2959-A>42  
 
Black plate (43,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
Zu diesem Gerät  
01  
Vorsichtsmaßregeln  
Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtli-  
nien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markier-  
ungsrichtlinien (93/68/EEC).  
Wichtig  
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingra-  
vierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Re-  
chnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer  
Car Stereo-Pass ein, Stempel des Händlers  
nicht vergessen.  
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für  
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-  
ment des Eigentumsnachweises.  
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort  
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.  
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die  
eingetragene, eingravierte Serien-Nummer  
und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes  
bekannt.  
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für  
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-  
ka und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in ande-  
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang  
führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Ge-  
bieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale  
ausstrahlen.  
Zu dieser Anleitung  
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine  
14-stellige Serien-Nummer eingraviert.  
Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche  
fortschrittliche Funktionen aus, die hervorra-  
genden Empfang und Betrieb gewährleisten.  
Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf  
Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen ge-  
legt. Dennoch müssen viele Bedienungss-  
chritte näher erläutert werden. Diese  
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,  
dass Sie das Potential dieses Produkts voll  
ausschöpfen und so zu maximalem Hörge-  
nuss gelangen können.  
!
Bewahren Sie dieses Handbuch zum  
Nachschlagen stets griffbereit auf.  
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der  
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich  
wahrnehmen können.  
!
!
!
Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtig-  
keit aus.  
Durch Abtrennen oder Entladung der Batt-  
erie wird der Stationsspeicher gelöscht und  
muss in diesem Fall neu programmiert  
werden.  
Wir empfehlen, dass Sie sich mit den Funktio-  
nen des Geräts und deren Bedienungsverfah-  
ren vertraut machen, indem Sie die  
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit  
dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Beson-  
ders wichtig ist, dass Sie die Vorsichtsmaßre-  
geln auf Seite 43 und an anderen Stellen  
beachten.  
Im Störungsfalle  
Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren  
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler  
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in  
Ihrer Nähe.  
43  
De  
<CZR2959-A>43  
 
 
Black plate (44,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Bevor Sie beginnen  
Abschnitt  
01  
Anbringen der Frontplatte  
Diebstahlschutz  
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am  
Zur Diebstahlverhinderung kann die Front-  
platte vom Hauptgerät abgenommen und im  
mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt wer-  
den.  
Hauptgerät an.  
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-  
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher  
sitzt.  
!
Halten Sie die Frontplatte während der  
Fahrt geschlossen.  
Wichtig  
!
Zum Abnehmen oder Anbringen der Front-  
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet  
werden. d.h. fassen Sie das Display und die  
Tasten nicht zu stark an.  
!
!
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-  
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.  
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-  
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen  
aus.  
Abnehmen der Frontplatte  
1
Drücken Sie DETACH, um die Front-  
platte zu entriegeln.  
Drücken Sie DETACH und die rechte Seite der  
Platte löst sich vom Hauptgerät.  
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.  
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite  
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-  
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.  
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-  
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse  
auf.  
44  
De  
<CZR2959-A>44  
 
 
Black plate (45,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Die einzelnen Teile  
02  
3
2 4  
5
6
1
7
e
8
9
d
c
b
a
5 Tasten m/n  
Drücken, um das Band schnell vor- oder  
rückzuspulen.  
Hauptgerät  
1 Taste SOURCE  
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet. Betätigen der  
Taste zum Durchlaufen aller verfügbaren  
Programmquellen.  
6 Taste LOCAL/BSM  
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder  
auszuschalten, wenn Tuner als Programm-  
quelle gewählt ist.  
Drücken und gedrückt halten, um die BSM-  
Funktion ein- oder auszuschalten, wenn  
Tuner als Programmquelle gewählt ist.  
Drücken, um Pause ein- oder auszuschal-  
ten, wenn Multi-CD-Player als Programm-  
quelle gewählt ist.  
2 Taste DISP/REG  
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.  
Drücken und halten Sie gedrückt, um die  
Regionalfunktion ein- oder auszuschalten.  
Dient auch zur Steuerung des externen  
Geräts.  
Drücken und gedrückt halten, um Wieder-  
holwiedergabe ein- oder auszuschalten,  
wenn Multi-CD-Player als Programmquelle  
gewählt ist.  
Dient auch zur Steuerung des externen  
Geräts.  
3 Taste TA/AF  
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-  
zuschalten. Drücken und gedrückt halten,  
um die AF-Funktion ein- oder auszuschal-  
ten.  
4 Taste TAPE EJECT  
Zum Auswerfen einer Kassette vom Kasset-  
tenspieler.  
7 Taste BAND  
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW  
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-  
modus.  
45  
De  
<CZR2959-A>45  
 
 
Black plate (46,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Die einzelnen Teile  
02  
8 Taste BTB  
Zur Wahl verschiedener BTB-Einstellungen  
(Höhen- und Tiefenverstärkung).  
9 Taste AUDIO  
Zur Wahl verschiedener Klangregler.  
a Taste DETACH  
Zum Abnehmen der Frontplatte vom Haupt-  
gerät.  
b Tasten 16  
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)  
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch  
eines Multi-CD-Players.  
Dient auch zur Steuerung des externen  
Geräts.  
c Tasten c/d  
Drücken, um die Suchlaufabstimmung  
manuell auszuführen. Dient auch zur Funk-  
tionssteuerung.  
d Taste LOUDNESS  
Drücken, um Loudness ein- oder aus-  
zuschalten.  
e Taste VOLUME  
Zur Erhöhung oder Verminderung der  
Lautstärke.  
46  
De  
<CZR2959-A>46  
 
Black plate (47,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Ein-/Ausschalten  
03  
Einschalten des Geräts  
Ausschalten des Geräts  
%
Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-  
%
Drücken und halten Sie SOURCE  
zuschalten.  
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.  
Das Gerät wird durch Wahl einer Programm-  
quelle eingeschaltet.  
Wählen einer Programmquelle  
Wählen Sie die Programmquelle für die Wie-  
dergabe. Zum Umschalten auf den Kassetten-  
spieler legen Sie eine Kassette in dieses Gerät  
ein (siehe Seite 54).  
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-  
grammquelle zu wählen.  
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um  
zwischen den folgenden Programmquellen  
umzuschalten:  
TunerKassettenspielerMulti-CD-Player  
Externes Gerät  
Hinweise  
!
In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-  
programmquelle nicht:  
Wenn nicht für jede Programmquelle ein  
Gerät angeschlossen ist.  
Wenn keine Kassette in diesem Gerät ein-  
gesetzt ist.  
Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player  
eingesetzt ist.  
!
!
Der Begriff Externes Gerätbezieht sich auf  
ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das  
noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Pro-  
grammquelle inkompatibel, die Steuerung der  
Hauptfunktionen durch dieses Gerät ermö-  
glicht. Mit diesem Gerät kann nur ein externes  
Gerät gesteuert werden.  
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels  
dieses Geräts an die Automatikantennenre-  
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-  
tenne ausgefahren, sobald das Gerät  
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der An-  
tenne schalten Sie die Programmquelle  
aus.  
47  
De  
<CZR2959-A>47  
 
 
Black plate (48,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Tuner  
04  
4
Für manuelle Abstimmungtippen Sie c  
Rundfunkempfang  
oder d kurz an.  
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder ge-  
mindert.  
5
Für Suchlaufabstimmungdrücken Sie c  
oder d etwa eine Sekunde lang.  
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis  
er einen empfangswürdigen Sender gefunden  
hat.  
1
2
3
4
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)  
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet  
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb  
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 50).  
#
Durch kurzes Antippen von c oder d kann  
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.  
Durch Gedrückthalten von c oder d können  
#
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die  
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Tasten  
losgelassen werden.  
1 Wellenbereichsanzeige  
Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio  
abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.  
2 Frequenzanzeige  
Hinweis  
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-  
gestimmt ist.  
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet  
die Stereo-Anzeige (5).  
3 Stereo-Anzeige (5)  
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein  
Stereo-Programm ausstrahlt.  
Speichern und Abrufen von  
Sendefrequenzen  
Durch Drücken einer der Stationstasten 16  
können mühelos bis zu sechs Sendefrequen-  
zen gespeichert und dann jederzeit per Tasten-  
druck abgerufen werden.  
4 Stationsnummernanzeige  
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt  
ist.  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu  
wählen.  
%
Zum Speichern einer abgestimmten  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-  
Frequenz drücken Sie eine der Stationstas-  
ten 16 und halten Sie diese gedrückt, bis  
die Stationsnummer zu blinken aufhört.  
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt  
haben, blinkt in der Stationsnummernanzeige  
und leuchtet dann ständig. Die gewählte Sen-  
derfrequenz ist nun gespeichert.  
Beim nächsten Druck auf die gleiche Station-  
staste 16 wird die Senderfrequenz vom Spei-  
cher abgerufen.  
gestellt.  
Durch Drücken von VOLUME + wird die  
Lautstärke erhöht, durch Drücken von  
VOLUME wird sie abgesenkt.  
3
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken  
Sie BAND.  
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Well-  
enbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKW oder  
MW/LW.  
48  
De  
<CZR2959-A>48  
 
 
Black plate (49,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Tuner  
04  
Hinweis  
Hinweis  
Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der zwei UKW-  
Bänder, und 6 MW/LW-Sender können gespei-  
chert werden.  
Durch Speichern von Frequenzen mit BSM  
können bereits unter 16 gespeicherte Frequen-  
zen durch neue ersetzt werden.  
Abstimmen von Stationen  
mit starken Sendesignalen  
Mit Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach  
empfangswürdigen Stationen mit ausreichen-  
der Signalstärke gesucht.  
1
Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-  
Suchlauf-Abstimmungeinzuschalten.  
LOC erscheint im Display.  
2
Um auf die normale Suchlauf-Abstim-  
mungzurückzuschalten, drücken Sie  
LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Ab-  
stimmungauszuschalten.  
Speichern von Stationen mit  
den stärksten Sendesignalen  
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich  
die sechs stärksten Sender automatisch den  
Stationstasten 16 zuordnen, speichern, und  
dann per Tastendruck abrufen.  
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM  
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-  
tet wird.  
BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,  
werden die sechs stärksten Senderfrequenzen  
in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Sta-  
tionstasten 16 zugewiesen und im Stations-  
speicher abgelegt. Wenn dieser Vorgang  
abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf.  
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs,  
drücken Sie LOCAL/BSM.  
49  
De  
<CZR2959-A>49  
 
 
Black plate (50,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
RDS  
05  
Einführung zum RDS-Betrieb  
Umschalten der RDS-Anzeige  
Bei Abstimmung einer RDS-Station wird  
deren Programm-Service-Name angezeigt.  
Zum Anzeigen der Frequenz.  
%
Drücken Sie DISP/REG, um die Anzeige  
1
2 3  
4
umzuschalten.  
Drücken Sie DISP/REG wiederholt, um  
zwischen den folgenden Einstellungen um-  
zuschalten:  
Programm-Service-NamePTY-Informationꢂ  
Frequenz  
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Über-  
tragung spezieller Informationen in Kombina-  
tion mit UKW-Programmen. Diese nicht  
hörbaren Informationen bieten Merkmale wie  
Programm-Service-Name, Programmtyp, Ver-  
kehrsdurchsage-Bereitschaft und automa-  
tische Abstimmung, damit der Hörer  
gewünschte Sender schneller auffinden und  
abstimmen kann.  
PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist  
auf Seite 52 aufgeführt.  
#
PTY-Information und die Frequenz der momen-  
tanen Station werden acht Sekunden lang an-  
gezeigt.  
1 Programm-Service-Name  
Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms.  
Empfangen von PTY-Alarm-  
Sendungen  
2 AF-Anzeige  
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-  
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.  
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für  
Notstandsankündigungen, wie z.B. bei Natur-  
katastrophen. Wenn der Tuner den Radioa-  
larmcode empfängt, erscheint ALARM im  
Display, und die Lautstärke wird auf den TA-  
Pegel eingestellt. Bei Stopp der Notstand-  
sankündigung schaltet das System auf die vor-  
ige Programmquelle zurück.  
3 TA-Anzeige  
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-  
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.  
4 TP-Anzeige  
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt  
ist.  
!
Notstandsankündigungen können durch  
Drücken von TA/AF aufgehoben  
werden.  
Hinweise  
!
!
RDS-Service wird unter Umständen nicht von  
allen Stationen geboten.  
RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur wirk-  
sam, wenn eine RDS-Station abgestimmt  
ist.  
Wählen alternativer  
Frequenzen  
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder  
andere Probleme während des Empfangs auf-  
treten, sucht das Gerät automatisch nach  
50  
De  
<CZR2959-A>50  
 
 
Black plate (51,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
RDS  
05  
einem anderen Sender mit größerer Sig-  
nalstärke im selben Netzwerk.  
chlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die  
Stummschaltung aufgehoben.  
!
Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.  
1
Drücken und halten Sie TA/AF  
Gebrauch von Auto PI Seek für  
gespeicherte Stationen  
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen  
werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahr-  
ten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch  
während Stationsabrufs eingestellt werden.  
gedrückt, bis die AF-Funktion eingeschaltet  
wird.  
Die AF-Anzeige erscheint.  
2
Drücken und halten Sie TA/AF  
gedrückt, bis die AF-Funktion ausgeschal-  
tet wird.  
!
Standardmäßig ist der automatische PI-Su-  
chlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten  
Hinweise  
!
!
Nur RDS-Stationen werden während Suchlau-  
fabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn  
AF eingeschaltet ist.  
Begrenzen von Stationen auf  
regionale Programmierung  
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung  
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt  
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,  
die regionale Programme ausstrahlen.  
Wenn Sie eine programmierte Station abru-  
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-  
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.  
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers  
für das F1 Band.) Es erscheint keine Stations-  
nummer im Display, wenn die RDS-Daten für  
die empfangene Station von denen für die  
ursprünglich gespeicherte Station abweichen.  
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann  
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-  
gramm unterbrochen werden.  
%
Drücken und halten Sie DISP/REG  
gedrückt, um die Regionalfunktion ein-  
oder auszuschalten.  
!
Hinweise  
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale  
Netzwerke sind je nach Land verschieden or-  
ganisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,  
Staat und Empfangsgebiet ändern).  
Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn  
der Tuner einen regionalen Sender abstimmt,  
der von der ursprünglich eingestellten Station  
verschieden ist.  
!
!
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station  
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.  
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-  
oder ausgeschaltet werden.  
Gebrauch von PI-Suchlauf  
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-  
funden werden kann, oder wenn Sie gerade  
eine Sendung hören und der Empfang  
schwach wird, sucht das Gerät automatisch  
nach einer anderen Station mit derselben Pro-  
grammierung. Während des Suchlaufs wird  
PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird  
stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Su-  
Die Regionalfunktion kann unabhängig für  
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet  
werden.  
51  
De  
<CZR2959-A>51  
 
 
Black plate (52,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
RDS  
05  
reitschaft geschaltet, bis TA/AF erneut  
gedrückt wird.  
Empfang von  
Verkehrsdurchsagen  
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)  
können Verkehrsmeldungen automatisch  
empfangen werden, ungeachtet dessen,  
welche Programmquelle gerade gehört wird.  
Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Sta-  
tion (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen aus-  
strahlt) als auch für eine Erweiterte  
Programmketten-Informations-TP-Station (ein  
Sender, der Informationen mit Querverweis  
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.  
Hinweise  
!
!
Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung  
schaltet das System auf die ursprüngliche  
Programmquelle zurück.  
Nur TP- und Erweiterte Programmketten-Infor-  
mations-TP-Stationen werden während Su-  
chlaufabstimmung oder BSM abgestimmt,  
wenn TA eingeschaltet ist.  
Vorgehensweise bei einem TP-  
Alarm  
Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmket-  
ten-Informations-TP-Station wegen eines  
schwachen Sendesignals nicht mehr empfan-  
gen werden kann, erlischt die TP-Anzeige, und  
mehrere kurze Pieptöne werden der Reihe  
nach abgegeben, etwa fünf Sekunden lang,  
um Sie darauf aufmerksam zu machen, daß  
Sie eine andere TP- oder Erweiterte Programm-  
ketten-Informations-TP-Station wählen sollten.  
1
Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte  
Programmketten-Informations-TP-Station  
ab.  
Bei Abstimmung einer TP- oder einer Erweiter-  
ten Programmketten-Informations-TP-Station  
leuchtet die TP-Anzeige.  
2
Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs-  
durchsagebereitschaft einzuschalten.  
Drücken Sie TA/AF, und die TA-Anzeige  
erscheint im Display. Der Tuner ist auf Be-  
reitschaft zum Empfang von Verkehrsmeldun-  
gen geschaltet.  
%
Wenn das System gerade auf Tuner  
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-  
geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP-  
oder Erweiterte Programmketten-Informa-  
tions-TP-Station ab.  
eitschaft drücken Sie TA/AF erneut.  
3
Mit VOLUME können Sie die TA-  
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-  
durchsage startet.  
Durch Drücken von VOLUME + wird die  
Lautstärke erhöht, durch Drücken von  
VOLUME wird sie abgesenkt.  
PTY-Liste  
Spezifisch  
Programmtyp  
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-  
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-  
gen abgerufen.  
NEWS  
Nachrichten  
AFFAIRS  
INFO  
Tagesereignisse  
Allgemeine Informationen und Tipps  
Sport  
4
Durch Drücken von TA/AF während  
SPORT  
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird  
diese abgebrochen.  
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-  
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Be-  
WEATHER  
FINANCE  
POP MUS  
Wetterberichte/Wetterinformationen  
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.  
Populäre Musik  
52  
De  
<CZR2959-A>52  
 
 
Black plate (53,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
RDS  
05  
Spezifisch  
Programmtyp  
ROCK MUS  
Zeitgenössische moderne Musik  
Leichte Hörmusik  
Nicht-kategorisierte Musik  
Jazz  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Country-Stil  
Landesmusik  
Oldies, Goldene Oldies  
Volksmusik  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Leichte klassische Musik  
Ernste klassische Musik  
Bildungsprogramme  
Alle Rundfunkspiele und Programm-  
serien  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Nationale oder regionale Kultur  
Natur, Wissenschaft und Technologie  
Leichte Unterhaltung  
CHILDREN  
SOCIAL  
Kinderprogramme  
Soziales  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Religiöse Angelegenheiten/Services  
Telefongesprächsprogramme  
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-  
mationen)  
LEISURE  
Freizeit und Hobby  
DOCUMENT Dokumentarsendungen  
53  
De  
<CZR2959-A>53  
 
Black plate (54,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Kassettenspieler  
06  
Abspielen eines  
Kassettenbands  
Hinweis  
In den Kassetten-Ladeschacht darf kein anderer  
Gegenstand als eine Kassette eingeschoben  
werden.  
1
Radio-Zwischenschaltung  
Mit der Funktion Radio-Zwischenschaltung  
können Sie während des schnellen Bandvor-  
oder Bandrücklaufs Radio hören.  
1 Bandlaufrichtungsanzeige  
Zeigt die Bandlaufrichtung an.  
1
Legen Sie eine Kassette in den Kasset-  
%
Drücken Sie 6, um die Radio-  
ten-Ladeschacht ein.  
Zwischenschaltungein- oder  
Die Wiedergabe startet automatisch.  
auszuschalten.  
Kassetten-Ladeschacht  
#
Durch Drücken von TAPE EJECT wird die Kas-  
sette ausgeworfen.  
2
Nachdem Sie eine Kassette eingesetzt  
haben, drücken Sie SOURCE, um den Kas-  
settenspieler anzuwählen.  
Drücken Sie SOURCE, bis Kassettenspieler als  
Programmquelle gewählt ist.  
3
Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-  
gestellt.  
Durch Drücken von VOLUME + wird die  
Lautstärke erhöht, durch Drücken von  
VOLUME wird sie abgesenkt.  
4
Für schnellen Vor- oder Rücklauf  
drücken Sie m oder n.  
Schneller Vor- oder Rücklauf kann durch  
#
leichtes Drücken von m oder n in die entge-  
gengesetzte Richtung aufgehoben werden.  
5
Zum Ändern der Bandlaufrichtung  
drücken Sie gleichzeitig m und n.  
54  
De  
<CZR2959-A>54  
 
 
Black plate (55,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
07  
neutes Drücken wird zum vorigen Titel  
gesprungen.  
Abspielen einer CD  
Hinweise  
!
!
Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungss-  
chritte ausführt, wird READY angezeigt.  
Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funk-  
tioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.B.  
ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Multi-CD-  
Player-Bedienungsanleitung.  
1
2
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör  
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.  
!
Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma-  
gazin befindet, wird NO DISC angezeigt.  
1 Disc-Nummer-Anzeige  
Zeigt die momentan spielende Disc.  
2 Wiedergabezeitanzeige  
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-  
tanen Titels.  
Ändern der Anzeige im  
Display  
Sie können die Anzeige im Display umschal-  
ten.  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-  
Player anzuwählen.  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-  
%
Drücken Sie DISP/REG, um die Anzeige  
gestellt.  
umzuschalten.  
Durch Drücken von VOLUME + wird die  
Lautstärke erhöht, durch Drücken von  
VOLUME wird sie abgesenkt.  
Drücken Sie DISP/REG wiederholt, um die  
verfügbaren Anzeigen in der folgenden Rei-  
henfolge zu durchlaufen:  
Disc-Nummer und Titelnummer Disc-Num-  
mer und Wiedergabezeit  
3
Wählen Sie die gewünschte Disc mit  
den Tasten 16.  
Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie  
die entsprechende Zifferntaste.  
Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12  
drücken und halten Sie die entsprechende Zif-  
ferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die  
Disc-Nummer im Display erscheint.  
Wiederholwiedergabe  
Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für  
den Multi-CD-Player zur Verfügung: MCD  
(Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti-  
tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederho-  
lung).  
4
Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf  
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.  
5
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM  
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.  
Durch Drücken von d wird zum Anfang des  
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges  
Drücken von c wird zum Anfang des momen-  
tanen Titels zurückgesprungen. Durch er-  
gedrückt, um den gewünschten Wiederhol-  
bereich zu wählen.  
!
MCD Wiederholung aller Discs im Multi-  
CD-Player  
55  
De  
<CZR2959-A>55  
 
 
Black plate (56,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
07  
!
!
TRK Nur Wiederholung des momentanen  
Titels  
DSC Wiederholung der momentanen Disc  
Hinweise  
!
!
Wenn während Wiederholwiedergabe andere  
Discs gewählt werden, ändert sich der Wieder-  
holwiedergabebereich zu MCD.  
Falls während TRK Titelsuchlauf oder schnel-  
ler Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der  
Wiederholwiedergabebereich zu DSC.  
Pausieren der CD-Wiedergabe  
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend  
gestoppt werden.  
1
Drücken Sie LOCAL/BSM, um Pause ein-  
zuschalten.  
PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe  
des momentanen Titels wird auf Pause  
geschaltet.  
2
Drücken Sie LOCAL/BSM, um Pause aus-  
zuschalten.  
Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab  
fortgesetzt.  
50-Disc-Multi-CD-Player  
50-Disc-Multi-CD-Player können mit diesem  
Gerät nicht verwendet werden.  
56  
De  
<CZR2959-A>56  
 
 
Black plate (57,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
08  
Einführung zu Audio-  
Einstellungen  
Gebrauch der Balance-  
Einstellung  
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-  
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für  
alle Insassen bietet.  
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu  
1
2
3
wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.  
1 BTB-Anzeige  
Erscheint, wenn eine andere BTB-Einstel-  
lung als FLAT gewählt wird.  
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt worden  
ist, wird BAL angezeigt.  
2
Betätigen Sie VOLUME + oder , um die  
2 Audio-Display  
Zeigt den Audio-Einstellstatus.  
Front-/Heck-Lautsprecherbalance einzustel-  
len.  
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder wird  
der Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder  
hinten verlagert.  
FAD F15 FAD R15 wird bei Verlagerung des  
Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hin-  
ten angezeigt.  
3 LOUD-Anzeige  
Erscheint im Display, wenn Loudness ein-  
geschaltet ist.  
%
Drücken Sie AUDIO, um die Audio-  
Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu  
bringen.  
#
FAD 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur  
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-  
ten:  
FAD (Balance-Einstellung)BAS (Bassein-  
stellung)TRE (Hochtoneinstellung)LOUD  
(Loudness)SLA (Programmquellen-Pege-  
leinstellung)  
3
Betätigen Sie c oder d, um die Links-/  
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Wenn c oder d gedrückt wird, wird BAL 0 an-  
gezeigt. Mit jedem Druck auf c oder d wird  
der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder  
rechts verlagert.  
BAL L 9 BAL R 9 wird angezeigt, während  
der Lautstärkeschwerpunkt von links nach  
rechts verlagert wird.  
#
Bei Wahl des UKW-Tuners als Programm-  
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.  
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder  
#
Programmquelle drücken Sie BAND.  
Hinweis  
Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30  
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch wieder auf die Programmquellenan-  
zeige zurück.  
Verwenden von BTB (Höhen-  
und Tiefenverstärkung)  
Zur Verfügung stehen fünf gespeicherte BTB-  
Einstellungen, die jederzeit mühelos abgeru-  
fen werden können: DYNAMIC, POWER,  
MAX, CUSTOM und FLAT.  
57  
De  
<CZR2959-A>57  
 
 
Black plate (58,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
08  
!
!
Bei CUSTOM handelt es sich dabei um  
eine spezielle BTB-Einstellung, die Sie  
selbst erstellen können.  
1
Drücken Sie AUDIO, um TRE zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis TRE im Display ange-  
zeigt wird.  
Bei der Auswahl von FLAT wird keinerlei  
Ergänzung oder Korrektur am Ton vorgen-  
ommen. Das kann sich als hilfreich erwei-  
sen, wenn die Wirkung einer BTB-  
Einstellung geprüft werden soll: Das  
Umschalten zwischen FLAT und der  
gewählten BTB-Einstellung ermöglicht  
einen Vergleich.  
2
Betätigen Sie VOLUME + oder , um  
den Hochton-Pegel einzustellen.  
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder wird  
der Hochton-Pegel erhöht oder vermindert. +6  
6 wird angezeigt, während der Pegel erhöht  
oder vermindert wird.  
%
Drücken Sie BTB, um die gewünschte  
BTB-Einstellungzu wählen.  
Drücken Sie BTB wiederholt, um zwischen  
den folgenden BTB-Einstellungen umzuschal-  
ten:  
MAXCUSTOMFLATDYNAMICꢂ  
POWER  
Einstellen von Loudness  
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgle-  
ich für die Schwäche des menschlichen  
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen  
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.  
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu  
wählen.  
Anpassen von BTB-Einstellungen  
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt  
wird.  
Sie können die jeweils gewählte BTB-Einstel-  
lung wunschgemäß anpassen. Die von Ihnen  
angepassten BTB-Einstellungen werden unter  
CUSTOM gespeichert.  
2
Drücken Sie VOLUME +, um Loudness  
einzuschalten.  
Die LOUD-Anzeige erscheint.  
#
Drücken Sie VOLUME , um Loudness aus-  
Einstellen der tiefen Töne  
Sie können den Bass-Pegel einstellen.  
zuschalten.  
3
Drücken Sie c oder d, um den Pegel  
1
Drücken Sie AUDIO, um BAS zu wählen.  
wunschgemäß einzustellen.  
Mit jedem Druck auf c oder d wird der Pegel  
in der nachstehenden Reihenfolge gewählt:  
LOW (Niedrig)HI (Hoch)  
Drücken Sie AUDIO, bis BAS im Display ange-  
zeigt wird.  
2
Betätigen Sie VOLUME + oder , um  
den Bass-Pegel einzustellen.  
Hinweis  
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder wird  
der Bass-Pegel erhöht oder vermindert. +6 ꢀ  
6 wird angezeigt, während der Pegel erhöht  
oder vermindert wird.  
Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud-  
ness ein- oder auszuschalten.  
Einstellen der hohen Töne  
Sie können den Hochton-Pegel einstellen.  
58  
De  
<CZR2959-A>58  
 
 
Black plate (59,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio-Einstellungen  
Abschnitt  
08  
Einstellen von Programm-  
quellenpegeln  
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)  
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-  
quelle eingestellt werden, um plötzliche  
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von  
Programmquellen zu vermeiden.  
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-  
Lautstärke, die unverändert bleibt.  
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-  
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-  
quelle, die Sie einstellen wollen.  
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.  
3
Betätigen Sie VOLUME + oder , um die  
Programmquellen-Lautstärke einzustellen.  
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder wird  
die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder  
vermindert.  
SLA +4 SLA 4 wird angezeigt, während die  
Programmquellen-Lautstärke erhöht oder ver-  
mindert wird.  
Hinweise  
!
!
Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,  
kann die Programmquellen-Pegeleinstellung  
für den UKW-Tuner nicht durchgeführt wer-  
den.  
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA  
ebenfalls eingestellt werden.  
59  
De  
<CZR2959-A>59  
 
 
Black plate (60,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Grundeinstellungen  
Abschnitt  
09  
2
Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-  
Bestimmen der  
Grundeinstellungen  
nalraster-Funktion zu wählen.  
Durch Drücken von c oder d wird das UKW-  
Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz um-  
geschaltet, wenn AF oder TA eingeschaltet ist.  
Das jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird  
im Display angezeigt.  
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-  
gangswerte für verschiedene Geräteeinstellun-  
gen.  
Hinweis  
Bei manueller Abstimmung bleibt das Kanalra-  
ster auf 50 kHz eingestellt.  
1
Drücken und halten Sie SOURCE  
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.  
Umschalten von Auto-PI-  
Suchlauf  
Das System kann automatisch nach einer an-  
deren Station mit derselben Programmierung  
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.  
2
Drücken und halten Sie AUDIO  
gedrückt, bis STEP angezeigt wird.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
STEP (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Su-  
chlauf)  
Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß  
nachfolgenden Anweisungen vor.  
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PI ange-  
zeigt wird.  
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen  
drücken Sie BAND.  
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-  
#
2
Betätigen Sie VOLUME + oder , um  
lassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis  
Auto-PI-Suchlauf ein- oder auszuschalten.  
Durch Drücken von VOLUME + oder wird  
A-PI zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand  
umgeschaltet und der jeweils gewählte Status  
wird angezeigt (z.B. A-PI :ON).  
das Gerät ausschaltet.  
Einstellen des UKW-  
Kanalrasters  
Bei Suchlaufabstimmung wird normalerweise  
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.  
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich  
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es  
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für AF-  
Betrieb auf 50 kHz einzustellen.  
1
Drücken Sie AUDIO, um STEP zu  
wählen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis STEP an-  
gezeigt wird.  
60  
De  
<CZR2959-A>60  
 
 
Black plate (61,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
!
Kassettenbänder, die hohen Temperaturen  
ausgesetzt sind, können sich verwellen  
und im Kassettenspieler stauen. Halten Sie  
Kassetten von direkter Sonnenbestrahlung  
fern und legen Sie sie nicht an Stellen ab,  
an denen hohe Temperaturen auftreten  
können.  
Kassettenspieler  
!
!
Ein lose aufgeklebtes oder gewelltes Etikett  
auf einer Kassette kann dazu führen, dass  
der Auswurfmechanismus des Geräts be-  
hindert oder die Kassette im Gerät blockiert  
wird. Sie sollten diese Art von Kassetten de-  
shalb besser nicht verwenden oder die  
störenden Etiketten von den Kassetten en-  
tfernen, bevor Sie sie verwenden.  
Achten Sie darauf, dass die eingelegte Kas-  
sette ausgeworfen ist, wenn die Zündung  
des Wagens ausgeschaltet wird. Wenn Sie  
ein Band im Gerät lassen, kann es zu einer  
Verformung der Klemmrolle und damit zu  
Gleichlaufschwankungen beim späteren  
Abspielen kommen.  
!
Bewahren Sie nicht benutzte Kassetten in  
deren Gehäusen auf, so dass sie sich nicht  
lockern, verstauben oder verschmutzen  
können.  
Kassettenbänder  
!
Gelockerte Bänder sollten mithilfe eines  
Stiftes und ungleichmäßig aufgewickelte  
Bänder mithilfe der Schnellvorlauf-Funk-  
tion neu aufgewickelt werden.  
Reinigen des  
Wiedergabekopfes  
!
Ein lose aufgeklebtes, gerissenes oder ver-  
welltes Etikett auf einer Kassette kann sich  
im Kassettenspieler stauen. Verwenden Sie  
keine Kassettenbänder mit losen, gerisse-  
nen oder verwellten Etiketten.  
Kassettenbänder mit einer Spieldauer von  
länger als C-90 (über 90 Minuten) können  
sich im Kassettenspieler stauen. Verwen-  
den Sie keine längeren Kassettenbänder  
als C-90.  
Wenn der Tonkopf schmutzig wird, nimmt die  
Klangqualität ab, Tonaussetzer und andere  
Störungen treten auf. Falls Sie eine derartige  
Störung bemerken, muss der Tonkopf unter  
Umständen gereinigt werden.  
!
61  
De  
<CZR2959-A>61  
 
 
Black plate (62,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Verzerrungen ............................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz,  
Stereo)  
Technische Daten  
Frequenzgang ........................... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Stereotrennung ........................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)  
Allgemein  
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Tol-  
eranz 10,8 15,1 V)  
Erdungssystem ......................... Negativ  
Max. Leistungsaufnahme .... 8,5 A  
Abmessungen (B × H × T):  
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 155 mm  
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 20 mm  
Gewicht ........................................ 1,4 kg  
MW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Trennschärfe .............................. 50 dB (±9 kHz)  
LW-Tuner  
Audio  
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Max. Ausgangsleistung ....... 40 W × 4  
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Trennschärfe .............................. 50 dB (±9 kHz)  
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)  
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Tiefe/Hohe:  
Hinweis  
Änderungen der technischen Daten und des De-  
signs jederzeit vorbehalten.  
Tiefe Töne  
Frequenz .................. 100 Hz  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Hohe Töne  
Frequenz .................. 10k Hz  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Loudness-Kontur  
Niedrig ................................ +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Hoch .................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(Lautstärke: 30 dB)  
Kassettenspieler  
Band .............................................. Kompakt-Kassettenband (C-  
30 C-90)  
Bandlaufgeschwindigkeit ... 4,8 cm/s  
Umspulzeit ................................. ca. 100 s (C-60)  
Gleichlaufschwankungen ... 0,13 % (Effektiv)  
Frequenzgang ........................... 30 16.000 Hz (±3 dB)  
Stereotrennung ........................ 45 dB  
Signal-Rauschabstand ......... 52 dB (IEC-A-Netz)  
UKW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono,  
Signal-Rauschabstand: 30  
dB)  
50-dB-Geräuschberuhigung  
..................................................... 15 dBf (1,7 µV/75 W, Mono)  
Signal-Rauschabstand ......... 70 dB (IEC-A-Netz)  
62  
De  
<CZR2959-A>62  
 
 
Black plate (63,1)  
HHHHHHHHHHHHHH  
63  
De  
<CZR2959-A>63  
 
Black plate (64,1)  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 55-5688-52-90  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Printed in Malaysia  
<KSNZX/02H00000>  
<CZR2959-A> EW  
<CZR2959-A>64  
 

Paxar Printer 9430R User Manual
Perreaux Headphones Silhouette SXH2 User Manual
Philips Baby Accessories SC767 User Manual
Philips Bottle Warmer SCF129 12 User Manual
Philips Clock Radio AJ3230 17 User Manual
Philips Portable CD Player AZT9500 User Manual
Philips TV Antenna 32PFL860sH User Manual
Philips Universal Remote RC9800 User Manual
Pride Mobility Mobility Aid INFMANU2581 User Manual
PYLE Audio DVD Player PLTVD7P User Manual