Black plate (1,1)
Operation Manual
Multi-CD control High power Cassette player with
RDS tuner
KEH-P2030R
KEH-P2033R
<CZR2959-A>1
Black plate (3,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
About this unit
01
!
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
This product complies with the EMC Directives
(89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di-
rective (93/68/EEC).
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
!
Keep the front panel closed while driving.
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
Precautions
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
!
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
2
Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
3
En
<CZR2959-A>3
Black plate (4,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Before You Start
01
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
1
Place the front panel flat against the
head unit.
2
Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
4
En
<CZR2959-A>4
Black plate (5,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
3
2 4
5
6
1
7
e
8
9
d
c
b
a
Press and hold to turn BSM function on or
off when tuner is selected as a source.
Press to turn pause on or off when multi-CD
is selected as a source.
Press and hold to turn repeat on or off when
multi-CD is selected as a source.
Head unit
1 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
Also, press to control external unit.
2 DISP/REG button
Press to select different displays.
Press and hold to turn the regional function
on or off.
7 BAND button
Press to select among two FM and MW/LW
bands and cancel the control mode of func-
tions.
Also, press to control external unit.
3 TA/AF button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
8 BTB button
Press to select various BTB (bass treble
booster) setting.
4 TAPE EJECT button
Press to eject a tape from your cassette
player.
9 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
5 m/n buttons
Press to fast forward or rewind the tape.
a DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
6 LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off when
tuner is selected as a source.
5
En
<CZR2959-A>5
Black plate (6,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Whatꢀs What
02
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
Also, press to control external unit.
c c/d buttons
Press to do manual seek tuning. Also used
for controlling functions.
d LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
e VOLUME button
Press to increase or decrease the
volume.
6
En
<CZR2959-A>6
Black plate (7,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Power ON/OFF
03
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the cassette player, load a cas-
sette tape in this unit (refer to page 13).
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
TunerꢂCassette playerꢂMulti-CD playerꢂ
External unit
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no cassette is set in this unit.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Only one external
unit can be controlled by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
7
En
<CZR2959-A>7
Black plate (8,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
5
To perform seek tuning, press and hold
Listening to the radio
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
1
2
3
4
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
This unitꢁs AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuningbutton 1 ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2 for FM or MW/LW.
Note
4
To perform manual tuning, press c or
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored in
memory.
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
8
En
<CZR2959-A>8
Black plate (9,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Tuner
04
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1
Press LOCAL/BSM to turn local seek
tuningon.
LOC appears in the display.
2
When you want to return to normal
seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local
seek tuningoff.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
%
Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
9
En
<CZR2959-A>9
Black plate (10,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
RDS
05
%
Press DISP/REG to switch the display.
Introduction of RDS operation
Press DISP/REG repeatedly to switch between
the following settings:
Program service nameꢂPTY informationꢂ
Frequency
PTY (program type ID code) information is
listed on page 12.
1
2 3
4
#
PTY information and the frequency of the cur-
rent station appears on the display for eight sec-
onds.
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and tuning in to a desired station.
Receiving PTY alarm
broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display
and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
emergency announcement, the system re-
turns to the previous source.
1 Program service name
Shows the type of broadcast program.
2 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
3 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
!
An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA/AF.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
Selecting alternative
frequencies
Notes
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
!
!
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to a RDS station.
!
AF is on as a default.
1
on.
Press TA/AF and hold until the AF turns
Switching the RDS display
When you tune in a RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
AF indicator is displayed.
2
Press TA/AF and hold until the AF turns
off.
10
En
<CZR2959-A>10
Black plate (11,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
RDS
05
lection to stations broadcasting regional
programs.
Notes
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
%
Press DISP/REG and hold until the regio-
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the stationꢁs AF list. (This is only
available when using presets on the F1 band.)
No preset number appears on the display if
the RDS data for the station received differs
from that for the originally stored station.
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during a AF frequency search.
When the tuner is tuned to a non-RDS station
the AF indicator flashes.
nal function turns on or off.
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
!
!
!
!
!
The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
Receiving traffic
announcements
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-
ent station is found.
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networkꢁs TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
Using Auto PI Seek for preset
stations
1
Tune in a TP or enhanced other net-
workꢁs TP station.
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
When you are tuned into a TP or enhanced
other networkꢁs TP station the TP indicator will
light.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
2
Press TA/AF to turn traffic announce-
ment standby on.
Press TA/AF and the TA indicator appears in
the display. The tuner will standby for traffic
announcements.
Limiting stations to regional
programming
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
#
To turn traffic announcements standby off,
press TA/AF again.
11
En
<CZR2959-A>11
Black plate (12,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
RDS
05
3
Use VOLUME to adjust the TA volume
Specific
Type of program
when a traffic announcement begins.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
INFO
General information and advice
Sports
SPORT
WEATHER
Weather reports/meteorological infor-
mation
FINANCE
Stock market reports, commerce,
trading, etc.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Popular music
4
Press TA/AF while a traffic announce-
Contemporary modern music
Easy listening music
Non categorized music
Jazz
ment is beingreceived to cancel the an-
nouncement.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA/AF is
pressed again.
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Country music
Notes
National music
!
!
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other networkꢁs TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Oldies music, golden oldies
Folk music
FOLK MUS
L.CLASS
Light classical music
Serious classical music
Educational programs
All radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Childrenꢁs
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Responding to the TP alarm
CULTURE
SCIENCE
VARIED
When a TP or enhanced other networkꢁs TP
station is lost due to a weak signal the TP indi-
cator is extinguished and a series of short
beeps, about five seconds long, sound to re-
mind you to select another TP or enhanced
other networkꢁs TP station.
CHILDREN
SOCIAL
Social affairs
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Religion affairs or services
Phone In
%
When listeningto the tuner, tune in an-
other TP or enhanced other networkꢁs TP
station.
Travel programs, not for announce-
ments about traffic problems
LEISURE
Hobbies and recreational activities
DOCUMENT Documentaries
PTY list
Specific
Type of program
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
12
En
<CZR2959-A>12
Black plate (13,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Cassette Player
Playing a tape
06
Note
Do not insert anything other than a cassette tape
into the cassette loading slot.
1
Radio intercept
Radio intercept allows you to listen to the
radio during tape fast-forwarding/rewinding.
1 Tape direction indicator
Shows the direction of the tape transport.
1
Insert a cassette tape into the cassette
%
off.
Press 6 to turn radio intercept on or
loadingslot.
Playback will automatically start.
Cassette loading slot
#
You can eject a cassette tape by pressing
TAPE EJECT.
2
After a cassette tape has been inserted,
press SOURCE to select the cassette player.
Press SOURCE until cassette player is selected
as the source.
3
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
4
To perform fast forward or rewind,
press m or n.
You can cancel fast forward or rewind by
#
pressing m or n in the opposite direction
lightly.
5
To change the direction of the tape
transport, press m and n simulta-
neously.
13
En
<CZR2959-A>13
Black plate (14,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
Playing a CD
07
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1
2
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
Changing the display
You can change the display.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
%
Press DISP/REG to switch the display.
Press DISP/REG repeatedly to switch the dis-
play in the following order:
Disc number and track number ꢂ Disc num-
ber and play time
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
%
Press and hold LOCAL/BSM repeatedly
to select the desired repeat range.
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
!
!
TRK ꢀ Repeat just the current track
DSC ꢀ Repeat the current disc
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
Notes
track, press c or d.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
14
En
<CZR2959-A>14
Black plate (15,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Multi-CD Player
07
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press LOCAL/BSM to turn pause on.
PAUSE appears in the display. Play of the cur-
rent track pauses.
2
Press LOCAL/BSM to turn pause off.
Play will resume at the same point that you
turned pause on.
50-disc multi-CD player
50-disc multi-CD players can not be operated
with this unit.
15
En
<CZR2959-A>15
Black plate (16,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
08
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
Introduction of audio
adjustments
#
2
Press VOLUME up/+ or down/ꢀ to ad-
just front/rear speaker balance.
Each press of VOLUME up/+ or down/ꢀ
moves the front/rear speaker balance towards
the front or the rear.
FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
1
2
3
1 BTB indicator
Shows when the BTB other than FLAT is se-
lected.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
2 Audio display
Shows the audio adjustments status.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
3 LOUD indicator
When you press c or d, BAL 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Appears in the display when loudness is
turned on.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂBAS (bass adjust-
ment)ꢂTRE (treble adjustment)ꢂLOUD
(loudness)ꢂSLA (source level adjustment)
Using the BTB (bass treble
booster)
There are five stored BTB settings such as
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM and
FLAT that can easily recall at any time.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
#
!
CUSTOM is an adjusted BTB setting that
you create.
Note
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check effect of the BTB settings
by switching alternatively between FLAT
and set BTB setting.
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
%
Press BTB to select the desired BTB set-
ting.
Using balance adjustment
Press BTB repeatedly to switch between the
following BTB setting:
MAXꢂCUSTOMꢂFLATꢂDYNAMICꢂ
POWER
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
16
En
<CZR2959-A>16
Black plate (17,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Audio Adjustments
Adjusting BTB
08
#
To turn loudness off, press VOLUME down/ꢀ.
You can adjust the currently selected BTB set-
ting as desired. Adjusted BTB settings are
memorized in CUSTOM.
3
Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂHI (high)
Adjusting bass
You can adjust the bass level.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
1
Press AUDIO to select BAS.
Press AUDIO until BAS appears in the display.
2
Press VOLUME up/+ or down/ꢀ to ad-
just the bass level.
Adjusting source levels
Each press of VOLUME up/+ or down/ꢀ in-
creases or decreases the bass level. +6 ꢀ ꢀ6 is
displayed as the level is increased or de-
creased.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
Adjusting treble
You can adjust the treble level.
1
Compare the FM tuner volume level
1
Press AUDIO to select TRE.
with the level of the source you wish to ad-
just.
Press AUDIO until TRE appears in the display.
2
Press VOLUME up/+ or down/ꢀ to ad-
2
Press AUDIO to select SLA.
just the treble level.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
Each press of VOLUME up/+ or down/ꢀ in-
creases or decreases the treble level. +6 ꢀ ꢀ6
is displayed as the level is increased or
decreased.
3
Press VOLUME up/+ or down/ꢀ to ad-
just the source volume.
Each press of VOLUME up/+ or down/ꢀ in-
creases or decreases the source volume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
Notes
!
!
Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
1
Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
2
Press VOLUME up/+ to turn loudness
on.
LOUD indicator is displayed.
17
En
<CZR2959-A>17
Black plate (18,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Section
Initial Settings
09
Adjusting initial settings
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
1
Press AUDIO to select A-PI.
2
Press AUDIO and hold until STEP ap-
Press AUDIO repeatedly until A-PI appears in
the display.
pears in the display.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following settings:
STEP (FM tuning step)ꢂA-PI (Auto PI Seek)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
#
#
2
Press VOLUME up/+ or down/ꢀ to
switch the Auto PI seek on or off.
Pressing VOLUME up/+ or down/ꢀ will turn
A-PI on or off and that status will be displayed
(e.g., A-PI :ON).
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
1
Press AUDIO to select STEP.
Press AUDIO repeatedly until STEP appears in
the display.
2
Press c or d to select the FM tuning
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will ap-
pear in the display.
18
En
<CZR2959-A>18
Black plate (19,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Appendix
Additional Information
!
Store unused tapes in a tape case where
there is no danger of them becoming
loose, dirty or dusty.
Cassette player
!
!
A loose or warped label on a cassette tape
may interfere with the eject mechanism of
the unit or cause the cassette to become
jammed in the unit. Avoid using such
tapes or remove such labels from the cas-
sette before attempting use.
Be sure to eject tape when the vehicleꢁs
ignition is turned off. Leaving the tape in
the unit can deform the pinch roller caus-
ing wow and flutter during tape
Cleaning the playback head
If the head becomes dirty, the sound quality
will get bad and there will be sound dropouts
and other problems. If you have any of these
problems the head may need cleaning.
playback.
Cassette tapes
!
!
!
!
Loose tapes should be rewound with the
aid of a pencil and unevenly wound tapes
rewound with the use of the fast forward
function.
A loose, torn or warped label on a cassette
tape can jam the cassette player. Do not
use cassette tapes with loose, torn or
warped labels.
Cassette tapes longer than C-90 (90-minute
tapes) can cause the tape to jam in the cas-
sette player. Do not use tapes longer than
C-90.
Cassette tapes exposed to high tempera-
tures may warp and jam the cassette
player. Keep cassettes out of direct sunlight
or places where there are high tempera-
tures.
19
En
<CZR2959-A>19
Black plate (20,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Specifications
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 8.5 A
Dimensions (W × H × D):
MW tuner
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................... 50 dB (±9 kHz)
Chassis ............................... 178 × 50 × 155 mm
Nose ..................................... 188 × 58 × 20 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
LW tuner
Frequency range ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................... 50 dB (±9 kHz)
Audio
Maximum power output ....... 40 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Note
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Treble:
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 10k Hz
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
Cassette player
Tape ................................................ Compact cassette tape (C-
30 ꢀ C-90)
Tape speed .................................. 4.8 cm/sec
Fast forward/rewinding time
..................................................... Approx. 100 sec (C-60)
Wow & flutter ............................. 0.13 % (WRMS)
Frequency response ............... 30 ꢀ 16,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB
Signal-to-noise ratio ............... 52 dB (IEC-A network)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 15 dBf (1.7 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 70 dB (IEC-A network)
20
En
<CZR2959-A>20
Black plate (21,1)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
21
Es
<CZR2959-A>21
Black plate (22,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
!
!
Proteja este producto de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Acerca de este producto
Este producto cumple con las Directivas EMC
(89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marca-
ción CE (93/68/CEE).
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto están asignadas para uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y
Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar
en una recepción incorrecta. Las funciones
RDS funcionan solamente en áreas con emi-
soras FM que transmiten señales RDS.
En caso de problemas
Cuando este producto no funciona correcta-
mente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal y se almacenar en su caja pro-
tectora proveída como una medida antirrobo.
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y op-
eración superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las fun-
ciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especial-
mente importante leer y observar las precau-
!
Mantenga cerrado el panel delantero mien-
tras conduce.
Importante
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-
aturas.
Precauciones
Extracción del panel delantero
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.
1
Presione DETACH para soltar el panel
delantero.
!
Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper-
ación y precaución.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
!
Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
22
Es
<CZR2959-A>22
Black plate (23,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Antes de empezar
01
2
Agarre el panel delantero y extráigalo.
Agarre el lado derecho del panel delantero y
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero
sale de la unidad principal.
3
Coloque el panel delantero en su caja
protectora proveída para almacenamiento
seguro.
Colocación del panel delantero
1
Coloque el panel delantero de modo
plano contra la unidad principal.
2
Presione el panel delantero hacia la
cara de la unidad principal hasta que se
asiente firmemente.
23
Es
<CZR2959-A>23
Black plate (24,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Qué es cada cosa
02
3
2 4
5
6
1
7
e
8
9
d
c
b
a
6 Botón LOCAL/BSM
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
Presione para activar o desactivar la función
local cuando se selecciona el sintonizador
como la fuente.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la función BSM cuando se
selecciona el sintonizador como la fuente.
Presione para activar o desactivar la pausa
cuando se selecciona el lector de Multi-CD
como la fuente.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la reproducción repetida
cuando se selecciona el lector de Multi-CD
como la fuente.
2 Botón DISP/REG
Presione para seleccionar las diferentes vi-
sualizaciones.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función regional.
Presione también para controlar la unidad
externa.
Presione también para controlar la unidad
externa.
3 Botón TA/AF
Presione para activar o desactivar la función
TA. Presione y mantenga presionado para
activar o desactivar la función AF.
7 Botón BAND
Presione para seleccionar entre dos bandas
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo
de control de funciones.
4 Botón TAPE EJECT
Presione para expulsar una cinta del lector
de cassette.
8 Botón BTB
Presione para seleccionar los diversos
ajustes de BTB (intensificación de graves y
agudos).
5 Botones m/n
Presione para el avance rápido o retroceso.
24
Es
<CZR2959-A>24
Black plate (25,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Qué es cada cosa
02
9 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
a Botón DETACH
Presione para extraer el panel delantero de
la unidad principal.
b Botones 1ꢀ6
Presione para la sintonización preajustada y
búsqueda de número de disco cuando uti-
lice un lector Multi-CD.
Presione también para controlar la unidad
externa.
c Botones c/d
Presione para realizar la sintonización por
búsqueda manual. También se usan para
controlar las funciones.
d Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonori-
dad.
e Botón VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
25
Es
<CZR2959-A>25
Black plate (26,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Encendido y Apagado
03
Encendido del sistema
Apagado del sistema
%
tema.
Presione SOURCE para encender el sis-
%
Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al lector de cassette, colo-
que un cassette en esta unidad (refiérase a la
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorꢂLector de cassetteꢂLector
de Multi-CDꢂUnidad externa
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
ꢂ Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este siste-
ma.
ꢂ Cuando no hay una cinta cargada en el
sistema.
ꢂ Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
!
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Sólo una unidad ex-
terna se puede controlar con este sistema.
Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
26
Es
<CZR2959-A>26
Black plate (27,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
4
Para realizar la sintonización manual,
Audición de radio
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
5
Para realizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d durante aproxima-
damente un segundo y suelte.
1
2
3
4
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente in-
tensidad para una buena recepción.
La función AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas) de este producto se puede activar y
desactivar. Se debe desactivar la función AF
para la operación de sintonización normal (re-
fiérase a la página 30).
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si mantiene presionado c o d, puede saltar
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-
pieza así que se suelta el botón.
1 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-
da: MW, LW o FM.
Nota
2 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-
dor está sintonizado.
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
3 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni-
zación preajustada 1ꢀ6, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
4 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
%
Cuando encuentre una frecuencia que
sonido.
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 1ꢀ6
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Presione VOLUME + para aumentar el volu-
men, y VOLUME ꢀ para disminuir el volumen.
3
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.
27
Es
<CZR2959-A>27
Black plate (28,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Sintonizador
04
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-
ción preajustada 1ꢀ6 en la próxima vez, la fre-
cuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
%
Mantenga presionado LOCAL/BSM
hasta que se active la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
preajustada 1ꢀ6 en el orden de las señales
más fuertes. Cuando se completa la opera-
ción, BSM para de destellar.
Nota
Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pueden
almacenar en la memoria.
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione LOCAL/BSM.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-
zar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 1ꢀ6.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena re-
cepción.
1
Presione LOCAL/BSM para activar la
sintonización por búsqueda local.
LOC aparece en la pantalla.
2
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-
ción por búsqueda local.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 1ꢀ6. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
28
Es
<CZR2959-A>28
Black plate (29,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
RDS
05
Introducción a la operación
RDS
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza su nombre de servicio de programa.
Se puede saber la frecuencia en que está.
%
Presione DISP/REG para cambiar la vi-
1
2 3
4
sualización.
Presione DISP/REG repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre de servicio de programaꢂInforma-
ción PTYꢂFrecuencia
La información PTY (código de identificación
de tipo de programa) se enumera en la página
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
para proveer informaciones con las transmi-
siones FM. Estas informaciones inaudibles
proveen funciones como el nombre del servi-
cio de programa, tipo de programa, espera por
anuncio de tráfico y sintonización automática,
con el propósito de ayudar a los oyentes de
radio a encontrar y sintonizar una emisora de-
seada.
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en la pantalla durante ocho
segundos.
1 Nombre de servicio de programa
Visualiza el tipo de programa que está sien-
do transmitido.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
2 Indicador AF
Visualiza cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncio de emergencias tales como desastres
naturales. Cuando el sintonizador recibe el
código de alarma de radio, aparece ALARM
en la pantalla y el volumen se ajusta al volu-
men TA. Cuando la emisora deja de transmitir
el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a
la fuente precedente.
3 Indicador TA
Visualiza cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
4 Indicador TP
Visualiza cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
!
Un anuncio de emergencia se puede can-
celar presionando TA/AF.
Notas
!
!
El servicio RDS puede no se proveer por todas
las emisoras.
Las funciones RDS como AF y TA son activas
solamente cuando la radio está sintonizada a
una emisora RDS.
29
Es
<CZR2959-A>29
Black plate (30,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
RDS
05
pone débil, la unidad buscará automática-
mente una emisora diferente con la misma
programación. Durante la búsqueda, se visua-
liza PI SEEK y la salida se silencia. El silencia-
miento termina después de la búsqueda PI, si
se encuentra o no una emisora diferente.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando a una transmisión y la re-
cepción se pone débil o ocurren otros proble-
mas, la unidad busca automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
!
Normalmente se deja la función AF activa-
da.
Uso de la búsqueda PI para
emisoras preajustadas
Cuando no se pueden llamar a las emisoras
preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja
largas distancias, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de emisoras preajustadas.
1
Mantenga presionado TA/AF hasta que
se active la función AF.
Aparece el indicador AF.
2
Mantenga presionado TA/AF hasta que
!
El ajuste predefinido para la búsqueda PI
es desactivado. Consulte Cambio de la bús-
se desactive la función AF.
Notas
!
!
Solamente las emisoras RDS se sintonizan
durante la sintonización por búsqueda o BSM
cuando la función AF está activada.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa AF para resintonizar frecuen-
cias automáticamente, la función regional lim-
ita la selección para emisoras que transmiten
programas regionales.
Cuando se llama a una emisora preajustada,
el sintonizador puede actualizar la emisora
preajustada con una nueva frecuencia de la
lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis-
ponible cuando se usan los preajustes en la
banda F1.) No se visualiza ningún número
preajustado en la pantalla si los datos RDS
para la emisora recibida difieren de los datos
para la emisora almacenada originalmente.
El sonido puede se interrumpir temporal-
mente por otro programa durante la búsque-
da de frecuencia AF.
%
Mantenga presionado DISP/REG hasta
que se active o se desactive la función re-
gional.
!
Notas
!
!
!
La programación regional y redes regionales
se organizan diferentemente dependiendo del
país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la
hora, estado o área de transmisión).
El número preajustado puede desaparecer de
la pantalla si el sintonizador sintoniza una
emisora regional que difiere de la emisora
ajustada originalmente.
!
!
Cuando el sintonizador está sintonizado a una
emisora no RDS, el indicador AF destella.
La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad falla para encontrar una frecuen-
cia alternativa apropiada, o si usted está escu-
chando a una transmisión y la recepción se
La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente para cada banda
FM.
30
Es
<CZR2959-A>30
Black plate (31,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
RDS
05
Recepción de anuncios de
tráfico
Notas
!
!
El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-
nal después de la recepción de anuncio de
tráfico.
Solamente las emisoras TP y emisoras TP de
otra red realzada se sintonizan durante la sin-
tonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, independientemente de la fuente
que esté escuchando. La función TA se puede
activar tanto para una emisora TP (una emi-
sora que transmite informaciones de tráfico)
como para una emisora TP de otra red realza-
da (una emisora que provee informaciones
que hace referencias a emisoras TP).
Respuesta a la alarma TP
Cuando una emisora TP o emisora TP de otra
red realzada se pierde debido a una señal
débil, el indicador TP desaparece y una serie
de tonos cortos suenan durante aproximada-
mente cinco segundos para que seleccione
otra emisora TP o emisora TP de otra red real-
zada.
1
Sintonice una emisora TP o emisora TP
de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o emisora TP de otra red realzada, el indica-
dor TP se ilumina.
2
Presione TA/AF para activar la espera
por anuncio de tráfico.
%
Cuando escucha al sintonizador, sinto-
Presione TA/AF y el indicador TA aparecerá
en la pantalla. El sintonizador espera por an-
uncios de tráfico.
nice otra emisora TP o TP de otra red re-
alzada.
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, presione TA/AF de nuevo.
Lista PTY
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-
Específico
Tipo de programa
men TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
NEWS
Noticias
Presione VOLUME + para aumentar el volu-
men, y VOLUME ꢀ para disminuir el volumen.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los anuncios de tráfico
subsecuentes.
AFFAIRS
INFO
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
SPORT
WEATHER
Informes del tiempo/Información me-
teorológica
4
Presione TA/AF mientras un anuncio de
FINANCE
Informes del mercado de valores, co-
mercio, operaciones de compraventa,
etc.
tráfico está siendo recibido para cancelar el
anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
permanece en el modo de espera hasta que
se presione TA/AF de nuevo.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
Música popular
Música moderna contemporánea
Música ꢃfácil de escucharꢄ
Música sin categoría
31
Es
<CZR2959-A>31
Black plate (32,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
RDS
05
Específico
Tipo de programa
JAZZ
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Música campera
Música nacional
Música antigua, programas basados
en la ꢃEdad de Oroꢄ
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Música folklórica
Música clásica ligera
Música clásica seria
Programas educacionales
Todas las obras y seriales de radio
Cultura nacional y regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN
TOURING
Programas basados en teléfono
Programas de viaje, sin anuncios de
problemas de tráfico
LEISURE
Pasatiempos favoritos y a actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
32
Es
<CZR2959-A>32
Black plate (33,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de cassette
06
5
Para cambiar la dirección de transporte
Reproducción de una cinta
de la cinta, presione simultanéamente m
y n.
Nota
No coloque nada que no sea una cinta en la aber-
tura para cinta.
1
1 Indicador de dirección de transporte de
la cinta
Visualiza la dirección de transporte de la
cinta.
Intercepción de radio
La intercepción de radio le permite escuchar
la radio durante el avance rápido/rebobinado
de la cinta.
1
Coloque una cinta en la abertura para
cinta.
La reproducción comenzará automática-
mente.
%
Presione 6 para activar o desactivar la
intercepción de radio.
Abertura para cinta
#
Se puede expulsar una cinta presionando
TAPE EJECT.
2
Después de colocar la cinta, presione
SOURCE para seleccionar el lector de cas-
sette.
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector
de cassette como la fuente.
3
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione VOLUME + para aumentar el volu-
men, y VOLUME ꢀ para disminuir el volumen.
4
Para realizar el avance rápido o rebobi-
nado, presione m o n.
El avance rápido o rebobinado se puede can-
#
celar presionando suavemente m o n en la
dirección opuesta.
33
Es
<CZR2959-A>33
Black plate (34,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
07
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Reproducción de un CD
Notas
!
!
Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-
aciones preparatorias, se visualiza READY.
Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-
damente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el
manual de instrucciones del lector de Multi-
CD.
1
2
Se puede usar este sistema para controlar un
lector de Multi-CD, que se vende separada-
mente.
!
Si no hay discos en el cargador de CD del lec-
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproduci-
do actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
Cambio de la visualización
Se puede cambiar la visualización.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
%
Presione DISP/REG para cambiar la vi-
lector de Multi-CD.
sualización.
Presione DISP/REG repetidamente para cam-
biar la visualización en el siguiente orden:
Número de disco y número de pista ꢂ Nú-
mero de disco y tiempo de reproducción
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione VOLUME + para aumentar el volu-
men, y VOLUME ꢀ para disminuir el volumen.
3
Seleccione un disco con los botones
1ꢀ6.
Repetición de reproducción
Para discos localizados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
Si se desea seleccionar un disco localizado en
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)
hasta que el número del disco aparezca en la
pantalla.
Hay tres gamas de repetición para el lector de
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de
una pista) y DSC (repetición de disco).
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente
para seleccionar la gama de repetición de-
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
seada.
so, mantenga presionado c o d.
!
MCD ꢀ Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante
!
!
TRK ꢀ Repite solamente la pista actual
DSC ꢀ Repite el disco actual
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
34
Es
<CZR2959-A>34
Black plate (35,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Lector de Multi-CD
07
Notas
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-
pido/retroceso durante la repetición TRK, la
gama de repetición cambia a DSC.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1
Presione LOCAL/BSM para activar la
pausa.
PAUSE aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de la pista actual se detiene.
2
Presione LOCAL/BSM para desactivar la
pausa.
La reproducción continuará desde el mismo
punto donde la pausa ha sido activada.
Lector de Multi-CD de 50
discos
Los lectores de Multi-CD de 50 discos no se
pueden operar con este sistema.
35
Es
<CZR2959-A>35
Black plate (36,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
08
Introducción a los ajustes
de audio
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-
tro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
1
2
3
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-
1 Indicador BTB
Aparece cuando se selecciona la función
viamente, se visualiza BAL.
BTB en lugar de FLAT.
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
para ajustar el balance de los altavoces de-
lanteros/traseros.
2 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
mueve el balance de los altavoces delanteros/
traseros hacia adelante o hacia atrás.
FAD F15 ꢀ FAD R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
3 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
%
Presione AUDIO para visualizar los
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
nombres de las funciones de audio.
solamente dos altavoces.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂBAS (ajuste de
graves)ꢂTRE (ajuste de agudos)ꢂLOUD (so-
noridad)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
3
Presione c o d para ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.
Cada presión de c o d mueve el balance de
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
#
Cuando seleccione el sintonizador FM como
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
#
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
Uso de la función BTB
(intensificación de graves y
agudos)
Hay cinco ajustes de BTB almacenados tales
como DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM y
FLAT, que se pueden llamar con facilidad en
cualquier momento.
36
Es
<CZR2959-A>36
Black plate (37,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
08
!
!
CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea-
do por el usuario.
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
para ajustar el nivel de agudos.
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
aumenta o disminuye el nivel de agudos. Se vi-
sualiza +6 ꢀ -6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
Cuando se selecciona FLAT, no se intro-
duce ningún suplemento ni corrección en
el sonido. Esto es útil para verificar el efec-
to de los ajustes de la función BTB cam-
biándose alternativamente entre FLAT y
otro ajuste de BTB.
%
Presione BTB para seleccionar el ajuste
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
de BTB deseado.
Presione BTB repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes de BTB:
MAXꢂCUSTOMꢂFLATꢂDYNAMICꢂ
POWER
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
Ajuste de BTB
Puede configurar el ajuste de BTB selecciona-
do según desee. Los ajustes de BTB configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
2
Presione VOLUME arriba/+ para activar
la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
#
Para desactivar la sonoridad, presione
VOLUME abajo/ꢀ.
Ajuste de graves
Puede ajustar el nivel de graves.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
1
Presione AUDIO para seleccionar BAS.
Cada presión de c o d selecciona el nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂHI (alto)
Presione AUDIO hasta que BAS aparezca en
la pantalla.
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
Nota
para ajustar el nivel de graves.
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
aumenta o disminuye el nivel de graves. Se vi-
sualiza +6 ꢀ -6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
Ajuste de los niveles de la
fuente
Ajuste de agudos
Puede ajustar el nivel de agudos.
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre fuentes.
1
Presione AUDIO para seleccionar TRE.
Presione AUDIO hasta que TRE aparezca en
la pantalla.
37
Es
<CZR2959-A>37
Black plate (38,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes de audio
08
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal-
terado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador FM con el de la fuente que desea
ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
la pantalla.
3
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada presión de VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 se visualiza mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
!
!
Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
El nivel del volumen del sintonizador MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste de
nivel de fuente.
38
Es
<CZR2959-A>38
Black plate (39,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
Ajustes iniciales
09
2
Presione c o d para seleccionar el paso
Configuración de los
ajustes iniciales
de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mien-
tras la función AF o TA está activada. El paso
de sintonización de FM seleccionado apare-
cerá en la pantalla.
Los ajustes iniciales le permiten realizar una
configuración inicial de los diferentes ajustes
de este sistema.
Nota
El paso de sintonización permanece en 50 kHz
durante la sintonización manual.
1
Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aún durante la llamada de emisoras prea-
justadas.
2
Mantenga presionado AUDIO hasta
que STEP aparezca en la pantalla.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
STEP (paso de sintonización de FM)ꢂA-PI
(búsqueda PI automática)
Siga las siguientes instrucciones para operar
cada ajuste particular.
#
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
Presione AUDIO repetidamente hasta que
A-PI aparezca en la pantalla.
BAND.
#
También se puede cancelar los ajustes ini-
ciales presionando AUDIO hasta que se apague
el sistema.
2
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ
para activar o desactivar la búsqueda PI
automática.
Al presionar VOLUME arriba/+ o abajo/ꢀ se
activará o desactivará A-PI y se visualizará en
la pantalla el estado correspondiente
(A-PI :ON, por ejemplo).
Ajuste del paso de
sintonización de FM
Normalmente, el paso de sintonización de FM
usado por la sintonización por búsqueda es 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonización cambia automática-
mente a 100 kHz. Puede ser preferible ajustar
el paso de sintonización a 50 kHz cuando la
función AF está activada.
1
Presione AUDIO para seleccionar STEP.
Presione AUDIO repetidamente hasta que
STEP aparezca en la pantalla.
39
Es
<CZR2959-A>39
Black plate (40,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
!
Almacene los cassettes en sus cajas donde
no hay el peligro de que las cintas queden
sueltas o expuestas al polvo o suciedad.
Lector de cassette
!
Una etiqueta floja u ondulada en un cas-
sette puede alterar el funcionamiento del
mecanismo de expulsión del lector o cau-
sar el atascamiento de la cinta en la uni-
dad. Evite utilizar estos cassettes o quite la
etiqueta del cassette antes de usarlo.
Retire el cassette del lector cuando el
motor del vehículo esté apagado. Si se deja
el cassette en el lector, se puede deformar
el rodillo de presión, lo que generará ruidos
durante la reproducción de la cinta.
Limpieza de la cabeza de
reproducción
Si la cabeza se ensucia, la calidad de sonido
se deteriora y haberá saltos del sonido y otros
problemas. Cuando esto ocurra, limpie la ca-
beza de reproducción.
!
Cassettes
!
Las cintas flojas se deben rebobinar con la
ayuda de un lápiz y las bobinadas de man-
era irregular se deben rebobinar utilizando
la función de avance rápido.
!
Una etiqueta floja u ondulada en un cas-
sette puede causar problemas en el meca-
nismo de expulsión del lector de cassette.
No utilice cassettes con etiquetas flojas u
onduladas.
!
!
Cassettes con duración superior a C-90
(cintas de 90 minutos) pueden causar el
atascamiento de la cinta en el lector de
cassette. No utilice cintas más largas que
C-90.
Los cassettes expuestos a altas tempera-
turas pueden deformarse y atascar el lector
de cassette. Mantenga los cassettes donde
no queden expuestos a los rayos solares di-
rectos o altas temperaturas.
40
Es
<CZR2959-A>40
Black plate (41,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Apéndice
Informaciones adicionales
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Especificaciones
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 15 dBf (1,7 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 70 dB (red IEC-A)
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 8,5 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
Bastidor .............................. 178 × 50 × 155 mm
Cara anterior .................... 188 × 58 × 20 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Sintonizador MW
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad ................................ 50 dB (±9 kHz)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 40 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias ............ 153 ꢀ 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad ................................ 50 dB (±9 kHz)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-
out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Graves/Agudos:
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12dB
Agudos
Frecuencia .............. 10k Hz
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
Lector de cassette
Cinta .............................................. Cinta de cassette compacto
(C-30 ꢀ C-90)
Velocidad de la cinta .............. 4,8 cm/seg.
Tiempo de avance rápido/rebobinado
..................................................... Aprox. 100 seg. (C-60)
Lloro y trémolo .......................... 0,13 % (WRMS)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 16.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB
Relación de señal a ruido .... 52 dB (red IEC-A)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108 MHz
41
Es
<CZR2959-A>41
Black plate (42,1)
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie mit der richtigen
Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele-
sen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
42
De
<CZR2959-A>42
Black plate (43,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät
01
Vorsichtsmaßregeln
Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtli-
nien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markier-
ungsrichtlinien (93/68/EEC).
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingra-
vierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Re-
chnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer
Car Stereo-Pass ein, Stempel des Händlers
nicht vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-
ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Serien-Nummer
und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes
bekannt.
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in ande-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Ge-
bieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale
ausstrahlen.
Zu dieser Anleitung
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Serien-Nummer eingraviert.
Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche
fortschrittliche Funktionen aus, die hervorra-
genden Empfang und Betrieb gewährleisten.
Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf
Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen ge-
legt. Dennoch müssen viele Bedienungss-
chritte näher erläutert werden. Diese
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,
dass Sie das Potential dieses Produkts voll
ausschöpfen und so zu maximalem Hörge-
nuss gelangen können.
!
Bewahren Sie dieses Handbuch zum
Nachschlagen stets griffbereit auf.
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
!
!
!
Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtig-
keit aus.
Durch Abtrennen oder Entladung der Batt-
erie wird der Stationsspeicher gelöscht und
muss in diesem Fall neu programmiert
werden.
Wir empfehlen, dass Sie sich mit den Funktio-
nen des Geräts und deren Bedienungsverfah-
ren vertraut machen, indem Sie die
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit
dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Beson-
ders wichtig ist, dass Sie die Vorsichtsmaßre-
beachten.
Im Störungsfalle
Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in
Ihrer Nähe.
43
De
<CZR2959-A>43
Black plate (44,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
Anbringen der Frontplatte
Diebstahlschutz
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am
Zur Diebstahlverhinderung kann die Front-
platte vom Hauptgerät abgenommen und im
mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt wer-
den.
Hauptgerät an.
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher
sitzt.
!
Halten Sie die Frontplatte während der
Fahrt geschlossen.
Wichtig
!
Zum Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden. d.h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu stark an.
!
!
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Abnehmen der Frontplatte
1
Drücken Sie DETACH, um die Front-
platte zu entriegeln.
Drücken Sie DETACH und die rechte Seite der
Platte löst sich vom Hauptgerät.
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
44
De
<CZR2959-A>44
Black plate (45,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Die einzelnen Teile
02
3
2 4
5
6
1
7
e
8
9
d
c
b
a
5 Tasten m/n
Drücken, um das Band schnell vor- oder
rückzuspulen.
Hauptgerät
1 Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Betätigen der
Taste zum Durchlaufen aller verfügbaren
Programmquellen.
6 Taste LOCAL/BSM
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder
auszuschalten, wenn Tuner als Programm-
quelle gewählt ist.
Drücken und gedrückt halten, um die BSM-
Funktion ein- oder auszuschalten, wenn
Tuner als Programmquelle gewählt ist.
Drücken, um Pause ein- oder auszuschal-
ten, wenn Multi-CD-Player als Programm-
quelle gewählt ist.
2 Taste DISP/REG
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
Drücken und halten Sie gedrückt, um die
Regionalfunktion ein- oder auszuschalten.
Dient auch zur Steuerung des externen
Geräts.
Drücken und gedrückt halten, um Wieder-
holwiedergabe ein- oder auszuschalten,
wenn Multi-CD-Player als Programmquelle
gewählt ist.
Dient auch zur Steuerung des externen
Geräts.
3 Taste TA/AF
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-
zuschalten. Drücken und gedrückt halten,
um die AF-Funktion ein- oder auszuschal-
ten.
4 Taste TAPE EJECT
Zum Auswerfen einer Kassette vom Kasset-
tenspieler.
7 Taste BAND
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-
modus.
45
De
<CZR2959-A>45
Black plate (46,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Die einzelnen Teile
02
8 Taste BTB
Zur Wahl verschiedener BTB-Einstellungen
(Höhen- und Tiefenverstärkung).
9 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
a Taste DETACH
Zum Abnehmen der Frontplatte vom Haupt-
gerät.
b Tasten 1ꢀ6
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch
eines Multi-CD-Players.
Dient auch zur Steuerung des externen
Geräts.
c Tasten c/d
Drücken, um die Suchlaufabstimmung
manuell auszuführen. Dient auch zur Funk-
tionssteuerung.
d Taste LOUDNESS
Drücken, um Loudness ein- oder aus-
zuschalten.
e Taste VOLUME
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
46
De
<CZR2959-A>46
Black plate (47,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Ein-/Ausschalten
03
Einschalten des Geräts
Ausschalten des Geräts
%
Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-
%
Drücken und halten Sie SOURCE
zuschalten.
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.
Das Gerät wird durch Wahl einer Programm-
quelle eingeschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die Programmquelle für die Wie-
dergabe. Zum Umschalten auf den Kassetten-
spieler legen Sie eine Kassette in dieses Gerät
ein (siehe Seite 54).
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-
grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um
zwischen den folgenden Programmquellen
umzuschalten:
TunerꢂKassettenspielerꢂMulti-CD-Player
ꢂExternes Gerät
Hinweise
!
In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
ꢂ Wenn nicht für jede Programmquelle ein
Gerät angeschlossen ist.
ꢂ Wenn keine Kassette in diesem Gerät ein-
gesetzt ist.
ꢂ Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player
eingesetzt ist.
!
!
Der Begriff ꢃExternes Gerätꢄ bezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das
noch in Entwicklung ist), das, obwohl als Pro-
grammquelle inkompatibel, die Steuerung der
Hauptfunktionen durch dieses Gerät ermö-
glicht. Mit diesem Gerät kann nur ein externes
Gerät gesteuert werden.
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-
tenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der An-
tenne schalten Sie die Programmquelle
aus.
47
De
<CZR2959-A>47
Black plate (48,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Tuner
04
4
Für manuelle Abstimmungtippen Sie c
Rundfunkempfang
oder d kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder ge-
mindert.
5
Für Suchlaufabstimmungdrücken Sie c
oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen empfangswürdigen Sender gefunden
hat.
1
2
3
4
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 50).
#
Durch kurzes Antippen von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Gedrückthalten von c oder d können
#
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Tasten
losgelassen werden.
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio
abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.
2 Frequenzanzeige
Hinweis
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
gestimmt ist.
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
die Stereo-Anzeige (5).
3 Stereo-Anzeige (5)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen
Durch Drücken einer der Stationstasten 1ꢀ6
können mühelos bis zu sechs Sendefrequen-
zen gespeichert und dann jederzeit per Tasten-
druck abgerufen werden.
4 Stationsnummernanzeige
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt
ist.
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
%
Zum Speichern einer abgestimmten
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-
Frequenz drücken Sie eine der Stationstas-
ten 1ꢀ6 und halten Sie diese gedrückt, bis
die Stationsnummer zu blinken aufhört.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
haben, blinkt in der Stationsnummernanzeige
und leuchtet dann ständig. Die gewählte Sen-
derfrequenz ist nun gespeichert.
Beim nächsten Druck auf die gleiche Station-
staste 1ꢀ6 wird die Senderfrequenz vom Spei-
cher abgerufen.
gestellt.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME ꢀ wird sie abgesenkt.
3
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Well-
enbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKW oder
MW/LW.
48
De
<CZR2959-A>48
Black plate (49,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Tuner
04
Hinweis
Hinweis
Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der zwei UKW-
Bänder, und 6 MW/LW-Sender können gespei-
chert werden.
Durch Speichern von Frequenzen mit BSM
können bereits unter 1ꢀ6 gespeicherte Frequen-
zen durch neue ersetzt werden.
Abstimmen von Stationen
mit starken Sendesignalen
Mit Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
empfangswürdigen Stationen mit ausreichen-
der Signalstärke gesucht.
1
Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-
Suchlauf-Abstimmungeinzuschalten.
LOC erscheint im Display.
2
Um auf die normale Suchlauf-Abstim-
mungzurückzuschalten, drücken Sie
LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Ab-
stimmungauszuschalten.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 1ꢀ6 zuordnen, speichern, und
dann per Tastendruck abrufen.
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-
tet wird.
BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,
werden die sechs stärksten Senderfrequenzen
in der Reihenfolge ihrer Signalstärke den Sta-
tionstasten 1ꢀ6 zugewiesen und im Stations-
speicher abgelegt. Wenn dieser Vorgang
abgeschlossen ist, hört BSM zu blinken auf.
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs,
drücken Sie LOCAL/BSM.
49
De
<CZR2959-A>49
Black plate (50,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
RDS
05
Einführung zum RDS-Betrieb
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Zum Anzeigen der Frequenz.
%
Drücken Sie DISP/REG, um die Anzeige
1
2 3
4
umzuschalten.
Drücken Sie DISP/REG wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen um-
zuschalten:
Programm-Service-NameꢂPTY-Informationꢂ
Frequenz
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Über-
tragung spezieller Informationen in Kombina-
tion mit UKW-Programmen. Diese nicht
hörbaren Informationen bieten Merkmale wie
Programm-Service-Name, Programmtyp, Ver-
kehrsdurchsage-Bereitschaft und automa-
tische Abstimmung, damit der Hörer
gewünschte Sender schneller auffinden und
abstimmen kann.
PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist
#
PTY-Information und die Frequenz der momen-
tanen Station werden acht Sekunden lang an-
gezeigt.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms.
Empfangen von PTY-Alarm-
Sendungen
2 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
Notstandsankündigungen, wie z.B. bei Natur-
katastrophen. Wenn der Tuner den Radioa-
larmcode empfängt, erscheint ALARM im
Display, und die Lautstärke wird auf den TA-
Pegel eingestellt. Bei Stopp der Notstand-
sankündigung schaltet das System auf die vor-
ige Programmquelle zurück.
3 TA-Anzeige
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
4 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
!
Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA/AF aufgehoben
werden.
Hinweise
!
!
RDS-Service wird unter Umständen nicht von
allen Stationen geboten.
RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur wirk-
sam, wenn eine RDS-Station abgestimmt
ist.
Wählen alternativer
Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auf-
treten, sucht das Gerät automatisch nach
50
De
<CZR2959-A>50
Black plate (51,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
RDS
05
einem anderen Sender mit größerer Sig-
nalstärke im selben Netzwerk.
chlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die
Stummschaltung aufgehoben.
!
Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.
1
Drücken und halten Sie TA/AF
Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahr-
ten, kann das Gerät auf PI-Suchlauf auch
während Stationsabrufs eingestellt werden.
gedrückt, bis die AF-Funktion eingeschaltet
wird.
Die AF-Anzeige erscheint.
2
Drücken und halten Sie TA/AF
gedrückt, bis die AF-Funktion ausgeschal-
tet wird.
!
Standardmäßig ist der automatische PI-Su-
chlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
Hinweise
!
!
Nur RDS-Stationen werden während Suchlau-
fabstimmung oder BSM abgestimmt, wenn
AF eingeschaltet ist.
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers
für das F1 Band.) Es erscheint keine Stations-
nummer im Display, wenn die RDS-Daten für
die empfangene Station von denen für die
ursprünglich gespeicherte Station abweichen.
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden.
%
Drücken und halten Sie DISP/REG
gedrückt, um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
!
Hinweise
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land verschieden or-
ganisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,
Staat und Empfangsgebiet ändern).
Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn
der Tuner einen regionalen Sender abstimmt,
der von der ursprünglich eingestellten Station
verschieden ist.
!
!
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch von PI-Suchlauf
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-
funden werden kann, oder wenn Sie gerade
eine Sendung hören und der Empfang
schwach wird, sucht das Gerät automatisch
nach einer anderen Station mit derselben Pro-
grammierung. Während des Suchlaufs wird
PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird
stummgeschaltet. Nach Abschluss des PI-Su-
Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet
werden.
51
De
<CZR2959-A>51
Black plate (52,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
RDS
05
reitschaft geschaltet, bis TA/AF erneut
gedrückt wird.
Empfang von
Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
können Verkehrsmeldungen automatisch
empfangen werden, ungeachtet dessen,
welche Programmquelle gerade gehört wird.
Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Sta-
tion (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen aus-
strahlt) als auch für eine Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station (ein
Sender, der Informationen mit Querverweis
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.
Hinweise
!
!
Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung
schaltet das System auf die ursprüngliche
Programmquelle zurück.
Nur TP- und Erweiterte Programmketten-Infor-
mations-TP-Stationen werden während Su-
chlaufabstimmung oder BSM abgestimmt,
wenn TA eingeschaltet ist.
Vorgehensweise bei einem TP-
Alarm
Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmket-
ten-Informations-TP-Station wegen eines
schwachen Sendesignals nicht mehr empfan-
gen werden kann, erlischt die TP-Anzeige, und
mehrere kurze Pieptöne werden der Reihe
nach abgegeben, etwa fünf Sekunden lang,
um Sie darauf aufmerksam zu machen, daß
Sie eine andere TP- oder Erweiterte Programm-
ketten-Informations-TP-Station wählen sollten.
1
Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station
ab.
Bei Abstimmung einer TP- oder einer Erweiter-
ten Programmketten-Informations-TP-Station
leuchtet die TP-Anzeige.
2
Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs-
durchsagebereitschaft einzuschalten.
Drücken Sie TA/AF, und die TA-Anzeige
erscheint im Display. Der Tuner ist auf Be-
reitschaft zum Empfang von Verkehrsmeldun-
gen geschaltet.
%
Wenn das System gerade auf Tuner
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-
geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP-
oder Erweiterte Programmketten-Informa-
tions-TP-Station ab.
eitschaft drücken Sie TA/AF erneut.
3
Mit VOLUME können Sie die TA-
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-
durchsage startet.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME ꢀ wird sie abgesenkt.
PTY-Liste
Spezifisch
Programmtyp
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-
gen abgerufen.
NEWS
Nachrichten
AFFAIRS
INFO
Tagesereignisse
Allgemeine Informationen und Tipps
Sport
4
Durch Drücken von TA/AF während
SPORT
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Be-
WEATHER
FINANCE
POP MUS
Wetterberichte/Wetterinformationen
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
Populäre Musik
52
De
<CZR2959-A>52
Black plate (53,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
RDS
05
Spezifisch
Programmtyp
ROCK MUS
Zeitgenössische moderne Musik
Leichte Hörmusik
Nicht-kategorisierte Musik
Jazz
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Country-Stil
Landesmusik
Oldies, Goldene Oldies
Volksmusik
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Leichte klassische Musik
Ernste klassische Musik
Bildungsprogramme
Alle Rundfunkspiele und Programm-
serien
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Nationale oder regionale Kultur
Natur, Wissenschaft und Technologie
Leichte Unterhaltung
CHILDREN
SOCIAL
Kinderprogramme
Soziales
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Religiöse Angelegenheiten/Services
Telefongesprächsprogramme
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
LEISURE
Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
53
De
<CZR2959-A>53
Black plate (54,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Kassettenspieler
06
Abspielen eines
Kassettenbands
Hinweis
In den Kassetten-Ladeschacht darf kein anderer
Gegenstand als eine Kassette eingeschoben
werden.
1
Radio-Zwischenschaltung
Mit der Funktion Radio-Zwischenschaltung
können Sie während des schnellen Bandvor-
oder Bandrücklaufs Radio hören.
1 Bandlaufrichtungsanzeige
Zeigt die Bandlaufrichtung an.
1
Legen Sie eine Kassette in den Kasset-
%
Drücken Sie 6, um die Radio-
ten-Ladeschacht ein.
Zwischenschaltungein- oder
Die Wiedergabe startet automatisch.
auszuschalten.
Kassetten-Ladeschacht
#
Durch Drücken von TAPE EJECT wird die Kas-
sette ausgeworfen.
2
Nachdem Sie eine Kassette eingesetzt
haben, drücken Sie SOURCE, um den Kas-
settenspieler anzuwählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Kassettenspieler als
Programmquelle gewählt ist.
3
Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-
gestellt.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME ꢀ wird sie abgesenkt.
4
Für schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken Sie m oder n.
Schneller Vor- oder Rücklauf kann durch
#
leichtes Drücken von m oder n in die entge-
gengesetzte Richtung aufgehoben werden.
5
Zum Ändern der Bandlaufrichtung
drücken Sie gleichzeitig m und n.
54
De
<CZR2959-A>54
Black plate (55,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Multi-CD-Player
07
neutes Drücken wird zum vorigen Titel
gesprungen.
Abspielen einer CD
Hinweise
!
!
Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungss-
chritte ausführt, wird READY angezeigt.
Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig funk-
tioniert, kann eine Fehlermeldung, wie z.B.
ERROR-11 angezeigt werden. Siehe Multi-CD-
Player-Bedienungsanleitung.
1
2
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.
!
Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma-
gazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
1 Disc-Nummer-Anzeige
Zeigt die momentan spielende Disc.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-
tanen Titels.
Ändern der Anzeige im
Display
Sie können die Anzeige im Display umschal-
ten.
1
Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-
Player anzuwählen.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke ein-
%
Drücken Sie DISP/REG, um die Anzeige
gestellt.
umzuschalten.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME ꢀ wird sie abgesenkt.
Drücken Sie DISP/REG wiederholt, um die
verfügbaren Anzeigen in der folgenden Rei-
henfolge zu durchlaufen:
Disc-Nummer und Titelnummer ꢂ Disc-Num-
mer und Wiedergabezeit
3
Wählen Sie die gewünschte Disc mit
den Tasten 1ꢀ6.
Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie
die entsprechende Zifferntaste.
Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12
drücken und halten Sie die entsprechende Zif-
ferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die
Disc-Nummer im Display erscheint.
Wiederholwiedergabe
Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für
den Multi-CD-Player zur Verfügung: MCD
(Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti-
tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederho-
lung).
4
Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
5
Um zu einem anderen Titel vor- oder
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d wird zum Anfang des
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges
Drücken von c wird zum Anfang des momen-
tanen Titels zurückgesprungen. Durch er-
gedrückt, um den gewünschten Wiederhol-
bereich zu wählen.
!
MCD ꢀ Wiederholung aller Discs im Multi-
CD-Player
55
De
<CZR2959-A>55
Black plate (56,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Multi-CD-Player
07
!
!
TRK ꢀ Nur Wiederholung des momentanen
Titels
DSC ꢀ Wiederholung der momentanen Disc
Hinweise
!
!
Wenn während Wiederholwiedergabe andere
Discs gewählt werden, ändert sich der Wieder-
holwiedergabebereich zu MCD.
Falls während TRK Titelsuchlauf oder schnel-
ler Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu DSC.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1
Drücken Sie LOCAL/BSM, um Pause ein-
zuschalten.
PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe
des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
2
Drücken Sie LOCAL/BSM, um Pause aus-
zuschalten.
Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab
fortgesetzt.
50-Disc-Multi-CD-Player
50-Disc-Multi-CD-Player können mit diesem
Gerät nicht verwendet werden.
56
De
<CZR2959-A>56
Black plate (57,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Audio-Einstellungen
08
Einführung zu Audio-
Einstellungen
Gebrauch der Balance-
Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Insassen bietet.
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
1
2
3
wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.
1 BTB-Anzeige
Erscheint, wenn eine andere BTB-Einstel-
lung als FLAT gewählt wird.
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt worden
ist, wird BAL angezeigt.
2
Betätigen Sie VOLUME + oder ꢀ, um die
2 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus.
Front-/Heck-Lautsprecherbalance einzustel-
len.
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder ꢀ wird
der Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder
hinten verlagert.
FAD F15 ꢀ FAD R15 wird bei Verlagerung des
Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hin-
ten angezeigt.
3 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness ein-
geschaltet ist.
%
Drücken Sie AUDIO, um die Audio-
Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu
bringen.
#
FAD 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-
ten:
FAD (Balance-Einstellung)ꢂBAS (Bassein-
stellung)ꢂTRE (Hochtoneinstellung)ꢂLOUD
(Loudness)ꢂSLA (Programmquellen-Pege-
leinstellung)
3
Betätigen Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Wenn c oder d gedrückt wird, wird BAL 0 an-
gezeigt. Mit jedem Druck auf c oder d wird
der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder
rechts verlagert.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 wird angezeigt, während
der Lautstärkeschwerpunkt von links nach
rechts verlagert wird.
#
Bei Wahl des UKW-Tuners als Programm-
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
#
Programmquelle drücken Sie BAND.
Hinweis
Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch wieder auf die Programmquellenan-
zeige zurück.
Verwenden von BTB (Höhen-
und Tiefenverstärkung)
Zur Verfügung stehen fünf gespeicherte BTB-
Einstellungen, die jederzeit mühelos abgeru-
fen werden können: DYNAMIC, POWER,
MAX, CUSTOM und FLAT.
57
De
<CZR2959-A>57
Black plate (58,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Abschnitt
Audio-Einstellungen
08
!
!
Bei CUSTOM handelt es sich dabei um
eine spezielle BTB-Einstellung, die Sie
selbst erstellen können.
1
Drücken Sie AUDIO, um TRE zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis TRE im Display ange-
zeigt wird.
Bei der Auswahl von FLAT wird keinerlei
Ergänzung oder Korrektur am Ton vorgen-
ommen. Das kann sich als hilfreich erwei-
sen, wenn die Wirkung einer BTB-
Einstellung geprüft werden soll: Das
Umschalten zwischen FLAT und der
gewählten BTB-Einstellung ermöglicht
einen Vergleich.
2
Betätigen Sie VOLUME + oder ꢀ, um
den Hochton-Pegel einzustellen.
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder ꢀ wird
der Hochton-Pegel erhöht oder vermindert. +6
ꢀ ꢀ6 wird angezeigt, während der Pegel erhöht
oder vermindert wird.
%
Drücken Sie BTB, um die gewünschte
BTB-Einstellungzu wählen.
Drücken Sie BTB wiederholt, um zwischen
den folgenden BTB-Einstellungen umzuschal-
ten:
MAXꢂCUSTOMꢂFLATꢂDYNAMICꢂ
POWER
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgle-
ich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
wählen.
Anpassen von BTB-Einstellungen
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt
wird.
Sie können die jeweils gewählte BTB-Einstel-
lung wunschgemäß anpassen. Die von Ihnen
angepassten BTB-Einstellungen werden unter
CUSTOM gespeichert.
2
Drücken Sie VOLUME +, um Loudness
einzuschalten.
Die LOUD-Anzeige erscheint.
#
Drücken Sie VOLUME ꢀ, um Loudness aus-
Einstellen der tiefen Töne
Sie können den Bass-Pegel einstellen.
zuschalten.
3
Drücken Sie c oder d, um den Pegel
1
Drücken Sie AUDIO, um BAS zu wählen.
wunschgemäß einzustellen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird der Pegel
in der nachstehenden Reihenfolge gewählt:
LOW (Niedrig)ꢂHI (Hoch)
Drücken Sie AUDIO, bis BAS im Display ange-
zeigt wird.
2
Betätigen Sie VOLUME + oder ꢀ, um
den Bass-Pegel einzustellen.
Hinweis
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder ꢀ wird
der Bass-Pegel erhöht oder vermindert. +6 ꢀ
ꢀ6 wird angezeigt, während der Pegel erhöht
oder vermindert wird.
Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud-
ness ein- oder auszuschalten.
Einstellen der hohen Töne
Sie können den Hochton-Pegel einstellen.
58
De
<CZR2959-A>58
Black plate (59,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Audio-Einstellungen
Abschnitt
08
Einstellen von Programm-
quellenpegeln
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Lautstärke, die unverändert bleibt.
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-
quelle, die Sie einstellen wollen.
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.
3
Betätigen Sie VOLUME + oder ꢀ, um die
Programmquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Druck auf VOLUME + oder ꢀ wird
die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder
vermindert.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 wird angezeigt, während die
Programmquellen-Lautstärke erhöht oder ver-
mindert wird.
Hinweise
!
!
Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,
kann die Programmquellen-Pegeleinstellung
für den UKW-Tuner nicht durchgeführt wer-
den.
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
59
De
<CZR2959-A>59
Black plate (60,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Grundeinstellungen
Abschnitt
09
2
Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-
Bestimmen der
Grundeinstellungen
nalraster-Funktion zu wählen.
Durch Drücken von c oder d wird das UKW-
Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz um-
geschaltet, wenn AF oder TA eingeschaltet ist.
Das jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird
im Display angezeigt.
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-
gangswerte für verschiedene Geräteeinstellun-
gen.
Hinweis
Bei manueller Abstimmung bleibt das Kanalra-
ster auf 50 kHz eingestellt.
1
Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis das Gerät ausschaltet.
Umschalten von Auto-PI-
Suchlauf
Das System kann automatisch nach einer an-
deren Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
2
Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis STEP angezeigt wird.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Einstellungen umzuschalten:
STEP (UKW-Kanalraster)ꢂA-PI (Auto-PI-Su-
chlauf)
Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß
nachfolgenden Anweisungen vor.
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PI ange-
zeigt wird.
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
#
2
Betätigen Sie VOLUME + oder ꢀ, um
lassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis
Auto-PI-Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Durch Drücken von VOLUME + oder ꢀ wird
A-PI zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand
umgeschaltet und der jeweils gewählte Status
wird angezeigt (z.B. A-PI :ON).
das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKW-
Kanalrasters
Bei Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für AF-
Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
1
Drücken Sie AUDIO, um STEP zu
wählen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis STEP an-
gezeigt wird.
60
De
<CZR2959-A>60
Black plate (61,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Anhang
Zusätzliche Informationen
!
Kassettenbänder, die hohen Temperaturen
ausgesetzt sind, können sich verwellen
und im Kassettenspieler stauen. Halten Sie
Kassetten von direkter Sonnenbestrahlung
fern und legen Sie sie nicht an Stellen ab,
an denen hohe Temperaturen auftreten
können.
Kassettenspieler
!
!
Ein lose aufgeklebtes oder gewelltes Etikett
auf einer Kassette kann dazu führen, dass
der Auswurfmechanismus des Geräts be-
hindert oder die Kassette im Gerät blockiert
wird. Sie sollten diese Art von Kassetten de-
shalb besser nicht verwenden oder die
störenden Etiketten von den Kassetten en-
tfernen, bevor Sie sie verwenden.
Achten Sie darauf, dass die eingelegte Kas-
sette ausgeworfen ist, wenn die Zündung
des Wagens ausgeschaltet wird. Wenn Sie
ein Band im Gerät lassen, kann es zu einer
Verformung der Klemmrolle und damit zu
Gleichlaufschwankungen beim späteren
Abspielen kommen.
!
Bewahren Sie nicht benutzte Kassetten in
deren Gehäusen auf, so dass sie sich nicht
lockern, verstauben oder verschmutzen
können.
Kassettenbänder
!
Gelockerte Bänder sollten mithilfe eines
Stiftes und ungleichmäßig aufgewickelte
Bänder mithilfe der Schnellvorlauf-Funk-
tion neu aufgewickelt werden.
Reinigen des
Wiedergabekopfes
!
Ein lose aufgeklebtes, gerissenes oder ver-
welltes Etikett auf einer Kassette kann sich
im Kassettenspieler stauen. Verwenden Sie
keine Kassettenbänder mit losen, gerisse-
nen oder verwellten Etiketten.
Kassettenbänder mit einer Spieldauer von
länger als C-90 (über 90 Minuten) können
sich im Kassettenspieler stauen. Verwen-
den Sie keine längeren Kassettenbänder
als C-90.
Wenn der Tonkopf schmutzig wird, nimmt die
Klangqualität ab, Tonaussetzer und andere
Störungen treten auf. Falls Sie eine derartige
Störung bemerken, muss der Tonkopf unter
Umständen gereinigt werden.
!
61
De
<CZR2959-A>61
Black plate (62,1)
HHHHHHHHHHHHHH
Anhang
Zusätzliche Informationen
Verzerrungen ............................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Stereo)
Technische Daten
Frequenzgang ........................... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Tol-
eranz 10,8 ꢀ 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 8,5 A
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 155 mm
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 20 mm
Gewicht ........................................ 1,4 kg
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Trennschärfe .............................. 50 dB (±9 kHz)
LW-Tuner
Audio
Frequenzbereich ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Max. Ausgangsleistung ....... 40 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Trennschärfe .............................. 50 dB (±9 kHz)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 ꢀ 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Tiefe/Hohe:
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des De-
signs jederzeit vorbehalten.
Tiefe Töne
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hohe Töne
Frequenz .................. 10k Hz
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Niedrig ................................ +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Hoch .................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: ꢀ30 dB)
Kassettenspieler
Band .............................................. Kompakt-Kassettenband (C-
30 ꢀ C-90)
Bandlaufgeschwindigkeit ... 4,8 cm/s
Umspulzeit ................................. ca. 100 s (C-60)
Gleichlaufschwankungen ... 0,13 % (Effektiv)
Frequenzgang ........................... 30 ꢀ 16.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB
Signal-Rauschabstand ......... 52 dB (IEC-A-Netz)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
dB)
50-dB-Geräuschberuhigung
..................................................... 15 dBf (1,7 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 70 dB (IEC-A-Netz)
62
De
<CZR2959-A>62
Black plate (63,1)
HHHHHHHHHHHHHH
63
De
<CZR2959-A>63
Black plate (64,1)
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in Malaysia
<KSNZX/02H00000>
<CZR2959-A> EW
<CZR2959-A>64
|