Polk Audio Speaker ATRIUM45 User Manual

45  
55  
Owner’s  
Manual  
Multi-Application  
Weatherproof  
Indoor/Outdoor  
Loudspeakers  
Enceintes  
Multi-applications  
Intérieur/Extérieur  
à l’épreuve des  
intempéries  
 
PLACEMENT OPTIONS  
OPTIONS D’INSTALLATION  
The Atrium has a wide dispersion pattern,  
and is very efficient. Your Atrium Series  
speakers will deliver good sound quality  
throughout a large listening area, but if you  
really want high sound levels in an outdoor  
setting, which has acoustic characteristics  
that differ from those of indoor conditions,  
we recommend multiple-pair setups.  
Les enceintes Atrium sont très efficaces et  
grâce à leur grande dispersion acoustique  
elles vous assurent une excellente reproduc-  
tion sonore dans une zone d’écoute étendue;  
mais si vous désirez un niveau de volume très  
élevé à l’extérieur, il est recommandé d’en  
installer plusieurs paires car les propriétés  
acoustiques extérieures diffèrent de  
propriétés acoustiques intérieures.  
You will maximize the useful life of your  
Atrium speakers by placing them where they  
will receive less exposure to the elements.  
Look for the best overall compromise  
between sound quality, convenience  
and exposure.  
Vous prolongerez la vie utile de vos enceintes  
Atrium en les installant autant que possible à  
l’abri des intempéries. Tentez de trouver un  
compromis entre la fonction, la qualité sonore  
et l’exposition aux intempéries.  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
FIGURE 3  
Place the speaker in a corner for more bass  
output. Bracket attached to side wall.  
Place the speaker close under an eave for  
more bass output.  
Place the speaker away from eaves  
and corners for less bass output.  
Coloque el altavoz en una esquina para  
obtener mayor rendimiento de bajos.  
Soporte adosado a la pared lateral.  
Coloque el altavoz debajo y cerca  
de un alero para obtener mayor  
rendimiento de bajos.  
Coloque el altavoz lejos de aleros y  
esquinas para obtener menor  
rendimiento de bajos.  
Installez l'enceinte dans un coin pour  
optimiser les graves. Fixez le support  
au mur latéral.  
Installez l'enceinte directement sous l'a-  
vant-toit pour optimiser les graves.  
Dégagez l'enceinte de l'avant-toit ou des  
coins pour diminuer les graves.  
Bei Platzierung des Lautsprechers direkt  
unter einer Kante oder einem Vorsprung  
werden die Tiefen weiter verstärkt.  
Schwächere Tiefen erhalten Sie, wenn  
Sie den Lautsprecher von Kanten und  
Vorsprüngen entfernt aufstellen.  
Platzieren Sie den Lautsprecher zur  
Gewährleistung stärkerer Tiefen in einer  
Ecke an. Die Halterung wird an einer  
Seitenwand befestigt.  
For Customer Service, call 800-377-7655.  
3
 
PAINTING YOUR ATRIUM AW  
LOUDSPEAKERS  
PREPARING TO PAINT:  
1. Separate the parts of the speaker. Remove the brackets  
and bracket knobs. Remove the grille by carefully hook-  
ing it with a bent paper clip and pulling it gently away  
from the cabinet [figure 4].  
You will need:  
• A spray can of primer paint (Krylon Sandable Spray  
Primer #1318)  
2. Mask off the binding posts on the back of the speaker  
[figure 5], the end panels and bracket knobs, and  
arefully mask off the front of the speakers to protect the  
drivers and baffles while painting [figure 6]. The grille  
features an engraved logo pod. You can mask  
this off or paint right over it.  
• A spray can of the paint of your choice. Choose exterior  
grade paint if you plan to use the speakers outdoors.  
• A paperclip or corkscrew (for removing the  
paintable grille)  
• Masking tape  
PREPARATION A LA PEINTURE:  
• Paint mask (to cover unpaintable parts—not included. To  
make an easy paint mask, use the grille as a template  
and cut a mask from heavy, nonporous Kraft paper.)  
1. Retirez d’abord les boutons des supports et dégagez  
l’enceinte. Puis retirez la grille de l’enceinte en la  
soulevant délicatement à l’aide d’un trombone  
replié (figure 4).  
POUR PEINDRE VOS  
ENCEINTES ATRIUMS AW  
2. Masquez les bornes situées à l’arrière de l’enceinte (figure 5),  
les panneaux d’extrémité et la portion filetée (vis) des boutons  
des supports, puis masquez la surface avant des enceintes  
avec soin pour protéger les haut-parleurs et les baffles lors de  
l’application de la peinture (figure 6). La grille est dotée d’un  
logo – vous pouvez le masquer ou le peindre.  
Vous aurez besoin de:  
• Peinture de fond en aérosol (peinture de fond en  
aérosol Krylon #1318)  
• Peinture de finition de votre choix en aérosol. Utilisez  
une peinture extérieure si vous comptez installer les  
enceintes à l’extérieur.  
• Un trombone ou un ouvre-bouteille (pour retirer la grille)  
• Du ruban-cache  
• Un cache-peinture (non compris) pour protéger les  
pièces qu’il ne faut pas peindre. Pour fabriquer facile-  
ment un cache-peinture, utilisez la grille comme gabarit  
et découpez le cache dans du papier Kraft non poreux.  
FIGURE 4  
Remove the grille using a paper clip.  
Quite la rejilla con un sujetapapeles.  
Retirez la grille en utilisant un trombone.  
Entfernen Sie den Gitteraufsatz mit einer Büroklammer.  
FIGURE 5  
FIGURE 6  
Mask the drivers and baffles.  
Mask the binding posts on the rear of the speaker.  
Cubra con cinta de enmascarar los tornillos de presión ubicados  
en la parte de atrás del altavoz.  
Cubra con cinta de enmascarar los excitadores y los bafles.  
Masquez les haut-parleurs et les écrans acoustiques.  
Decken Sie die Treiber und Resonanzwände ab.  
Masquez les bornes à l'arrière de l'enceinte.  
Decken Sie die Anschlussklemmen auf der Rückseite des  
Lautsprechers ab.  
4
 
PAINTING THE CABINET, BRACKET  
KNOBS AND BRACKET:  
PAINTING THE GRILLE:  
1. The grille of the Atrium speaker features an even, pro-  
tective powder coating. This powder coating is an ideal  
primer. The grille features an engraved logo pod. You  
can mask this off or paint right over it.  
1. Apply two thin coats of primer to the cabinet and knobs.  
The bracket does not require a primer.  
2. When the primer is completely dry, apply the  
finish color [figure 7].  
2. Using spray paint, spray two thin coats of finish color  
with no primer [figure 8]. If you’re using a compressor  
and spray gun, use the finest, most diffuse setting. Be  
careful not to fill the holes in the grille with paint.  
3. When the paint is completely dry, remove the masking  
material.  
4. Do not reattach the speaker to the bracket until the  
bracket is mounted. Try to keep all handling of freshly  
painted parts to a minimum.  
3. When the paint is completely dry, carefully fit the grille  
into its recess so that it is just resting on the cabinet.  
Starting with one corner, go around the speaker and  
push the grille into the grille notch a little bit at a time.  
Be gentle; the grille may be easily bent out of shape by  
rough handling.  
PEINTURE DU CAISSON, DES SUPPORTS  
ET DES BOUTONS DES SUPPORTS:  
1. Appliquez deux couches minces de peinture de fond aux  
caissons et aux boutons. Le support ne requiert pas  
de couche de fond.  
PEINTURE DE LA GRILLE:  
1. La grille des enceintes Atrium est enduite d’un revête-  
ment de poudre protectrice. Ce revêtement de poudre  
constitue une peinture de fond idéale. La grille est  
dotée d’un logo—vous pouvez le masquer ou  
le peindre.  
2. Lorsque la peinture de fond est complètement sèche,  
appliquez la peinture de finition (figure 7).  
3. Lorsque la peinture est complètement sèche, retirez les  
cache-peinture.  
2. Appliquez deux couches minces de peinture de finition  
en aérosol (sans peinture de fond) (figure 8). Si vous  
utilisez un compresseur ou un pistolet pulvérisateur,  
choisissez le réglage le plus fin, le plus diffus.  
Assurez-vous de ne pas boucher les trous de la  
grille avec la peinture.  
4. Installez le support au mur avant d’y monter l’enceinte.  
Manipulez les pièces fraîchement peintes avec soin.  
3. Lorsque la peinture est complètement sèche, posez  
délicatement la grille sur le baffle de l’enceinte. En  
commençant par un coin, poussez petit à petit la grille  
dans son encoche tout autour du baffle. Soyez délicat,  
la grille peut être facilement tordue.  
FIGURE 8  
FIGURE 7  
Paint the grille. Use thin coats of spray paint.  
Do not block grille holes with paint.  
After priming, apply thin coats of finish color  
Después de aplicar la capa de imprimación (primer),  
aplique capas delgadas del color del acabado.  
Pinte la rejilla. Use capas delgadas de pintura aerosol.  
No tape los agujeros de la rejilla con pintura.  
Suite à la couche d'apprêt, appliquez la  
peinture de finition en couches minces.  
Peinturez la grille. Appliquez des couches minces de peinture aérosol.  
N'obstruez pas les trous de la grille de peinture.  
Streichen Sie den Gitteraufsatz. Verwenden Sie dazu dünne  
Spritzlackschichten. Die Öffnungen des Gitteraufsatzes dürfen nicht mit  
Farbe blockiert werden.  
Nach der Grundierung tragen Sie eine  
dünne Schicht des Farbanstrichs auf.  
For Customer Service, call 800-377-7655.  
 
5
MOUNTING  
8) If speaker wire is being fed from a hole  
in the wall behind the bracket, pull this speaker wire  
through the hole in the bracket before mounting the  
bracket [figure 11].  
The Atrium’s bracket allows it to be mounted either hori-  
zontally or vertically and aimed to deliver the best possible  
sound in a variety of situations. Follow the steps below to  
safely secure the brackets and speakers.  
9) Line up the bracket, attached to the speaker, so that  
the screw heads pass through thelarge center hole of  
the bracket’s keyhole slots.  
Installation of Atrium Series Loudspeakers requires basic  
skills in using tools such as a drill and screwdriver. If you  
are in doubt that you possess the necessary skills or tools,  
consult your Polk Audio dealer, or a professional installer.  
10) Let the speaker and bracket slide straight down,  
allowing the screw head to slip behind the smaller  
end of the keyhole slot [figure 12].  
1) Make sure the material on which you plan to mount  
the speakers (plaster, drywall, paneling, stone, etc.)  
can support the weight of the speakers  
(Atrium45=approx 5lbs/2.3kg ea,  
11) Tug gently on the speaker to make certain that the  
screws and bracket are properly aligned and that the  
wall anchors are secure.  
Atrium55=approx 7lbs/3.2kg ea).  
2) Make sure the locations you select do not conceal  
electrical wiring or plumbing.  
12) If the bracket is not held snug against the wall by the  
screw heads, remove the speaker from the wall, drive  
the screws in a little further and then remount  
the speaker.  
3) Prior to installation, hold the speaker in the chosen  
location to make sure it safely clears obstacles such  
as ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting  
fixtures and door/window frames.  
13) Once the speaker is mounted, the bracket knobs can  
be loosened to “aim” the speaker, and then hand-  
tightened to keep the speaker angled correctly  
[figure 13].  
4) Using the keyhole slots in the bracket as a template,  
mark the installation location of the two keyhole slots  
with a pencil. You can do this by removing the bracket  
knobs on the top and bottom of the speaker and  
removing the bracket, or by leaving the bracket con-  
nected to the speaker [figure 9]. Orient the bracket so  
that the small ends of the keyhole slots are facing “up”  
according to the direction of installation. Reattach the  
bracket to the speakers, if you have removed it, by  
reinserting it into the bracket gap and then tightening  
the bracket knobs.  
14) Follow the hookup directions included with your  
receiver. Strip 1/2 inch of insulation from each of the  
two conductors of the wire to expose the bare metal  
and twist each of the conductors into a single  
unfrayed strand (so you have two unfrayed strands).  
Note that one of the terminals on the rear of each  
speaker is red (+) and the other is black (-). Make  
certain that you connect the wire from the red termi-  
nal of your amplifier or receiver to the red terminal  
on your speaker and the wire from the black  
terminal of your amplifier or receiver to the black ter-  
minal on your speaker [figure 14]. Most wire has  
some indicator (such as color-coding, ribbing  
or writing) on one of the two conductors to help you  
maintain consistency.  
5) If you are certain that there is a stud behind the wall  
surface, drive #10 screws (not included) through the  
wall and into the stud [figure 10a].  
6) If there is no stud behind the wall at the chosen loca-  
tion, install #10 wall anchors (not supplied) into the  
wall by following the wall-anchor-manufacturer’s  
instructions. Always use two wall anchors and two  
screws per speaker [figure 10b].  
7) Drive screws into stud or wall anchors, leaving screw  
heads protruding 1/16" (6mm).  
figure 10a  
Wall Stud  
figure 10b  
No Wall Stud  
FIGURE 9  
Turn the bracket knobs to remove the bracket assembly.  
Gire las perillas de los soportes para quitar la unidad de soporte.  
Tournez les boutons du support pour retirer le bloc-support.  
FIGURES 10a & b  
Use #10 screw for wall stud,  
use #10 wall anchors + screw for no wall stud.  
Use tornillos n° 10 si la pared tiene parales internos, use anclas  
de pared y tornillos n° 10 si la pared no tiene parales internos.  
Utilisez une vis no10 pour fixer le support dans un montant.  
Utilisez une cheville d'ancrage et une vis  
no10 s'il n'y a pas de montant.  
Drehen Sie die Halterungsknöpfe, um die gesamte  
Halterung abzunehmen.  
Verwenden Sie eine Schraube Nr. 10 für Wände mit  
Holzstielverstärkung bzw. Dübel und Schrauben (Nr. 10) für  
Wände ohne Holzstielverstärkung.  
6
 
INSTALLATION  
7) Enfoncez les vis dans le montant ou dans l’ancre de fixa-  
tion en laissant la tête de la vis dépasser de 1/16" (6mm).  
Le support de l’enceinte Atrium permet son installation verticale  
ou horizontale ; il permet également de l’orienter pour obtenir le  
meilleur son. Suivez les étapes suivantes pour installer le support  
et l’enceinte de façon sécuritaire. Linstallation des enceintes de la  
Série Atrium requiert une compétence technique rudimentaire et  
des outils ordinaires (tournevis et perceuse). Si vous ne croyez  
pas être assez habile ou ne possédez pas les outils nécessaires,  
consultez votre revendeur Polk ou un installateur professionnel.  
8) Si le fil de haut-parleur destiné à l’enceinte est  
acheminé sous la surface du mur et sort derrière le  
support, passez le fil à travers le trou du support  
avant d’installer le support au mur (figure 11).  
9) Alignez l’ensemble support/enceinte de façon à ce que  
les têtes des vis pénètrent dans la partie évasée des  
fentes en trou de serrure du support.  
1) Assurez-vous que le matériau sur lequel vous comptez  
installer vos enceintes (plâtre, placoplâtre, lambris,  
pierre, etc.) peut supporter le poids des enceintes  
((Atrium45=approx. 5lb/2.3kg ch.,  
10) Laissez glisser l’ensemble support/enceinte vers le bas,  
permettant aux têtes de vis de glisser dans la partie  
étroite des fentes en trou de serrure (figure 12).  
Atrium55=approx. 7lb/3.2kg ch.).  
2) Assurez-vous que la surface choisie pour l’installation  
murale ne dissimule pas de fils électriques ou  
de plomberie.  
11) Tirez délicatement sur l’enceinte pour vous assurer que  
les vis et le support sont bien alignés et que les ancres  
de fixation sont solidement enfoncées dans le mur.  
3) Avant d’installer l’enceinte, tenez-la à l’endroit choisi  
pour vous assurer qu’elle soit suffisamment dégagée  
du plafond, des murs, des coins, des poutres, des  
luminaires et des cadres de portes et de fenêtres.  
12) Si le support n’est pas retenu fermement sur le  
mur par les têtes de vis, retirez l’ensemble support  
/enceinte du mur, resserrez un peu les vis puis  
réinstallez l’ensemble.  
13) Une fois l’enceinte installée, les boutons du support  
peuvent être desserrés pour orienter l’enceinte puis  
resserrés à main pour garder l’enceinte correctement  
et solidement orientée (figure 13).  
4) Utilisant les fentes en trou de serrure du support  
comme gabarit, marquez la position des deux fentes à  
l’aide d’un crayon. Vous pouvez le faire en retirant les  
boutons du support de l’enceinte et en la dégageant du  
support, ou en laissant l’enceinte dans son support  
(figure 9). Orientez le support de façon à ce que la  
partie rétrécie des fentes en trou de serrure soit  
située vers le haut (selon la disposition verticale ou  
horizontale choisie). Réinsérez l’enceinte dans son  
support (si vous l’avez retirée) et resserrez les  
boutons du support.  
14) Suivez les instructions de raccordement fournies avec  
votre récepteur. Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de  
chacun des deux conducteurs pour exposer les brins  
métalliques et tordez les brins de chaque conducteur  
pour former des torons non éraillés. Notez qu’une des  
bornes à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et  
l’autre noire (-). Assurez-vous de bien raccorder le  
fil provenant de la borne rouge (+) de votre amplifica-  
teur/récepteur à la borne rouge (+) de votre enceinte  
et le fil noir (-) provenant de la borne noire (-) de  
votre amplificateur/récepteur à la borne noire (-)  
de votre enceinte. La polarité de la plupart des fils à  
deux conducteurs est codée (couleur, nervure ou  
écriture) pour faciliter son identification.  
5) Si vous êtes certain qu’il y a un montant derrière la sur-  
face du mur, enfoncez une vis no 10 (non fournie) à tra-  
vers la surface du mur et dans le montant (figure 10a).  
6) S’il n’y a pas de montant derrière la surface du mur à  
l’endroit choisi, installez une ancre de fixation no 10  
(non fourni) suivant les instructions du fabricant de  
l’ancre. Utilisez toujours deux ancres de fixation et  
deux vis par enceinte (figure 10b).  
FIGURE 11  
FIGURE 12  
Feed speaker wire from wall through  
bracket wire hole for easy mounting.  
Slide the bracket down on the screw heads  
to catch the keyhole slots.  
Deslice el soporte hacia abajo sobre las cabezas de los tornillos  
para que encajen en las ranuras en forma de ojo de cerradura.  
Para montar el altavoz con facilidad, pase el cable de altavoz  
que sale de la pared por el agujero para cable del soporte.  
Glissez le support sur la tête de la vis jusqu'à ce qu'elle s'en-  
clenche dans la fente.  
Passez le fil de haut-parleur à travers le trou du  
support pour faciliter l'installation.  
Schieben Sie die Halterung auf die Schraubköpfe herunter, so  
dass sie in den Ritzen einrastet.  
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel einfach von der Wand  
durch die entsprechende Öffnung in der Halterung.  
For Customer Service, call 800-377-7655.  
 
7
ALTERNATE SECURE MOUNTING  
SAFETY FIRST  
For more solid mounting, screw the bracket directly  
into a weight-bearing stud on the mounting surface.  
When installing Atrium speakers be aware of the weight  
of your particular model (Atrium45=approx 5lbs/2.3kg ea,  
Atrium55=approx 7lbs/3.2kg ea) and the weight bearing  
tolerance of the material to which you are mounting the  
speaker. If you are not sure of a safe way of mounting  
your speakers please consult a professional installer,  
your authorized Polk Audio dealer, or a building contractor.  
Place the screws securely in the smaller end of the  
keyhole slot. Do not leave screwheads protruding.  
Attach and remove the speaker from the permanently  
secured bracket by tightening and loosening the bracket  
knobs [as shown in figure 13].  
You will maximize the useful life of your Atrium speakers  
by placing them where they will receive less exposure to  
the elements. If extreme weather conditions are expected,  
we recommend storing your speakers indoors.  
METHODE D’INSTALLATION  
PLUS SOLIDE  
Look for the best overall compromise between  
sound quality, convenience and exposure. Do not  
compromise safety.  
Pour une installation plus solide, visez le support  
directement dans un montant portant du mur.  
Enfoncez les vis solidement à travers la partie rétrécie  
des fentes en trou de serrure et dans le montant.  
SECURITE AVANT TOUT  
Ne laissez pas les têtes de vis dépasser. Montez ou  
dégagez l’enceinte en serrant ou desserrant les  
boutons du support (figure 13).  
Lorsque vous installez des enceintes Atrium, soyez con-  
scient du poids du modèle particulier (Atrium45=approx.  
5lb/2,3kg ch., Atrium55=approx. 7lb/3,2kg ch.) et des  
tolérances de charge portante du matériau sur lequel vous  
installez l’enceinte. Si vous avez des doutes sur la méthode  
d’installation de vos enceintes, consultez votre revendeur  
Polk, un installateur professionnel ou un spécialiste en  
bâtiment. Vous prolongerez la vie utile de vos Atriums en  
les installant autant que possible à l’abri des intempéries.  
En cas de conditions atmosphériques extrêmes, il est  
recommandé de les remiser à l’intérieur.  
Tentez de trouver un compromis entre la fonction, la qual-  
ité sonore et l’exposition aux intempéries. Ne faites jamais  
de compromis en matière de sécurité.  
Red  
Black  
receiver  
FIGURE 13  
Adjust the bracket knobs to aim the speaker.  
FIGURE 14  
Make speaker connections using binding posts.  
Ajuste las perillas del soporte para orientar el altavoz.  
Ajustez les boutons du support pour diriger l'enceinte.  
Haga las conexiones del altavoz con los tornillos de presión.  
Branchez les fils de haut-parleur aux bornes des enceintes.  
Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse über die Klemmen vor.  
Stellen Sie die Position des Lautsprechers über die  
Knöpfe an der Halterung ein.  
8
 
FIGURE 15  
USING 5-WAY BINDING POSTS  
EL USO DE POSTES DE  
CONEXIÓN DE CINCO  
POSICIONES  
UTILISATION DES BORNIERS  
“CINQ FAÇONS”  
GEBRAUCH VON FUNFER-  
VERBINDUNGSBOLZEN  
Do not insert insulated  
section of speaker wire  
Loosen hex nut  
Tighten hex nut  
Insert speaker wire  
through hole  
Desenrosque parcialmente  
la tuerca hexagonal  
Enrosque la tuerca de nuevo  
Serrer l’écrou  
No inserte alambre con  
material aislante  
Inserte el alambre para la  
bocina en el orificio  
Desserrer l’écrou  
Sechskantmutter festschrauben  
Ne pas insérer la partie  
isolée du fil du haut-parleur  
Insérer le fil du haut-parleur  
dans le trou  
Sechskantmutter lösen  
Isolation des Lautsprecher-  
Drahtes nicht in das Loch  
schieben  
Lautsprecher-Draht durch  
das Loch schieben  
For Customer Service, call 800-377-7655.  
 
9
SPECIFICATIONS  
ATRIUM45  
ATRIUM55  
Frequency Response: 60Hz-20Khz  
Recommended Power: 10-100W Continuous  
Impedance: Compatible with 8 Ohm outputs  
Efficiency (dB 1w/1m): 90db  
Frequency Response: 75Hz-20Khz  
Recommended Power: 10-80W Continuous  
Impedance: Compatible with 8 Ohm outputs  
Efficiency (dB 1w/1m): 89db  
Available Finishes: Black & White  
Environmental Standards  
Available Finishes: Black & White  
Environmental Standards:  
ASTM D5894-UV Salt Fog, Mil Standard 810  
Immersion, Mil-Std 883 Method 1009.8  
for salt and corrosion  
ASTM D5894-UV Salt Fog, Mil Standard 810  
Immersion, Mil-Std 883 Method 1009.8  
for salt and corrosion  
Cabinet material: Mineral filled polypropylene  
Grille & Bracket material:powder coated aluminum  
Hardware: Brass or stainless steel  
Terminals: Gold 5-way binding posts  
Drive Unit Complement  
Cabinet material: Mineral filled polypropylene  
Grille & Bracket material: powder coated aluminum  
Hardware: Brass or stainless steel  
Terminals: Gold 5-way binding posts  
Drive Unit Complement  
mid-bass  
mid-bass:  
1 514" mineral filled polypropylene cone,  
rubber surround  
1 412" mineral filled polypropylene cone,  
rubber surround  
Tweeter  
Tweeter:  
1" (25mm) metalized dome  
neodymium motor structure  
34" (19mm) metalized dome  
neodymium motor structure  
Height x Width x Depth with bracket & knobs  
1034"H x 712"W x 912"D  
Height x Width x Depth with bracket & knobs:  
912"H x 614"W x 734"D  
(27.3cmH x 19.1cmW x 24.1cmD)  
Shipping Weight Pair: 16LBS- 7.27 Kg  
(24.1cmH x 15.9cmW x 19.7cmD)  
Shipping Weight Pair:12LBS- 5.45 Kg  
FICHE TECHNIQUE  
ATRIUM45  
ATRIUM55  
Réponse en fréquences: 60Hz-20Khz  
Puissance recommandée: 10-100W en continu  
Impédance: Compatible avec sorties 8 Ohms  
Efficacité (dB 1w/1m): 90db  
Finitions disponibles: Noir ou Blanc  
Normes environnementales  
Réponse en fréquences: 75Hz-20Khz  
Puissance recommandée: 10-80W en continu  
Impédance: Compatible avec sorties 8 Ohms  
Efficacité (dB 1w/1m): 89db  
Finitions disponibles: Noir ou Blanc  
Normes environnementales:  
« ASTM D5894-UV Sel/Brume, Standard mil.  
810 Immersion, Std Mil. 883 Méthode  
1009.8 pour sel et corrosion »  
« ASTM D5894-UV Sel/Brume, Standard mil.  
810 Immersion, Std Mil. 883 Méthode  
1009.8 pour sel et corrosion »  
Matériau du caisson: Polypropylène à charge minérale  
Matériaux de la grille et du support: Aluminium enduit de poudre  
Quincaillerie: Laiton ou acier inoxydable  
Bornes: Bornes « 5 façons » plaquées or  
Transducteurs  
Matériau du caisson: Polypropylène à charge minérale  
Matériaux de la grille et du support: Aluminium enduit de poudre  
Quincaillerie: Laiton ou acier inoxydable  
Bornes: Bornes « 5 façons » plaquées or  
Transducteurs  
Méd-graves  
Méd-graves:  
1 5 1⁄4" (13,3 cm) avec cône en polypropylène à  
charge minérale et suspension en caoutchouc  
1 412" (11,5 cm) avec cône en polypropylène  
à charge minérale et suspension en caoutchouc  
Tweeter  
Tweeter:  
1" (25mm) à dôme métallisé  
34" (19mm) à dôme métallisé  
avec structure magnétique en néodyme  
avace structure magnétique en néodyme  
Hauteur x Largeur x Profondeur avec support et boutons  
1034"H x 712"L x 912"P  
(27.3cmH x 19.1cmL x 24.1cmP)  
Poids à l’expédition - la paire: 16LBS- 7,27 Kg  
Hauteur x Largeur x Profondeur avec support et boutons:  
912"H x 614"L x 734"P  
(24,1cmH x 15,9cmL x 19,7cmP)  
Poids à l’expédition - la paire: 12LBS- 5,45 Kg  
 
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY  
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk  
Audio Loudspeaker Product (the “Product”) will be free from defects  
in materials and workmanship for a period of two (2) years from the  
date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.  
However, this Warranty will automatically terminate prior to the expira-  
tion of the two (2) years if the original retail purchaser sells or other-  
wise transfers the Product to any other party. The original retail pur-  
chaser shall hereinafter be referred to as “you.” To allow Polk Audio  
to offer the best possible warranty service, please fill out the Product  
Registration Card(s) and send it to the Factory, at the address provided  
on the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase.  
shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of  
the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not  
directly attributable to defect in materials or workmanship, or service,  
repair, or modification of the Product which has not been authorized  
or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial  
number on the Product has been removed, tampered with or defaced.  
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product  
is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole  
remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event  
will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential  
damages arising out of the use or inability to use the Product, even if  
Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of  
the possibility of such damages, or for any claim by any other party.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential  
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.  
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase,  
prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you  
purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard,  
Suite D, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the  
original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss  
or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the  
Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit  
was defective in materials or workmanship at any time during this  
Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at  
its option, repair or replace this Product at no additional charge, except  
as set forth below. All replaced parts and Products become the property  
of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be  
returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.  
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this  
expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an  
implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have  
other rights which vary from state to state.  
This Warranty applies only to Products purchased in the United States  
of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges  
and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to  
Products purchased in other countries are available from the  
Polk Audio Authorized Distributors in such countries.  
This warranty does not include service or parts to repair damage caused  
by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or  
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS  
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original.  
La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée  
si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.  
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des  
dommages provoqués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition  
ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maxi-  
mum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable  
à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la répara-  
tion, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par  
Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a  
été enlevé, altéré ou falsifié.  
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les  
HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S) de ce pro-  
duit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et  
à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat  
au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défec-  
tuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre  
selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera  
la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus.  
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que  
TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pour-  
rait faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux  
pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de  
la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout  
dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par l’incapacité d’utili-  
sation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a  
été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout  
autre parti.  
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possi-  
ble, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web:  
au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-  
3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.  
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indi-  
rects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appli-  
quer dans votre cas.  
Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.  
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de  
port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie  
ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie  
92154.  
tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.  
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez égale-  
ment avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans  
un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de  
dommage en transit.  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-  
Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des  
forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie  
applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les  
distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk  
Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine  
ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio  
ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans  
frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.  
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits  
réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans  
un délai raisonnable.  
“Polk Audio,” “The Speaker Specialists,” “Dynamic Balance” and “Acoustic Resonance Control” are  
registered trademarks of Polk Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.  
“Polk Audio,” “The Speaker Specialists,” “Dynamic Balance” et“Acoustic Resonance Control” sont des marques de  
commerce enregistrées de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Inc.  
For Customer Service, call 800-377-7655. 11  
 
5601 METRO DRIVE,  
BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA,  
800-377-7655, FAX: 410-764-5266  
 

Peavey Music Mixer XR 800F User Manual
Pelco Home Security System PM105 User Manual
Pelco Pet Fence eh2400 User Manual
Philips Flat Panel Television PFL5XX7H 12 User Manual
Philips Headphones SHC1300 User Manual
Planet Technology Switch GSD 1020 User Manual
Poulan Snow Blower 428689 User Manual
Poulan Trimmer FL26 User Manual
Powermate Portable Generator PM052530301 User Manual
Proline Ventilation Hood PLFW115 User Manual