FRANÇAIS
LIMITES D’OPÉRATION
Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés.
Cette spécification est typiquement exprimée en watts par
canal (par ex. 20-200 w/Canal). Il est important de bien
comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir
un amplificateur ou un récepteur pour vos haut-parleurs.
Le premier chiffre indique la puissance nominale minimum
requise pour assurer une performance convenable dans une
pièce normale. Le deuxième chiffre indique la puissance
nominale maximum admissible parvos haut-parleurs–ce chiffre
ne doit pas être confondu avec la spécification de «capacité
de puissance» et n’implique pas que le haut parleur peut
soutenir cette puissance de façon continue sans risque
d’endommagement. Nous spécifions une gamme de
puissance d’amplification étendue parce que les fabricants
de composants électroniques n’utilisent pas toujours la même
méthode pour déterminer la puissance admissible. En fait, les
amplificateurs moins puissants de qualité supérieure donnent
un meilleur rendement que les amplificateurs plus puissants
de qualité inférieure.
pas pour autant à fond la caisse en tout temps (du moins nous
l’espérons.) Cependant, cette réserve de puissance vous
permet de bien accélérer sur les rampes
d’accès, d’éviter les accidents et de doubler sécuritairement.
C’est pour cette même raison que nous vous recommandons
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance
nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée
pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance
leur permettra de reproduire les crêtes sonores momentanées
sans effort et sans distorsion, assurant une gamme dynamique
maximale et une performance optimale, même à très haut
volume. Il est quand même fortement déconseillé d’écouter
votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur,
quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses
limites. L'amplificateur surchargé génère alors un niveau élevé
de distorsion audible, le son devenant rauque et éraillé.
Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon
vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-parleur,
quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être
endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà de
ses limites de distorsion.
L’automobile et les chevaux-vapeur sont une bonne analogie.
Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-vapeur que ceux
requis par son utilisation quotidienne, vous permettant
probablement d’atteindre les 190km/h ou plus! Vous ne roulez
GUIDE DE DEMARRAGE
Vous pouvez contacter notre Service à la Clientèle au
1-800-377-7655 (du lundi au vend-redi, de 9h00 à 18h00,
HNE, Canada et aux É.-U. seulement. À l’extérieur des
É.-U. et du Canada, signalez le: 410-358-3600) ou par
courriel à: [email protected]. N’hésitez pas à
communiquer avec nous si vous avez des questions sur
votre système de haut-parleurs. Il nous fera plaisir de
vous donner un coup de main.
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez
des dommages ou s’il manque des pièces, contactez votre
reven-deur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage—
ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs
en cas de transit éventuel.
CONSTRUCTION D’UN CAISSON
POUR VOTRE SUBWOOFER db
CAISSONS SCELLES RECOMMANDES
db840 et 840DVC 0,35 pi 3 (9,9L)
db1040 et 1040DVC 0,66 pi 3 (18,7L)
db1240 et 1240DVC 0,88 pi 3 (24,9L)
Votre subwoofer db a été conçu pour fonctionner dans
un caisson. À l’air libre, sans caisson, il ne pourra jamais
atteindre un niveau de performance satisfaisant. Il vous
faut donc un caisson. Ils ne sont pas conçus pour
être utilisés en baffle infini ou à l’air libre. Cette méthode
d’utilisation annule la garantie.
Pour plus d'information sur les caissons et leurs configurations,
communiquez avec le Service à la Clientèle de Polk Audio pour
obtenir une feuille d’info sur les caisson pour subwoofer.
Vous pouvez construire votre propre caisson, acheter un
caisson préfabriqué ou en kit, ou demander à votre revendeur
Polk Audio d’élaborer et de fabriquer un caisson qui répondra
à vos besoins spécifiques. Les subwoofers db sont polyvalents
et peuvent être montés dans des caissons de divers formats
et configurations.
Si vous décidez de construire votre propre caisson, construisez-
le avec soin. Assurez-vous qu’il est scellé hermétiquement pour
une performance optimale.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
4
ESPANOL
LÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación
recomendado para sus altavoces pasivos (no amplificados).
Por lo general, la especificación se expresa como un cierto
intervalo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es
importante entender lo que estos números significan cuando
se escoge un receptor o un amplificador para los altavoces
Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal
continua mínima que produce un rendimiento aceptable en
un ambiente acústico normal. El número superior indica la
potencia máxima por canal que se debe dar a los altavoces
Polk Audio. Este número no debe confundirse con la
“administración de potencia” y no implica que el altavoz
administre indefinidamente con seguridad tal potencia
máxima. Especificamos una amplia gama de valores nominales
de potencia porque no todos los fabricantes de aparatos
electrónicos utilizan el mismo método para establecer el
valor nominal de potencia. De hecho, los amplificadores
de alta calidad con valor nominal de potencia bajo suenan
mejor y más fuerte que las unidades de baja calidad con
valor nominal de potencia alto.
conducir el automóvil por la carretera a toda velocidad
y potencia durante largos períodos de tiempo. No lo es.
Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la policía.
De manera similar, recomendamos que use amplificadores
y receptores con valor de potencia nominal mayor que los
límites de administración de potencia de nuestros altavoces,
porque tener potencia adicional para máximos de poca
duración conduce a mejor calidad de sonido, máxima gama
dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo. Pero le
recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus
altavoces la potencia máxima de su amplificador o receptor.
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar
un amplificador, independientemente de su potencia en
vatios, a más volumen del que puede producir con claridad.
El funcionamiento a este volumen puede producir altos niveles
de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual
puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que
se está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o
arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz
se puede dañar, independientemente de su valor nominal
de potencia, si se sube el volumen del amplificador o el
receptor hasta la distorsión y más.
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una
buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos
más caballos de fuerza de los que necesita para ir diariamente
al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades de más de
120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional es bueno para
la aceleración en las rampas de entrada a las autopistas y para
evitar el peligro, pero no significa que sea aconsejable
QUE TRAIGAN EL ZONIDO
El Servicio al Cliente de Polk Audio está a su
disposición de lunes a viernes, de 9:00 de la mañana
a 6:00 de la tarde, hora del Este, por el 800 377 7655
(Sólo en Canadá y Estados Unidos; fuera de Estados
Unidos y Canadá, llame al 410 358 3600) o escríbanos
un mensaje de e-mail a [email protected].
No dude en llamarnos si tiene preguntas sobre
su sistema de altavoces. Nos encanta todo esto.
Inspeccione cuidadosamente los altavoces. Comuníquese
con su distribuidor de Polk Audio si falta alguna pieza o si
hay alguna pieza dañada. Guarde la caja de cartón y el
material de empaquetado; son lo mejor para proteger los
altavoces si hay que transportarlos.
CONSTRUCCIÓN DE UN HOGAR PARA
SU SUBWOOFER DB. ASPECTOS BÁSICOS
DE LAS CAJAS DE SUBWOOFER db
Para obtener el mejor rendimiento de sus subwoofers db,
es necesario utilizar una caja de subwoofer. No se tome
la molestia de utilizarlos “al aire libre,” sin caja de subwoofer
o simplemente encajados en la repisa trasera del automóvil.
Si lo hace, los subwoofers no darán buen rendimiento,
pues no han sido diseñados para instalarse con bafle infnito
o “al aire libre”. Tal instalación anula la garantía.
CAJAS SELLADAS RECOMENDADAS
db840 y 840DVC 0.35 pies 3 (9.9 L)
db1040 y 1040DVC 0.66 pies 3 (18.7 L)
db1240 y 1240DVC 0.88 pies 3 (24.9 L)
Para obtener más información sobre cajas y configuraciones,
O llame al Departamento de Servicio al Cliente de Polk Audio
para que le enviemos por fax una hoja informativa sobre cajas
de subwoofer.
Usted puede construir su propia caja, comprar una caja
prefabricada o un juego de construcción de caja, o pedirle
al distribuidor de Polk Audio que diseñe y construya una
caja a la medida para su subwoofer. Los subwoofers db
han sido diseñados para funcionar bien en cajas con una
amplia variedad de tamaños y configuraciones.
Si decide construir su propia caja, asegúrese de hacerlo
bien. La caja debe estar correctamente sellada y debe ser
hermética para producir el máximo rendimiento de bajos.
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
5
DEUTSCH
SICHERE BETRIEBSGRENZWERTE
Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten)
Lautsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest.
Normalerweise wird dieser Wert als Leistungsbereich
ausgedrückt, wie etwa 20-200 W (pro Kanal). Es ist wichtig,
dass Sie bei der Auswahl eines Receivers oder Verstärkers
für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen, was diese Zahlen
bedeuten. Die niedrigere Zahl ist die niedrigste Dauerleistung,
die in einer typischen Hörumgebung einen akzeptablen Sound
bietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste Leistung
(pro Kanal), die mit Ihren Polk-Lautsprechern verwendet
werden sollte. Diese Zahl sollte nicht mit der Belastbarkeit
verwechselt werden und sagt nicht aus, dass der Lautsprecher
diese Leistung langfristig verkraften kann. Wir geben einen
breiten Belastungsbereich an, da nicht alle Elektronikhersteller
die gleichen Messmethoden verwenden. Hochwertige
Verstärker mit niedriger Belastbarkeit klingen sogar besser und
lauter als minderwertige Verstärker mit hoher Belastbarkeit.
Automechaniker, wenn Sie das nicht glauben. Wir empfehlen
analog dazu Verstärker und Receiver mit einer Leistung, die
über der Belastbarkeit unserer Lautsprecher liegt, da die für
kurze Leistungsspitzen verfügbare zusätzliche Leistung eine
bessere Klangqualität, einen maximalen Dynamikbereich und
eine mühelose Wiedergabe hoher Lautstärken ermöglicht.
Aber Sie sollten auf keinen Fall die volle Leistung Ihres
Verstärkers oder Receivers für den Dauerbetrieb verwenden.
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt,
lautere Musik abspielt, als er ohne Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Bei einem
Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe,
hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau und
grob klingen lassen können. Wenn Sie Verzerrungen hören,
sollten Sie die Lautstärke reduzieren, damit Ihre Lautsprecher
nicht beschädigt werden. Sie können praktisch jeden
Lautsprecher (ungeachtet der Belastbarkeit) beschädigen,
wenn Sie einen Verstärker bis zu dem Punkt aufdrehen,
wo Verzerrungen eintreten, oder noch darüber.
Die PS-Leistung eines Autos wäre ein guter Vergleich. Ihr
Auto hat wahrscheinlich viel mehr PS als für die tägliche Fahrt
zur Arbeit nötig ist und könnte mehr als 190km/h erreichen.
Diese Leistung ist für die Beschleunigung bei der Einfahrt in
die Autobahn und bei der Vermeidung von efahrensituationen
nützlich, aber es ist nicht empfehlenswert, längere Zeit mit
Volltempo zu fahren. Wirklich. Fragen Sie einfach Ihren
ERSTE SCHRITTE
Der Kundendienst von Polk Audio ist Mo-Fr von 9-18 h
(US-Ostküstenzeit) unter der Nummer 800-377-7655
(nur USA und Kanada, ansonsten rufen Sie bitte
+1 410-358-3600 an) telefonisch erreichbar, oder
per E-Mail bei [email protected]. Rufen Sie
uns einfach an, wenn Sie Fragen über Ihr Lau-
tsprechersystem haben. Wir helfen Ihnen gerne.
Inspizieren Sie bitte jeden Lautsprecher sorgfältig.
Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie
Schäden oder fehlende Teile bemerken. Bewahren Sie den
Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützen bei
einem etwaig nötigen Versand die Lautsprecher am besten.
EIN HEIM FUR IHREN SUBWOOFER–DAS db
SUBWOOFER-GEHAUSE
EMPFOHLENE GESCHLOSSENE GEHAUSE
db840 & 840DVC (9,9 l)
db1040 & 1040DVC (18,7 l)
Um die optimale Leistung aus Ihrem db-Subwoofer
herauszuholen, benötigen Sie ein Subwoofer-Gehäuse.
Verwenden Sie ihn nicht „im Freien,“ d. h. ohne Gehäuse
auf der hinteren Ablage Ihres Autos. Dies würde die
Leistung Ihrer Subwoofer deutlich verringern. Sie sind
nicht für die Installation in einer unendlichen Schallwand
(„im Freien“) konzipiert. Dadurch erlischt die Garantie.
db1240 & 1240DVC (24,9 l)
Weitere Informationen über Gehäuse und Konfigurationen
subboxplans/, oder Sie können den Kundendienst von
Polk Audio anrufen und sich ein Datenblatt über Subwoofer
Gehäuse zufaxen lassen.
Sie können Ihr eigenes Gehäuse bauen, ein fertiges
Gehäuse oder einen Bausatz kaufen, oder ein spezielles
Subwoofer Gehäuse von Ihrem Polk Audio Fachhändler
entwerfen und bauen lassen. Ihre db Subwoofer bieten
in vielen Gehäusegrößen und Konfigurationen
hervorragende Leistungen.
Wenn Sie Ihr eigenes Gehäuse bauen, müssen Sie
auf eine saubere Verarbeitung achten. Stellen Sie sicher,
dass |es richtig abgedichtet und luftdicht ist, um eine
maximale Bassleistung zu erhalten.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
6
ITALIANO
LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE
AL FUNZIONAMENTO
è utile quando si deve accelerare su una rampa d'accesso di
autostrada o per evitare un pericolo, ma ciò non significa che
sia opportuno viaggiare in autostrada alla massima potenza
e velocità per lunghi periodi di tempo, come un meccanico o la
polizia stradale potrebbero subito confermare. Analogamente,
è consigliabile adoperare amplificatori e ricevitori con potenza
nominale superiore a quella dei diffusori, in quanto poter
disporre di una certa potenza supplementare per picchi di
breve durata consente di ottenere qualità migliore del suono,
massima gamma dinamica e uscita senza problemi ad alto
volume. Ma suggeriamo vivamente di non fare funzionare
l’amplificatore o il ricevitore alla massima potenza per
l’ascolto prolungato.
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato
per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplificati). In
genere tale specifica viene espressa come un intervallo di
potenza, ad esempio 20-200 W (per canale). È importante
capire il significato di questi valori quando si deve scegliere
un ricevitore o un amplificatore per un diffusore Polk. Il valore
minimo indica il livello più basso di potenza continua che
assicura prestazioni accettabili in un tipico ambiente di ascolto,
mentre il valore massimo indica il livello più alto di potenza per
canale che deve essere applicato con un diffusore Polk e non
va confuso con la “potenza nominale” né implica che al
diffusore si possa applicare tale livello di potenza a lungo
termine. Polk Audio specifica un ampio intervallo di potenza
in quanto non tutti i produttori di apparecchi elettronici usano
lo stesso metodo per specificare la potenza nominale; infatti,
il suono di amplificatori di alta qualità è migliore e più alto
del suono di amplificatori di qualità inferiore, anche quando
questi ultimi hanno potenze nominali maggiori.
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore,
indipendentemente dalla sua potenza nominale, viene fatto
funzionare a livelli di ascolto superiori a quelli generabili
con nitidezza; i livelli molto alti e udibili della distorsione
che si genererebbe in queste condizioni nell’amplificatore
potrebbero aggiungere ai suoni tonalità stridenti. Se il suono
è distorto, bisogna abbassare il volume per non rischiare di
danneggiare i diffusori. Facendo funzionare un amplificatore
oltre il punto di distorsione si può danneggiare un diffusore
ndipendentemente dalla sua potenza nominale.
La potenza di un’automobile offre una buona analogia.
Un’automobile può sviluppare una potenza di gran lunga
superiore a quella necessaria per il normale uso quotidiano
in città e può raggiungere una velocità superiore a
160km/h. Poter disporre di questa potenza supplementare
PER INIZIARE
Per eventuali domande sul sistema di diffusori,
contattare il servizio clienti Polk Audio, raggiungibile
dalle 9 alle 18 fuso orario EST degli Stati Uniti, dal
lunedì al venerdì, al numero 800-377-7655 (solo negli
Stati Uniti e in Canada; fuori di questi paesi chiamare
il numero 001 410-358-3600) o per e-mail all’indirizzo
Ispezionare ciascun diffusore attentamente e avvisare
il rivenditore Polk Audio se si rilevano componenti dan-
neggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale
d’imballaggio, che serviranno a proteggere i diffusori
nel modo migliore se devono essere trasportati.
USO DI UNA CASSA PER IL SUBWOOFER db
Per ottenere le migliori prestazioni da un subwoofer db
è necessario usare una cassa; se lo si utilizza senza
contenitore, semplicemente installandolo nel vano post
eriore dell’automobile, il suono risulterebbe scadente
(questo subwoofer non è concepito come altoparlante
a diaframma “infinito”) e si annullerebbe la garanzia.
CASSE SIGILLATE SUGGERITE
db840 e db840DVC 9,9 l
db1040 e db1040DVC 18,7 l
db1240 e db1240DVC 24,9 l
Per ulteriori informazioni su casse e configurazioni, visitare
richiedere al servizio clienti Polk Audio Customer una scheda
informativa (“Sub Enclosure info sheet”) tramite FAXback.
È possibile costruire la cassa in proprio, acquistare una
cassa già costruita o un kit di costruzione, oppure rivolgersi
al rivenditore Polk Audio per fare progettare e costruire una
cassa su misura. Il subwoofer DB funziona bene con un’ampia
gamma di dimensioni e configurazioni della cassa.
Se si decide di costruire la cassa in proprio, la costruzione deve
essere solida, sigillata correttamente e a tenuta d’aria perché
si possa ottenere una perfetta riproduzione dei bassi.
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
7
PORTUGUES
LIMITES SEGUROS DE OPERAÇÃO
A Polk Audio especifica a faixa de amplificação para cada
uma de suas caixas acústicas passivas (não amplificadas).
Esta especificação é normalmente expressa como uma faixa
de potência, como 20-200 W (por canal). É importante entender
o significado desses números ao escolher um receiver ou um
amplificador para as caixas acústicas Polk. O número menor
indica a potência nominal contínua mais baixa que produzirá
um desempenho aceitável em um ambiente de audição
comum. O número maior indica a potência mais elevada
por canal que deve ser usada com as caixas acústicas Polk.
Este número não deve ser confundido com uma especificação
de “potência máxima permissível” e não significa que a
caixa acústica terá capacidade de reprodução a longo prazo
desta quantidade de potência. Especificamos uma ampla
gama de classificações porque nem todos os fabricantes
de equipamentos eletrônicos usam o mesmo método de
classificação de potência. Na verdade, amplificadores
de alta qualidade com menor classificação têm reprodução
sonora melhor e mais alta do que unidades de baixa
qualidade com classificação mais elevada.
dirigi-lo nas estradas à plena potência e máxima velocidade
durante um período prolongado. Se estiver em dúvida,
pergunte à polícia rodoviária. De maneira semelhante,
recomendamos o uso de amplificadores e receivers com
potência nominal acima dos limites da potência máxima
permissível das caixas acústicas, pois a potência extra
disponível para picos de curta duração promove melhor
qualidade de som, máxima faixa dinâmica e reprodução
de alto volume natural. No entanto, recomendamos
enfaticamente que não use a potência plena do amplificador
ou receiver para as reproduções sonoras cotidianas.
Os alto-falantes podem ser danificados quando um
amplificador, independentemente de sua potência, for operado
a níveis de reprodução mais elevados do que consegue
produzir. A operação nesse volume pode resultar
em níveis muito elevados de distorção audível a partir do
amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso
e estridente ao áudio sendo reproduzido. Se ouvir distorção,
reduza o volume ou as caixas acústicas poderão ser
danificadas. É possível danificar praticamente qualquer
caixa acústica, independentemente de sua potência, se
o amplificador for utilizado além do ponto de distorção.
A potência do motor de um automóvel é uma boa analogia. Seu
carro provavelmente tem muito mais potência do
que precisa para suas viagens diárias e provavelmente pode
atingir uma velocidade bem acima de 190 km/h. Ter esta
potência adicional é útil para acelerar ao entrar em uma
rodovia e evitar perigos (como fugir de zumbis que se
alimentam de cérebros), mas não significa que é aconselhável
SOM NA CAIXA!
O Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk
Audio está disponível de segunda a sexta-feira, das
9:00 às 18:00 hs (horário de Nova York), pelo número
+1-800-377-7655 (apenas EUA e Canadá; ligações de
outros países devem ser feitas para +1-410-358-3600)
ou por e-mail em [email protected]. Entre em
contato conosco caso tenha alguma dúvida sobre o
sistema. Som é a nossa paixão.
Inspecione cuidadosamente cada alto-falante. Notifique
o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou
caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa
e o material de embalagem, eles serão bastante úteis na
proteção dos alto-falantes, caso haja necessidade de
transportá-los.
CONSTRU²AO DE UMA CAIXA
PARA O SUBWOOFER db
Para obter o melhor desempenho possível dos subwoofers db,
é preciso usar uma caixa de subwoofer. Nem tente usá-los
ao ar livre, sem uma caixa, colocando-os na parte traseira de
seu carro, pois não terão bom desempenho. Eles não foram
projetados para serem instalados como um sistema de
sonoflector infinito ou ao “ar livre.” Isto anulará a garantia.
CAIXAS VEDADAS RECOMENDADAS
db840 e 840DVC 9,9 l (0,35ft3)
db1040 e 1040DVC 18,7 l (0,66ft3)
db1240 e 1240DVC 24,9 l (0,88ft3)
Para obter mais informações sobre caixas e configurações,
para o Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio
para receber por fax uma folha de informações sobre caixas de
subwoofers.
Você pode construir sua própria caixa, comprar uma caixa
pré-fabricada ou um kit, ou solicitar que o revendedor
Polk Audio projete e construa uma caixa de subwoofer
personalizada. Os subwoofers db foram projetados para
produzir bom resultados em uma grande variedade de
tamanhos e configurações de caixas.
Se optar por construir sua própria caixa, certifique-se deque
seja bem construída. A caixa deve ser vedada e hermética para
maximizar a reprodução de graves.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
8
WIRING DIAGRAMS FOR db840, db1040, db1240 (Single Voice Coil Hookup)
Please make certain that your amplifier is rated to carry the specified load.
SCHEMA DE CABLAGE db840, db1040, db1240 (Bobine Acoustique unique)
Assurez-vous que votre amplificateur peut soutenir les charges spécifiées.
DIAGRAMAS DE CABLEADO PARA LOS MODELOS db840, db1040 Y db1240 (Conexión de bobina de voz
única) Asegúrese de que el amplificador tenga la clasificación nominal necesaria para llevar la carga especificada.
SCHALTPLANE FUR db840, db1040, db1240 (Anschluss einer Schwingspule)
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Verstärker die angegebenen Werte erfüllt.
CABLAGGIO PER I MODELLI db840, db1040, db1240 (collegamento a bobina mobile singola)
Accertarsi che i valori nominali dell’amplificatore siano adeguati al carico specificato.
ESQUEMAS DE LIGA²AO PARA AS UNIDADES db840, db1040, db1240 (bobina móvel simples)
O amplificador deve ter capacidade para suportar a carga especificada.
Single 4 Ohm load.
With speakers wired in parallel: Two 4 Ohm
speakers will present a 2 Ohm load.
Charge simple 4 Ohms.
Carga única de 4 Ohms.
Einzeln: 4-Ohm-Lastwiderstand.
Carico da 4 Ohm singolo.
Carga simples de 4 Ohm.
Deux haut-parleurs de 4 Ohm connectés en
parallèle constituent une charge de 2 Ohm.
Con los altavoces en paralelo: Dos altavoces
de 4 Ohm presentan una carga de 2 Ohm.
Parallel geschaltete Lautsprecher: Zwei 4-Ohm-
Lautsprecher führen zu einem 2-Ohm-Lastwiderstand.
Con i diffusori collegati in parallelo: due diffusori
da 4 Ohm presentano un carico di 2 Ohm.
Com as bobinas em paralelo, um alto-falante
de 4 Ohm terá uma carga de 2 Ohm.
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
9
DUAL VOICE COIL WIRING DIAGRAMS FOR db840DVC, db1040DVC, & db1240DVC
Please make certain that your amplifier is rated to carry the specified load.
SCHEMA DE CABLAGE—BOBINES ACOUSTIQUES JUMELEES: db840DVC, db1040DVC, & db1240DVC
Assurez-vous que votre amplificateur peut soutenir les charges spécifiées.
DIAGRAMAS DE CABLEADO PARA LOS MODELOS db840DVC, db1040DVC Y db1240DVC CON DOS BOBINAS DE VOZ
Asegúrese de que el amplificador tenga la clasificación nominal necesaria para llevar la carga especificada.
SCHALTPLANE (DOPPEL-SCHWINGSPULE) FUR db840DVC, db1040DVC & db1240DVC
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Verstärker die angegebenen Werte erfüllt.
CABLAGGIO A BOBINA MOBILE DOPPIA PER I MODELLI db840DVC, db840DVC E db1240DVC
Accertarsi che i valori nominali dell’amplificatore siano adeguati al carico specificato.
ESQUEMAS DE LIGA²AO PARA AS UNIDADES db840DVC, db1040DVC E db1240DVC (bobina móvel dupla)
O amplificador deve ter capacidade para suportar a carga especificada.
With coils in parallel, a dual 4 Ohm speaker
will present a 2 Ohm load.
With coils wired in series, a dual 4 Ohm speaker
will present an 8 Ohm load.
Un haut-parleur à bobines 4 Ohm jumelées
configurées en parallèle constitue une charge
de 2 Ohm.
Un haut-parleur à bobines 4 Ohm jumelées
configurées en série constitue une charge
de 8 Ohm.
Con las bobinas en paralelo, un altavoz de dos
bobinas de 4 Ohm presenta una carga de 2 Ohm.
Con las bobinas en serie, un altavoz de dos
bobinas de 4 Ohm presenta una carga de 8 Ohm.
Bei parallel geschalteten Schwingspulen führt
ein doppelter 4-Ohm-Lautsprecher zu einem
2-Ohm-Lastwiderstand.
Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen führt
ein doppelter 4-Ohm-Lautsprecher zu einem
8-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in parallelo, un diffusore
da 4 Ohm doppio presenta un carico di 2 Ohm.
Con le bobine in serie, un diffusore da 4 Ohm
doppio presenta un carico di 8 Ohm.
Com as bobinas em paralelo, um alto-falante
de 4 Ohm terá uma carga de 2 Ohm.
Com as bobinas ligadas em série, um alto-
falante de 4 Ohm terá uma carga de 8 Ohm.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
10
DUAL VOICE COIL WIRING DIAGRAMS FOR db840DVC, db1040DVC, & db1240DVC
SCHEMA DE CABLAGE—BOBINES ACOUSTIQUES JUMELEES: db840DVC, db1040DVC, & db1240DVC
DIAGRAMAS DE CABLEADO PARA LOS MODELOS db840DVC, db1040DVC Y db1240DVC CON DOS BOBINAS DE VOZ
SCHALTPLANE (DOPPEL-SCHWINGSPULE) FUR db840DVC, db1040DVC & db1240DVC
CABLAGGIO A BOBINA MOBILE DOPPIA PER I MODELLI db840DVC, db840DVC E db1240DVC
ESQUEMAS DE LIGA²AO PARA AS UNIDADES db840DVC, db1040DVC E db1240DVC (BOBINA MOVEL DUPLA)
With coils and speakers wired in parallel, two dual
4 Ohm speakers will present a 1 Ohm load. (Not
recommended unless amplifier is rated for 1 Ohm
operation.)
With the coils wired in series and the speakers
wired in parallel, 2 dual 4 Ohm speakers will present
a 4 Ohm load.
Deux haut-parleurs, à bobines 4 Ohm jumelées
configurées en série, câblés en parallèle constituent
une charge de 4 Ohm.
Deux haut-parleurs, à bobines 4 Ohm jumelées
configurées en parallèle, câblés en parallèle
constituent une charge de 1 Ohm. (Non recommandé
à moins que l’amplificate ur soit capable de soutenir
une charge de 1 Ohm.)
Con los las bobinas en serie y los altavoces en paralelo,
2 altavoces de dos bobinas de 4 Ohm presentan una
carga de 4 Ohm.
Con las bobinas y los altavoces en paralelo,
2 altavoces de dos bobinas y 4 Ohm presentan una
carga de 1 Ohm. (Se recomienda no utilizar este
cableado a menos que el amplificador tenga una
clasificación nominal para funcionar con 1 Ohm.)
Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen und parallel
geschalteten Lautsprechern führen 2 doppelte 4-Ohm
Lautsprecher zu einem 4-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in serie e i diffusori in parallelo, due
diffusori da 4 Ohm doppi presentano un carico di 4 Ohm.
Bei parallel geschalteten Schwingspulen und
Lautsprechern führen 2 doppelte 4-Ohm-Lautsprecher
zu einem 1-Ohm-Lastwiderstand. (Nur zu empfehlen,
wenn der Verstärker für den 1-Ohm-Betrieb
ausgelegt ist.)
Com as bobinas ligadas em série e os alto-falantes
ligados em paralelo, dois alto-falantes duplos de 4 Ohm
terão uma carga de 4 Ohm.
Con le bobine e i diffusori collegati in parallelo: due
diffusori da 4 Ohm doppi presentano un carico di
1 Ohm. (Configurazione sconsigliata a meno che i
valori nominali dell’amplificatore non siano adeguati
al funzionamento a 1 Ohm.)
Com as bobinas e os alto-falantes ligados em paralelo,
dois alto-falantes duplos de 4 Ohm terão uma carga de
1 Ohm. (Não recomendado a não ser que o amplificador
seja classificado para funcionamento em 1 Ohm.)
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
11
With the coils wired in series and the speakers
wired in parallel, 3 dual 4 Ohm speakers will present
a 2.7 Ohm load.
Trois haut-parleurs, à bobines 4 Ohm jumelées
configurées en série, câblés en parallèle constituent
une charge de 2,7 Ohm.
Con las bobinas en serie y los altavoces en paralelo,
3 altavoces de 4 Ohm presentan una carga de 2.7 Ohm.
Bei in Reihe geschalteten Schwingspulen und parallel
geschalteten Lautsprechern führen 3 doppelte 4-Ohm
Lautsprecher zu einem 2,7-Ohm-Lastwiderstand.
Con le bobine in serie e i diffusori in parallelo,
tre diffusori da 4 Ohm doppi presentano un
carico di 2,7 Ohm.
Com as bobinas ligadas em série e os alto-falantes
ligados em paralelo, três alto-falantes duplos de
4 Ohm terão uma carga de 2,7 Ohm.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
12
ENGLISH
Monday through Friday, at 800-377-7655
(US & Can only, outside the US call 410-358-3600). Please
do not hesitate to call us if you have questions about your
speaker system.
PRECONDITIONING PERIOD
db Subwoofers will achieve even greater performance once
they are thoroughly broken in. To break in your new db
Subwoofers, play 20 to 30 hours of music at moderate levels.
You will find additional information, informative
articles, manual updates and cool stuff to buy
that has “Polk Audio” all over it by visiting:
GET MORE INFORMATION ONLINE AT POLK
UNIVERSITY:
OPTIMAL CROSSOVER SETTING
FRANÇAIS
We recommend using an active crossover with a 12 to
18dB per octave low pass filter slope, and setting it to
an initial setting of 80 to 90Hz as a good starting point.
This is an optimal crossover setting on most vehicles.
PERIODE DE RODAGE
Les subwoofers db seront encore plus performants après
une période de rodage convenable. Pour bien roder vos
nouveaux subwoofers, jouez de la musique pour 20-30 heu
res à volume modéré. Ensuite allez-y à fond la caisse!
INVERTING PHASE
Depending on the placement of your subwoofer enclosure
and associated components, it may be necessary to invert the
phase of one or another of your system’s connections in order
to gain better subwoofer/mid-range blending. Inverting the
phase simply means switching the positive connections with
the negative connections at the amplifier. If you choose to do
this, invert the phase of only one set of speakers (either your
mains, or your subs, never both).
OBTENEZ PLUS D’INFORMATION
EN LIGNE A:
REGLAGE OPTIMAL D’UN SEPARATEUR
Nous recommandons l’utilisation d’un séparateur actif avec
filtre passe-bas réglé à une fréquence de 80 - 90Hz avec une
pente de 12 à 18dB par octave. C’est le réglage optimal pour la
plupart des voitures.
LOW FREQUENCY CUT-OFF FOR
INVERSION DE PHASE
MID-RANGE SPEAKERS IN
Selon l’emplacement de votre subwoofer en relation avec les
autres haut-parleurs, vous devrez peut-être inverser la phase
d'un des composants de votre système pour obtenir un meil-
leur mélange subwoofer-médiums. Inverser la phase signifie
tout simplement d’inverser le fil positif et le fil négatif des
bornes de l’amplificateur. Si vous décidez d’inverser la phase,
n’inversez la phase que d’un seul groupe de haut-parleurs (soit
les haut-parleurs principaux, soit les sub-woofers, jamais les
deux).
SYSTEMS WITH SUBWOOFERS
Now that you have a subwoofer in your system, you may
want to decrease the amount of bass going to your midrange
speakers. This will get you better mid-range sound and
increase the power handling. There are two ways to roll off
the bass before it gets to your mid-range speakers. One way
is to use a “bass blocker,” a capacitor placed in series with
the speaker input. Bass blockers are installed in series,
one end connected with the positive lead from your amplifier
and the other end connected to the positive lead of each of
your speakers. Bass blocker capacitors (200 microfarad @
100V, non-polarized) are available at any Radio Shack or
electronic parts supply house. The other route is to use an
electronic crossover device that allows filtering below 100Hz
or so. Find these devices at your authorized Polk Audio dealer.
COUPURE DES BASSES FREQUENCES ENVOYEES AUX
TRANSDUCTEURS DE MEDIUMS (POUR LES
SYSTEMES UTILISANT UN SUBWOOFER).
Maintenant que votre système est muni d’un subwoofer,
vous désirez peut-être réduire les basses fréquences qui
sont envoyées à vos transducteurs de médiums. Ceci
améliorera le son des médiums et augmentera leur capacité de
puiss-ance. Il y a deux façons d’atténuer les basses fréquences
avant qu’elles n’atteignent les transducteurs de médiums. La
première est d’utiliser un filtre-condensateur placé à l’entrée
du haut-parleur. Ce condensateur est connecté en série, une
de ses extrémités connecté au câble positif de votre ampli-
ficateur et l’autre connecté à la borne positive de votre trans-
ducteur. Ce type de condensateur (200 mfd (microfarad) @
100V, non-polarisé) est disponible dans la plupart des
magasins d’électronique comme La Source/Radio Shack.
L’autre façon d’atténuer les basses fréquences est d’utiliser un
séparateur électronique qui atténue les fréquences sous les
100Hz. Vous pouvezvous procurer ce type de séparateur chez
TECHNICAL ASSISTANCE OR SERVICE
If, after following these hookup and installation directions, you
experience difficulty, please double check all wire connections.
Make certain your electronic equipment is operating correctly
by hooking up another speaker to the speaker output. For
example, if you are not getting sound from the left channel
speaker, connect the right channel speaker to the left output.
If you still get no sound from that side, the problem is in your
amplifier or source electronics. Should you isolate the problem
to the speaker, contact the authorized Polk Audio dealer where
you bought your speakers. Authorized Polk Audio dealers are
the best source for advice and assistance. Polk Audio’s
Customer Service Department is available from 9am–6pm, EST,
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
13
votre revendeur agréé Polk Audio.
de frecuencias medias con el subwoofer. Invertir la fase
significa simplemente intercambiar la conexión positiva con la
negativa en el amplificador. Si decide hacer esto, invierta la
fase de sólo uno de los conjuntos de altavoces (los principales
o los subwoofers; nunca los dos).
ASSISTANCE TECHNIQUE OU SERVICE
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez
des difficultés, vérifiez toutes vos connexions. Assurez vous
que vos composants électroniques fonctionnent correctement
en connectant un autre haut-parleur aux sorties h.p. Par
exemple, si vous n'obtenez pas de son du haut-parleur du
canal gauche, connectez le haut-parleur du canal droit à la
sortie du canal gauche. Si vous n’obtenez toujours pas de son
de ce canal, le problème provient de votre amplificateur ou
d’un autre comp-osant électronique de source. Si vous concluez
que le problème est relié au haut-parleur, communiquez avec
votre revendeur Polk Audio. Les revendeurs agréés Polk Audio
sont les mieux qualifiés pour vous offrir des conseils ou de
l’assistance. Vous pouvez contacter notre Service à la Clientèle
au 1-800-377-7655 (du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00,
HNE, Canada et aux É.-U. seulement. À l’extérieur des É.-U.
et du Canada, signalez le: 410-358-3600) ou par courriel à:
[email protected]. N’hésitez pas à communiquer avec
nous si vous avez des questions sur votre système de
haut-parleurs.
CORTE DE FRECUENCIAS BAJAS PARA ALTAVOCES
DE FRECUENCIAS MEDIAS EN SISTEMAS CON
SUBWOOFERS
Ahora que tiene un subwoofer en el sistema, es recomendable
que disminuya la cantidad de bajos que van a los altavoces
de frecuencias medias. Esto dará mejor sonido de frecuencias
medias y permitirá administrar más potencia. Hay dos maneras
de desviar los bajos dirigidos a los altavoces de frecuencias
medias. Una de ellas es instalar un "bloqueador de bajos", que
es un condensador conectado en serie a la entrada de los
altavoces. Los bloqueadores de bajos se instalan en serie
conectando un extremo al conductor positivo del amplificador y
el otro a la terminal positiva del altavoz.
Los condensadores bloqueadores de bajos (200 μf a 100V,
Vous trouverez plus d’information, des articles
prat-iques, des mises à jour de nos manuels et des
articles/ vête-ments griffés «Polk Audio» en visitant
no polarizados) se encuentran en RadioShack o en tiendas de
suministros de componentes electrónicos. La otra manera es
instalar un crossover electrónico que retenga las frecuencias
de menos de 100 Hz aproximadamente. Estos dispositivos
se pueden obtener a través del distribuidor autorizado de
Polk Audio.
ESPANOL
PERÍODO DE ACONDICIONAMIENTO
Los subwoofers db se desempeñan aún mejor una vez que
se acondicionan bien. Para acondicionar sus altavoces
nuevos, hágalos funcionar de 20 a 30 horas con música
a niveles moderados.
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Si después de seguir las instrucciones de conexión e
instalación usted sigue teniendo dificultades, vuelva a
comprobar todas las conexiones de cables.
HAY MÁS INFORMACIÓN EN LÍNEA EN POLK
UNIVERSITY:
Asegúrese de que su equipo electrónico funciona
correctamente conectando otro altavoz a la salida de altavoces.
Por ejemplo, si no hay sonido en el canal de altavoces
izquierdo, conecte el altavoz del canal derecho a la salida
izquierda. Si aún así no hay sonido por ese lado, el problema
está en el amplificador o en los componentes electrónicos
fuente. Si logra aislar el problema en el altavoz,
CONFIGURACIÓN ÓPTIMA DEL CROSSOVER
Recomendamos instalar un crossover activo con una pendiente
de filtro de pasabajas de 12 a 18dB por octava. Fijar su valor
inicial entre 80 y 90Hz es un buen punto de partida. Este es un
valor de crossover óptimo para la mayoría de los vehículos.
comuníquese con el distribuidor autorizado de Polk Audio
donde compró el altavoz. Los distribuidores autorizados de
Polk Audio son la mejor fuente de consejos y asistencia.
INVERSIÓN DE FASE
Dependiendo de la colocación de la caja del subwoofer y
de sus componentes asociados, puede ser necesario invertir
la fase de una u otra de las conexiones de su sistema para
obtener una
mejor
combinación de
los altavoces
El Departamento de Servicio al Cliente de Polk Audio
está
a su disposición de lunes a viernes, de 9:00 de la
mañana
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
14
DEUTSCH
haben, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Polk Audio-
Fachhändler, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.
Autorisierte Polk Audio-Fachhändler stehen Ihnen gerne mit
Rat und Hilfe zur Seite.
EINARBEITUNGSPERIODE
Die db-Subwoofer bringen nach einer gründlichen
Einarbeitung noch mehr Leistung. Um Ihren neuen
db-Subwoofer einzuarbeiten, spielen Sie 20 bis 30
Stunden Musik bei mittlerer Lautstärke
Sie erreichen den Kundendienst von Polk Audio telefonisch
unter 1-800-377-7655 (nur aus den USA und Kanada,
ansonsten +1 410-358-3600), 9-18 Uhr US-Ostküstenzeit,
Mo-Fr. Kontaktieren Sie uns bitte, wenn Sie Fragen über
Ihr Lautsprechersystem haben.
WEITERE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE ONLINE
BEI POLK UNIVERSITY:
OPTIMALE CROSSOVER-EINSTELLUNGEN
Wir empfehlen ein aktives Crossover-System mit einer
Tiefpass-Flankensteilheit von 12 bis 18dB pro Oktave
und einer Einstellung von 80 bis 90Hz als gutem
Ausgangspunkt. In den meisten Fahrzeugen bietet dies
die optimale Crossover-Einstellung.
Informationen, nützliche Hinweise, Aktualisierungen
der Dokumentation und coole Sachen zum Thema
„Polk Audio“.
ITALIANO
RODAGGIO
I subwoofer DB offrono prestazioni ottimali una volta rodati.
Per rodare un subwoofer db nuovo, riprodurre musica per
20–30 ore a livelli moderati.
PHASENUMKEHRUNG
Je nach der Platzierung Ihres Subwoofer-Gehäuses und der
dazugehörigen Komponenten kann es eventuell erforderlich
sein, die Phase einer oder mehrer Systemanschlüsse
umzukehren, um einen besseren Übergang zwischen
Subwoofer und Mitteltöner zu erzielen. ZurPhasenumkehrung
müssen Sie einfach die positiven und negativen Anschlüsse
am Verstärker vertauschen. Wenn Sie dies tun wollen, dürfen
Sie nur die Phase einer Lautsprechergruppe (entweder
Hauptlautsprecher oder Subwoofer), aber nie beide umkehren.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI VISITARE LA PAGINA
“EDUCATION” SUL SITO
IMPOSTAZIONE OTTIMALE DEL CROSSOVER
Suggeriamo di usare un crossover attivo con filtro passa
basso da 12–18 dB/ottava e di impostarlo inizialmente
a80–90 Hz; questo valore è ideale per la maggior parte
dei veicoli.
TIEFFREQUENZ-REDUZIERUNG FUR MITTELTONER IN
SYSTEMEN MIT SUBWOOFERN
Da Sie jetzt einen Subwoofer in Ihrem System haben,
wollen Sie vielleicht die Basszuteilung für Ihren Mitteltöner
reduzieren. Dies verbessert den Mitteltonbereich und steigert
die Belastbarkeit. Es gibt zwei Methoden, um den Bass
umzuleiten, bevor er die Mitteltöner erreicht. Eine Methode
ist der Einsatz eines so genannten „Bass Blocker“, eines mit
dem Lautsprechereingang in Reihe geschalteten Kondensators.
Diese werden in Reihe geschaltet, wobei ein Ende mit dem
positiven, vom Verstärker kommenden Kabel und das andere
mit dem positiven Kabel von Ihren Lautsprechern verbunden
wird. Bass Blocker-Kondensatoren (200 Mikrofarad bei 100V,
nicht polarisiert) sind im Elektrofachhandel erhältlich. Sie
können aber auch ein elektronisches Crossover-System
verwenden, das ein Ausfiltern unter ca. 100Hz ermöglicht.
Sie erhalten diese Systeme bei Ihrem autorisierten Polk Audio
Fachhändler.
INVERSIONE DI FASE
A seconda della collocazione della cassa del subwoofer
e dei relativi componenti, può essere necessario invertire
la fase di una delle connessioni dell’impianto per ottenere
una miscelazione migliore del suono del subwoofer e delle
frequenze intermedie. Per invertire la fase basta scambiare
le connessioni positive e quelle negative in corrispondenza
dell'amplificatore; se si decide di procedere così, invertire la
fase di un solo set di diffusori (quelli principali o i subwoofer,
ma mai entrambi).
ATTENUAZIONE A BASSA FREQUENZA PER
DIFFUSORI MIDRANGE IN IMPIANTI DOTATI DI
SUBWOOFER
Una volta installato il subwoofer nell’impianto, può essere utile
ridurre il livello dei bassi trasmessi ai diffusori midrange; si
ottiene così un suono migliore alle frequenze intermedie
e si aumenta la potenza nominale. Per attenuare i bassi prima
che raggiungano i midrange si può scegliere fra due metodi.
Il primo consiste nell'usare filtri passa alto, ossia condensatori
da inserire in serie con l'ingresso del diffusore; un'estremità
di ciascun condensatore va collegata al cavo positivo dell'am-
plificatore, e l'altra estremità al cavo positivo di ciascun
diffusore. Questi condensatori (200 microfarad a 100V, non
polarizzati) sono reperibili presso i negozi di elettronica. L’altro
metodo consiste nell’adoperare un crossover elettronico, che
funziona da filtro sotto i 100Hz circa. Questo dispositivo è
reperibile presso il rivenditore Polk Audio.
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND SERVICE
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anschlussund
Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle
Kabelverbindungen nochmals prüfen.
Prüfen Sie, ob Ihre elektronischen Geräte richtig funktionieren,
indem Sie einen anderen Lautsprecher an den
Lautsprecherausgang anschließen. Wenn Sie beispielsweise
keinen Sound aus dem linken Lautsprecher hören, schließen
Sie den rechten Lautsprecher an den linken Ausgang an. Wenn
Sie auf dieser Seite immer noch nichts hören, liegt das Problem
an Ihrem Verstärker oder den elektronischen Geräten. Wenn
Sie den Lautsprecher als Ursache des Problems identifiziert
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
15
SERVIZIO DI ASSISTENZA
LIMITE DE BAIXA FREQUENCIA PARA ALTO-
FALANTES DE FAIXA MEDIA EM SISTEMAS COM
SUBWOOFERS
Se dopo aver seguito le istruzioni per l’installazione
e il cablaggio si rilevano problemi, controllare di nuovo
tutte le connessioni.
Agora que há um subwoofer instalado no sistema, sugerimos
que diminua a quantidade de graves sendo reproduzida através
dos alto-falantes de faixa média. Isto produzirá melhor áudio
na faixa média e aumentará a potência máxima permissível.
Existem duas maneiras de atenuar os graves antes de
chegarem nos alto-falantes de faixa média. Uma maneira
é usar um “bloqueador de graves:” um capacitor ligado em
série com a entrada do alto-falante. Os bloqueadores de
graves são instalados em série. Uma extremidade é conectada
com o terminal positivo do amplificador e a outra conectada
ao terminal positivo de cada um dos alto-falantes. Os
capacitores bloqueadores de graves (200 μF a 100V, não
polarizados) podem ser adquiridos em qualquer loja que
venda componentes eletrônicos. A outra opção é usar um
crossover eletrônico que permita filtrar os sinais abaixo de
aproximadamente 100Hz. Estes dispositivos estão disponíveis
junto ao revendedor autorizado Polk Audio.
Accertarsi che l’impianto funzioni correttamente collegando
un altro diffusore all’uscita del diffusore. Ad esempio, se non
c’è suono dal canale sinistro, collegare il diffusore del canale
destro all’uscita sinistra; se ancora il suono è assente, il
problema risale all’amplificatore o al dispositivo elettronico che
genera la musica. Se il problema risale al diffusore, contattare
il rivenditore Polk Audio presso cui si sono acquistati i diffusori;
i rivenditori Polk Audio autorizzati sono la fonte migliore per
consigli e assistenza.
Per eventuali domande sul sistema di diffusori, contattare
il servizio clienti Polk Audio, raggiungibile dalle 9 alle 18 fuso
orario EST degli Stati Uniti, dal lunedì al venerdì, al numero
800-377-7655 (solo negli Stati Uniti e in Canada; fuori di questi
paesi chiamare il numero 001 410-358-3600) o per
e-mail all’indirizzo [email protected].
Per ulteriori informazioni, articoli tecnici,
aggiornamenti al manuale e altri prodotti con
il marchio Polk Audio, visitare il sito
SERVI²O OU ASSISTENCIA TECNICA
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções
de instalação, verifique as conexões dos cabos.
PORTUGUES
PERIODO DE PRE-CONDICIONAMENTO
Os subwoofers db terão desempenho ainda melhor
depois de estarem completamente “condicionados.”
Para condicionar os novos subwoofers, reproduza de
20 a 30 horas de música a níveis moderados.
Confirme se o equipamento eletrônico está funcionando
corretamente ligando outro alto-falante na saída do
alto-falante. Por exemplo, se nenhum som for reproduzido
pelo alto-falante do canal esquerdo, conecte o alto-falante
do canal direito à saída esquerda. Se continuar a não ouvir som
algum daquele lado, o problema é no amplificador ou no
aparelho eletrônico de origem. Caso isole o problema ao alto-
falante, entre em contato com o revendedor Polk Audio onde
o adquiriu. Os revendedores autorizados Polk Audio
são a melhor fonte de orientação e ajuda.
OBTENHA MAIS INFORMA²OES ONLINE NA
UNIVERSIDADE POLK:
AJUSTE IDEAL DO CROSSOVER
Recomendamos o uso de um crossover ativo com uma curva
de filtro passa-baixa de 12 a 18dB por oitava. Ajustá-lo
inicialmente entre 80 a 90Hz é um bom ponto de partida.
Este ajuste de crossover é ideal para a maioria dos veículos.
O Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio está
disponível de segunda a sexta-feira, das 9:00 às 18:00
hs (horário de Nova York), pelo número +1-800-377-7655
(apenas EUA e Canadá; ligações de outros países devem
ser feitas para +1-410-358-3600). Entre em contato conosco
caso tenha alguma dúvida sobre o sistema.
INVERSAO DE FASE
Dependendo da posição da caixa do subwoofer e dos
componentes correlatos, pode ser necessário inverter
a fase de alguma conexão do sistema a fim de obter melhor
mixagem do subwoofer/meios tons. Inversão de fase
significa simplesmente inverter as conexões positivas com
as negativas no amplificador. Se escolher esta opção,
inverta a fase de apenas um conjunto de alto-falantes
(os principais ou os subwoofers, e não os dois).
mais informações, artigos informativos, atualização
de manuais e produtos interessantes da marca
“Polk Audio.”
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
16
ENGLISH
SUBWOOFER SPECIFICATIONS
db840
db1040
db1240
Thiele/Small Parameters
Type
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Driver Size
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Nominal Impedance
4 Ohm
30-200Hz
42Hz
4 Ohm
28-200Hz
35Hz
4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Frequency Response
Fs (Hz)
Re
3.5 Ohm
2.3mH
13.4
3.5 Ohm
3.0mH
9.1
3.5 Ohm
3.0mH
10.4
Le
Qms
Qes
Qts
0.58
0.59
0.46
0.56
0.55
0.44
Vas
0.54ft3
(15.4L)
0.99ft3
(28.3L)
2.54ft3
(71.85L)
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Power Handling (Watts continuous)
Power Handling (Watts peak)
Sensitivity (SPL at 1 Watt / 1 meter)
Xmax (Linear)
180 Watts
360 Watts
85dB
270 Watts
540 Watts
86dB
360 Watts
720 Watts
88dB
0.24"
0.3"
0.3"
(6.1mm)
(7.5mm)
(7.5mm)
Voicecoil Diameter
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Mounting Depth Top Mount
4"
5 1/2"
6"
(100mm)
(138.9mm)
(152.4mm)
Mounting Depth Bottom Mount
Mounting Diameter
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
(179.4mm)
9 1/16"
(230.2mm)
11"
(279.4mm)
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which
could cause serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss,
bodily injury or property damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
•
•
•
You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
17
SUBWOOFER SPECIFICATIONS
db840DVC
db1040DVC
db1240DVC
Thiele/Small Parameters
Type
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Driver Size
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Nominal Impedance
Frequency Response
Fs (Hz)
dual 4 Ohm
30-200Hz
43Hz
dual 4 Ohm
28-200Hz
35Hz
dual 4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Re
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
Le
2.47mH
14.1
5.1mH
10.4
5.1mH
10.4
Qms
Qes
Qts
Vas
0.62
0.66
0.49
0.59
0.62
0.50
0.55ft3
15.8L
1.07ft3
30.29L
2.40ft3
67.9L
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Power Handling (watts continuous)
Power Handling (watts peak)
Sensitivity (SPL at 1 watt / 1 meter)
Xmax (Linear)
180 Watts
360 Watts
85dB/series
270 Watts
540 Watts
86dB/series
360 Watts
720 Watts
88dB/series
0.24"
0.35"
0.35"
(6.1mm)
(9.0mm)
(9.0mm)
Voicecoil Diameter
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Mounting Depth Top Mount
Mounting Depth Bottom Mount
Mounting Diameter
4"
5 1/2"
(138.9mm)
6"
(100mm)
(152.4mm)
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
9 1/16"
11"
(179.4mm)
(230.2mm)
(279.4mm)
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or
regulations may apply regarding the disposal of this product. For further detailed
information, please contact the retailer where you purchased this product or the
Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/
contacting Polk Audio at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—
Phone: +1 410 358-3600.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
18
FRANÇAIS
SUBWOOFER—FICHE TECHNIQUE
db840
db1040
db1240
Paramètres Thiele/Small
Type
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Dimension du transducteur
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impédance nominale
4 Ohm
30-200Hz
42Hz
4 Ohm
28-200Hz
35Hz
4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Réponse en fréquences
Fs (Hz)
Re
3.5 Ohm
2.3mH
13.4
3.5 Ohm
3.0mH
9.1
3.5 Ohm
3.0mH
10.4
Le
Qms
Qes
Qts
0.58
0.59
0.46
0.56
0.55
0.44
Vas
0.54ft3
(15.4L)
0.99ft3
(28.3L)
2.54ft3
(71.85L)
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Cap. de puis. (Watts en continu)
Cap. de puis. (Watts - crête)
Sensibilité (SPL 1W/1m)
Xmax (Linéaire)
180 Watts
360 Watts
85dB
270 Watts
540 Watts
86dB
360 Watts
720 Watts
88dB
0.24"
0.3"
0.3"
(6.1mm)
(7.5mm)
(7.5mm)
Diamètre - bobine acoustique
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Profondeur de montage (en surface)
4"
5 1/2"
6"
(100mm)
(138.9mm)
(152.4mm)
Profondeur de montage (par dessous)
Diamètre de montage
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
(179.4mm)
9 1/16"
(230.2mm)
11"
(279.4mm)
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores
extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne
peut être tenue responsable de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage
abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous
contrôlez le volume:
•
•
•
Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
19
SUBWOOFER—FICHE TECHNIQUE
db840DVC
db1040DVC
db1240DVC
Paramètres Thiele/Small
Type
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Dimension du transducteur
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impédance nominale
dual 4 Ohm
30-200Hz
43Hz
dual 4 Ohm
28-200Hz
35Hz
dual 4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Réponse en fréquences
Fs (Hz)
Re
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
Le
2.47mH
14.1
5.1mH
10.4
5.1mH
10.4
Qms
Qes
Qts
Vas
0.62
0.66
0.49
0.59
0.62
0.50
0.55ft3
15.8L
1.07ft3
30.29L
2.40ft3
67.9L
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Cap. de puis. (watts en continu)
Cap. de puis. (watts - crête)
Sensibilité (SPL 1w/1m)
180 Watts
360 Watts
85dB/series
270 Watts
540 Watts
86dB/series
360 Watts
720 Watts
88dB/series
Xmax (Linear/Linéaire)
0.24"
0.35"
0.35"
(6.1mm)
(9.0mm)
(9.0mm)
Diamètre - bobine acoustique
Profondeur de montage (en surface)
Profondeur de montage (par dessous)
Diamètre de montage
1 1/2"
(38.1mm)
2"
2"
(50.8mm)
(50.8mm)
4"
5 1/2"
(138.9mm)
6"
(100mm)
(152.4mm)
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
9 1/16"
11"
(179.4mm)
(230.2mm)
(279.4mm)
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements
internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient s’appliquer à la
récupération de ce produit. Pour plus d’information, communiquez avec
le revendeur de ce produit ou avec l’import- ateur/ distributeur de ce
produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distrib-
communiquant avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland
21215, USA—Tél.: +1 410 358-3600
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
20
ESPANOL
ESPECIFICACIONES DEL SUBWOOFER
db840
db1040
db1240
Parámetros pequeños/Thiele
Tipo
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Tamaño del excitador de woofer
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impedancia nominal
4 Ohm
30-200Hz
42Hz
4 Ohm
28-200Hz
35Hz
4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Respuesta de frecuencias
Fs (Hz)
Re
3.5 Ohm
2.3mH
13.4
3.5 Ohm
3.0mH
9.1
3.5 Ohm
3.0mH
10.4
Le
Qms
Qes
Qts
0.58
0.59
0.46
0.56
0.55
0.44
Vas
0.54ft3
(15.4L)
0.99ft3
(28.3L)
2.54ft3
(71.85L)
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Administración de potencia (W continua)
Administración de potencia (W máxima)
Sensibilidad (SPL a 1 W/m)
180 Watts
360 Watts
85dB
270 Watts
540 Watts
86dB
360 Watts
720 Watts
88dB
Desplazamiento lineal máximo (Xmax)
0.24"
0.3"
0.3"
(6.1mm)
(7.5mm)
(7.5mm)
Diámetro de la bobina de voz
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Profundidad de montaje por arriba
4"
5 1/2"
6"
(100mm)
(138.9mm)
(152.4mm)
Profundidad de montaje por abajo
Diámetro de montaje
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
(179.4mm)
9 1/16"
(230.2mm)
11"
(279.4mm)
ADVERTENCIA: ESCUCHE CUIDADOSAMENTE
Los altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes extremadamente altos,
lo cual podría causar daño grave o permanente al oído. Polk Audio, Inc. no acepta ninguna responsabilidad por
pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad producidos por el uso inadecuado de sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen:
•
•
•
Limite la duración de la exposición prolongada a volúmenes de más de 85 decibles (dB).
El alto volumen en un vehículo puede reducir su capacidad de conducir el vehículo con seguridad.
Usted es responsable de conocer las leyes locales sobre niveles de volumen aceptables en
automóviles. Para obtener más información sobre niveles seguros de volumen, vaya a
de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and Safety Administration, OSHA) en
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
21
ESPECIFICACIONES DEL SUBWOOFER
db840DVC
db1040DVC
db1240DVC
Parámetros pequeños/Thiele
Tipo
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Tamaño del excitador de woofer
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impedancia nominal
dual 4 Ohm
30-200Hz
43Hz
dual 4 Ohm
28-200Hz
35Hz
dual 4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Respuesta de frecuencias
Fs (Hz)
Re
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
Le
2.47mH
14.1
5.1mH
10.4
5.1mH
10.4
Qms
Qes
Qts
Vas
0.62
0.66
0.49
0.59
0.62
0.50
0.55ft3
15.8L
1.07ft3
30.29L
2.40ft3
67.9L
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Administración de potencia (W continua)
Administración de potencia (W máxima)
Sensibilidad (SPL a 1 W/m)
180 Watts
360 Watts
85dB/series
270 Watts
540 Watts
86dB/series
360 Watts
720 Watts
88dB/series
Desplazamiento lineal máximo (Xmax)
0.24"
0.35"
0.35"
(6.1mm)
(9.0mm)
(9.0mm)
Diámetro de la bobina de voz
Profundidad de montaje por arriba
Profundidad de montaje por abajo
Diámetro de montaje
1 1/2"
(38.1mm)
2"
2"
(50.8mm)
(50.8mm)
4"
5 1/2"
(138.9mm)
6"
(100mm)
(152.4mm)
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
9 1/16"
11"
(179.4mm)
(230.2mm)
(279.4mm)
Eliminación del producto—Es posible que haya leyes y/o reglamentos
internacionales, nacionales y/o locales sobre la eliminación de este
producto. Para obtener información más detallada, comuníquese con
el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador
o distribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-
o comuni-cándose con Polk Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland
21215, USA—Teléfono: +1 410 358-3600.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
22
DEUTSCH
SUBWOOFER-SPEZIFIKATIONEN
db840
db1040
db1240
Thiele/Small-Parameter
Typ
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Treibergröße
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Nennimpedanz
4 Ohm
30-200Hz
42Hz
4 Ohm
28-200Hz
35Hz
4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Frequenzgang
Fs (Hz)
Re
3.5 Ohm
2.3mH
13.4
3.5 Ohm
3.0mH
9.1
3.5 Ohm
3.0mH
10.4
Le
Qms
Qes
Qts
0.58
0.59
0.46
0.56
0.55
0.44
Vas
0.54ft3
(15.4L)
0.99ft3
(28.3L)
2.54ft3
(71.85L)
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Belastbarkeit (W Dauerleistung)
Belastbarkeit (W Spitzenleistung)
Empfindlichkeit (Schalldruck 1 Watt/1m)
Xmax (Linear)
180 Watts
360 Watts
85dB
270 Watts
540 Watts
86dB
360 Watts
720 Watts
88dB
0.24"
0.3"
0.3"
(6.1mm)
(7.5mm)
(7.5mm)
Schwingspulendurchmesser
Einbautiefe (Einbau oben)
1 1/2"
(38.1mm)
2"
2"
(50.8mm)
(50.8mm)
4"
5 1/2"
6"
(100mm)
(138.9mm)
(152.4mm)
Einbautiefe (Einbau unten)
Einbaudurchmesser
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
(179.4mm)
9 1/16"
(230.2mm)
11"
(279.4mm)
WARNUNG: VORSICHT BEIM ZUHOREN!
Polk Audio-Lautsprecher und -Subwoofer können extrem hohe Lautstärkepegel erzeugen, die schwere
oder permanente Hörschäden verursachen könnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauch seiner
Produkte zurückzuführende Hörschäden, Verletzungen oder Sachschäden nicht haftbar.
Denken Sie an diese Richtlinien und begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß:
•
•
•
Sie sollten sich nicht zu lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
Hohe Lautstärke im Auto kann Ihre Fahrfähigkeit beeinträchtigen.
Sie sind dafür verantwortlich, sich mit den örtlichen Vorschriften über akzeptable
Lautstärkepegel in Autos vertraut zu machen. Weitere Informationen über sichere
Oder lesen Sie die Richtlinien der Occupational Health and Safety Administration
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
23
SUBWOOFER-SPEZIFIKATIONEN
db840DVC
db1040DVC
db1240DVC
Thiele/Small-Parameter
Typ
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Treibergröße
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Nennimpedanz
Frequenzgang
Fs (Hz)
dual 4 Ohm
30-200Hz
43Hz
dual 4 Ohm
28-200Hz
35Hz
dual 4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Re
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
Le
2.47mH
14.1
5.1mH
10.4
5.1mH
10.4
Qms
Qes
Qts
Vas
0.62
0.66
0.49
0.59
0.62
0.50
0.55ft3
15.8L
1.07ft3
30.29L
2.40ft3
67.9L
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Belastbarkeit (W Dauerleistung)
Belastbarkeit (W Spitzenleistung)
Empfindlichkeit (Schalldruck 1 Watt/1m)
Xmax (Linear)
180 Watts
360 Watts
85dB/series
270 Watts
540 Watts
86dB/series
360 Watts
720 Watts
88dB/series
0.24"
0.35"
0.35"
(6.1mm)
(9.0mm)
(9.0mm)
Schwingspulendurchmesser
Einbautiefe (Einbau oben)
Einbautiefe (Einbau unten)
Einbaudurchmesser
1 1/2"
(38.1mm)
2"
2"
(50.8mm)
(50.8mm)
4"
5 1/2"
(138.9mm)
6"
(100mm)
(152.4mm)
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
9 1/16"
11"
(179.4mm)
(230.2mm)
(279.4mm)
Entsorgung—Die Entsorgung dieses Produkts kann bestimmten
internation-alen, nationalen und/oder örtlichen Gesetzen und/oder
Vorschriften unterliegen. Detaillierte Informationen hierzu erhalten Sie von
dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben, oder vom
Polk Audio-Importeur/Vertrieb in Ihrem Land. Eine Liste von Importeuren/
Vertriebsfirmen für Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio-Website
Maryland 21215, USA—Telefon: +1 410 358-3600.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
24
ITALIANO
DATI TECNICI DEL SUBWOOFER
db840
db1040
db1240
Parametri Thiele/Small
Tipo
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Dimensioni del driver
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impedenza nominale
4 Ohm
30-200Hz
42Hz
4 Ohm
28-200Hz
35Hz
4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Risposta in frequenza
Fs (Hz)
Re
3.5 Ohm
2.3mH
13.4
3.5 Ohm
3.0mH
9.1
3.5 Ohm
3.0mH
10.4
Le
Qms
Qes
Qts
0.58
0.59
0.46
0.56
0.55
0.44
Vas
0.54ft3
(15.4L)
0.99ft3
(28.3L)
2.54ft3
(71.85L)
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Potenza nominale (watt, continua)
Potenza nominale (watt, picco)
Sensibilità (SPL a 1 W/m)
Xmax (lineare)
180 Watts
360 Watts
85dB
270 Watts
540 Watts
86dB
360 Watts
720 Watts
88dB
0.24"
0.3"
0.3"
(6.1mm)
(7.5mm)
(7.5mm)
Diametro bobina mobile
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Profondità di fissaggio parte superiore
4"
5 1/2"
6"
(100mm)
(138.9mm)
(152.4mm)
Profondità di fissaggio parte inferiore
Diametro di fissaggio
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
(179.4mm)
9 1/16"
(230.2mm)
11"
(279.4mm)
ATTENZIONE: USARE CAUTELA DURANTE L’ASCOLTO.
Gli altoparlanti e subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionare a volumi estremamente alti, che
potrebbero causare lesioni gravi o anche permanenti all’udito. Polk Audio, Inc. non si assume alcuna
responsabilità in caso di perdita dell’udito, lesioni personali o danni alle cose risultanti dall’uso
improprio dei suoi prodotti.
Tenere presenti queste istruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume:
•
•
limitare l’esposizione prolungata a volumi superiori a 85 decibel (dB);
tenere presente che un volume eccessivo nell’automobile può compromettere
la capacità di guidare in sicurezza;
•
tenere presente che il guidatore è responsabile dell’osservanza delle norme
di legge che regolano il volume degli apparecchi installati su autoveicoli. Per ulteriori
informazioni sui livelli di sicurezza per l’ascolto, visitare il sito
(Occupational Health and Safety Administration, americano per la salute e la sicurezza
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
25
DATI TECNICI DEL SUBWOOFER
db840DVC
db1040DVC
db1240DVC
Parametri Thiele/Small
Tipo
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Dimensioni del driver
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impedenza nominale
Risposta in frequenza
Fs (Hz)
dual 4 Ohm
30-200Hz
43Hz
dual 4 Ohm
28-200Hz
35Hz
dual 4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Re
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
Le
2.47mH
14.1
5.1mH
10.4
5.1mH
10.4
Qms
Qes
Qts
Vas
0.62
0.66
0.49
0.59
0.62
0.50
0.55ft3
15.8L
1.07ft3
30.29L
2.40ft3
67.9L
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Potenza nominale (watt, continua)
Potenza nominale (watt, picco)
Sensibilità (SPL a 1 W/m)
Xmax (lineare)
180 Watts
360 Watts
85dB/series
270 Watts
540 Watts
86dB/series
360 Watts
720 Watts
88dB/series
0.24"
0.35"
0.35"
(6.1mm)
(9.0mm)
(9.0mm)
Diametro bobina mobile
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Profondità di fissaggio parte superiore
Profondità di fissaggio parte inferiore
Diametro di fissaggior
4"
5 1/2"
(138.9mm)
6"
(100mm)
(152.4mm)
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
9 1/16"
11"
(179.4mm)
(230.2mm)
(279.4mm)
Smaltimento del prodotto—Seguire le norme internazionali, nazionali e locali
per lo smal-timento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni, contattare il
proprio rivenditore oppure l’importatore/distributore nel proprio Paese. Per
ottenere un elenco di import-atori/distributori, visitare il sito Web Polk Audio
Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Telefono: +1 410 358-3600.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
26
PORTUGUES
ESPECIFICA²OES DO SUBWOOFER
db840
db1040
db1240
Parâmetros Thiele/Small
Tipo
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Tamanho do driver
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impedância nominal
4 Ohm
30-200Hz
42Hz
4 Ohm
28-200Hz
35Hz
4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Resposta de freqüência
Fs (Hz)
Re
3.5 Ohm
2.3mH
13.4
3.5 Ohm
3.0mH
9.1
3.5 Ohm
3.0mH
10.4
Le
Qms
Qes
Qts
0.58
0.59
0.46
0.56
0.55
0.44
Vas
0.54ft3
(15.4L)
0.99ft3
(28.3L)
2.54ft3
(71.85L)
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Potência máxima permissível
(Watts contínuos)
180 Watts
270 Watts
360 Watts
Potência máxima permissível (Watts - pico) 360 Watts
540 Watts
86dB
720 Watts
88dB
Sensibilidade (SPL a 1W/1m)
Xmax (Linear)
85dB
0.24"
0.3"
0.3"
(6.1mm)
(7.5mm)
(7.5mm)
Diâmetro da bobina de voz
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Profundidade de instalação (superior)
4"
5 1/2"
6"
(100mm)
(138.9mm)
(152.4mm)
Profundidade de instalação (inferior)
Diâmetro de instalação
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
(179.4mm)
9 1/16"
(230.2mm)
11"
(279.4mm)
ATENÇÃO: OU²A COM CUIDADO
As caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzir sons com volumes extremamente altos,
o que pode causar danos graves ou permanentes na audição. A Polk Audio, Inc. não se responsabiliza por perda
de audição, lesões corporais ou danos materiais que resultem do uso incorreto de seus produtos.
Lembre-se dessas diretrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume:
•
•
•
Limite a exposição prolongada a volumes superiores a 85 decibéis (dB).
Volumes elevados em um veículo podem prejudicar sua capacidade de dirigi-lo com segurança.
O usuário é responsável por conhecer as leis locais que governam os níveis de volume
permissíveis em veículos. Para obter mais informações sobre níveis de volume seguros,
Administra ção de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA) dos EUA em:
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
27
ESPECIFICA²OES DO SUBWOOFER
db840DVC
db1040DVC
db1240DVC
Parâmetros Thiele/Small
Tipo
subwoofer
subwoofer
subwoofer
Tamanho do driver
8"
10"
12"
(203.2mm)
(254mm)
(304.8mm)
Impedância nominal
dual 4 Ohm
30-200Hz
43Hz
dual 4 Ohm
28-200Hz
35Hz
dual 4 Ohm
27-200Hz
30Hz
Resposta de freqüência
Fs (Hz)
Re
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
3.4 Ohm/coil
3.4 Ohm/bob.
Le
2.47mH
14.1
5.1mH
10.4
5.1mH
10.4
Qms
Qes
Qts
Vas
0.62
0.66
0.49
0.59
0.62
0.50
0.55ft3
15.8L
1.07ft3
30.29L
2.40ft3
67.9L
Sd
35.65in2
(230cm2)
54.25in2
(350cm2)
80.6in2
(520cm2)
Potência máxima permissível
(Watts contínuos)
180 Watts
270 Watts
360 Watts
Potência máxima permissível (Watts - pico) 360 Watts
540 Watts
720 Watts
Sensibilidade (SPL a 1W/1m)
Xmax (Linear)
85dB/series
86dB/series
88dB/series
0.24"
0.35"
0.35"
(6.1mm)
(9.0mm)
(9.0mm)
Diâmetro da bobina de voz
1 1/2"
2"
2"
(38.1mm)
(50.8mm)
(50.8mm)
Profundidade de instalação (superior)
Profundidade de instalação (inferior)
Diâmetro de instalação
4"
5 1/2"
(138.9mm)
6"
(100mm)
(152.4mm)
4 9/16"
(115.8mm)
6 1/4"
(158.2mm)
6 3/4"
(171.4mm)
7 1/16"
9 1/16"
11"
(179.4mm)
(230.2mm)
(279.4mm)
Descarte do produto—Algumas leis ou regula-mentos internacionais, nacionais e/ou
locais podem reger os procedimentos para descarte deste produto. Para obter
informações mais detalhadas, entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou
com o importador ou distribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos
importadores/distribui-dores da Polk Audio, visite nosso website em ww.polkaudio.com
ou entre em contato com a Polk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore,
Maryland 21215, USA—Telefone: +1 410 358-3600.
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
28
1 YEAR WARRANTY
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this Polk Audio db Subwoofers Product (the Product) will be free from
defects in materials and workmanship for a period of (1) one year from the date of original retail purchase from a Polk Audio
Authorized Dealer. However, this warranty will automatically terminate prior to the expiration of the (1) one year period if the
original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purchaser shall herein after be
referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product Registration Card(s)
and send them to the Factory at the address provided in the Registration Card within (10) ten days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase, prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer from
whom you purchased the Product, or to 2550 Brittania Blvd., Suite A, San Diego, CA 92154. Products must be shipped in the
original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If, upon exam-
ination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship
at any time during the Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replace this Product
at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become property of Polk Audio. Products
replaced or repaired under this Warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inad-
equate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic
appearance of the cabinetry not directly attributable to defects in materials or workmanship, or service, repair, or modifications
of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio.
This Warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials and workmanship as warranted
above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any
incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio
Dealer has been advised of the possibility of such damages, or any other claim by any other party. Some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This Warranty
gives you specific legal rights which may vary from state to state.
This warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces
exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available
from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Polk Audio Inc. garantit - à l’acheteur au détail original seulement—que ce produit Polk Audio Subwoofer db (le produit) sera
exempt de défectuosités imputables aux pièces d’origine et à la main d'oeuvre pour une période de un (1) an à partir de la date
de l'achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio. Cependant, cette garantie sera automatiquement annulée avant
l’expiration de la période de (1) un an si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti. L’ache- teur au détail
original sera nommé ci-après «vous». Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez
remplir la (les) carte(s) d’enregistrement de produit et la (les) poster à l’usine à l’adresse inscrite sur la (les) carte(s) d’enregis-
trement dans les dix (10) jours suivant la date de l'achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio
de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Les
produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. En tout cas le propriétaire
doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le revendeur
agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est imputable aux matériaux d'origine ou à la main d’oeuvre au cours de la
période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio réparera ou remplacera, à sa guise, le produit sans frais
additionnels saufs dans les cas décrits ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits
réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre,
abus, négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit
pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le
service, la réparation, ou toute modification du produit n’ayant pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces
d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou
le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour
tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc.
ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez
également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans
les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables
aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
29
|