Polycom Cordless Telephone 1725 36024 001 User Manual

SpectraLink 8020/8030  
WirelessTelephone  
Getting Started  
English  
Français  
Español  
Deutsch  
Italiano  
Nederlands  
 
SpectraLink 8030 Wireless Telephone  
SpectraLink 8030  
Volume up  
Volume down  
Softkeys  
Headset jack  
Emergency Dial  
or TALK  
NavOK  
END  
START  
Nav keys  
DEF  
1
3
6
9
ABC  
JKL  
TUV  
0
2
5
8
GHI  
MNO  
4
7
PQRS  
FCN  
WXYZ  
LINE  
Function key (FCN)  
LINE  
Microphone  
3
 
Patent Information  
The accompanying product is protected by one or more US and foreign patents and/or pending patent  
applications held by Polycom, Inc.  
Notice  
Polycom, Inc. has prepared this document for use by Polycom personnel and customers. The drawings  
and specifications contained herein are the property of Polycom and shall be neither reproduced in  
whole or in part without the prior written approval of Polycom, nor be implied to grant any license to  
make, use, or sell equipment manufactured in accordance herewith.  
Polycom reserves the right to make changes in specifications and other information contained in this  
document without prior notice, and the reader should in all cases consult Polycom to determine whether  
any such changes have been made.  
NO REPRESENTATION OR OTHER AFFIRMATION OF FACT CONTAINED IN THIS DOCUMENT INCLUDING  
BUT NOT LIMITED TO STATEMENTS REGARDING CAPACITY, RESPONSE-TIME PERFORMANCE, SUIT-  
ABILITY FOR USE, OR PERFORMANCE OF PRODUCTS DESCRIBED HEREIN SHALL BE DEEMED TO BE A  
WARRANTY BY POLYCOM FOR ANY PURPOSE, OR GIVE RISE TO ANY LIABILITY OF POLYCOM WHATSO-  
EVER.  
Model Numbers  
Handset models: 802X, 803X  
Charger models: PCS1850, PCD1850, PCQ1850  
Battery Pack models: PBP0850, PBP1300, PBP1850  
The SpectraLink 8020/8030 User Guide is your complete  
reference for utilizing all of the features of this handset.  
en/support/voice/wi-fi/wi-fi.html.  
4
 
GETTING STARTED  
Your SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone uses radio wave  
technology to send and receive voice transmissions. It is designed to  
operate like a cell phone. However, the handset uses the private telephone  
system installed in your facility and will not operate outside the area  
covered by this system. See the User Guide for detailed information about  
how to use your handset.  
The handset's Battery Pack must be fully charged before its  
first use. Place the handset into the charger for a minimum of  
two hours before using it. See the section Charger Models for  
full information.  
Basic Handset Operation Summary  
If you want to Then  
Remove the  
Battery Pack  
Press down on the latch on the Battery Pack at  
the back of the handset and pull the Battery  
Pack towards you. The Battery Pack releases  
outward.  
Replace the  
Battery Pack  
Slide the lip of the Battery Pack into the bottom  
of the cavity. Push the top of the Battery Pack  
until it snaps into place. You should not have to  
force it into the handset.  
Turn the handset on  
Turn the handset off  
Press and hold the END key until two chirps  
sound.  
Press and hold the END key. One chirp will  
sound. If you are in a call, hang up first, then  
turn off the handset.  
English  
5
 
If you want to Then  
Unlock the keypad  
Press the Unlk softkey, then #, to unlock the  
keypad.  
Lock the keypad  
Press the Lock softkey.  
Make an internal  
call  
Press the START key, wait for a dial tone, then  
dial the extension.  
Make an external  
call  
Press the START key, wait for a dial tone, then  
dial the number just as you would from your  
desk phone.  
Select a line  
If multiple lines are available, your telephone  
system may require you to select a line before  
dialing a number. Press LINE and the number  
key corresponding to the desired line. You will  
hear a dial tone.  
Dial a number  
Answer a call  
Once you hear a dial tone, press the number  
keys to dial the number.  
To answer a call, press the START key and hold  
the earpiece to your ear. You may also activate  
the speakerphone function or use a headset.  
Answer a call on a  
second line  
If you are on a call and hear subdued ringing, a  
call is coming in on a second line. The line  
number on the display may be flashing. To  
answer this call, put your first call on hold and  
press the LINE key, then the line number of the  
second call.  
Answer with  
headset  
Press any key (other than END) to answer a call  
when a headset is plugged-in.  
6
English  
 
If you want to Then  
Silence while  
ringing  
Press the END key to silence the ring.  
Change the  
ring volume  
Press the up/down volume buttons on the side  
of the handset during ringing.  
Activate or  
deactivate the  
speakerphone  
Press the Spkr softkey and speak towards the  
handset. Note that this feature may be  
unavailable in your facility.  
Adjust the  
speaker volume  
Press the up/down volume buttons on the side  
of the handset during the call.  
Adjust the  
headset volume  
Press the up/down volume buttons on the side  
of the handset during the call.  
Place a call on hold  
Resume a held call  
Press the Hold softkey.  
Press the LINE key followed by the line number  
key.  
Mute the  
microphone  
Press the Mute softkey.  
End the call  
Press the END key. Be sure to do this at the end  
of each call to return to the standby mode.  
Change the profile  
Press the Prof softkey and use the Nav keys to  
select a new profile while in standby mode.  
The selected profile is marked with an asterisk  
(*).  
Turn on the backlight  
The backlight comes on when any key is  
pressed or when there is an incoming call and  
stays on for 10 seconds. It turns off after 10  
seconds if another key is not pressed within  
that period.  
English  
7
 
Emergency Dial/Push-to-talk (PTT)  
The large button on the left side of the SpectraLink  
8030 Wireless IP Telephone may provide you with  
either Emergency Dial or PTT as determined and acti-  
vated by the system administrator.  
Press this button one time. If Emergency Dial is active,  
an explanatory message will be displayed.  
Emergency Dial  
When Emergency Dial has been enabled, the handset will dial an emergency  
number when it is pressed twice within two seconds. The number dialed may  
be found under the Config Menu>System Info option.  
Caution! Emergency Dial will be inoperable if the wire-  
less system or the call server fails for any reason. Do not  
rely on it as your sole method of emergency notification.  
!
Push-to-talk (PTT)  
The PTT feature allows the SpectraLink 8030 handsets to operate in a  
group broadcast mode, where a single handset can transmit to multiple  
listeners, like a two-way radio.  
1
3DEF  
1
3DEF  
1
3DEF  
1
3DEF  
1
3DEF  
2ABC  
2ABC  
2ABC  
2ABC  
2ABC  
4GHI  
7PQRS  
JKL  
TUV  
0
6MNO  
9WXYZ  
4GHI  
7PQRS  
JKL  
TUV  
0
6MNO  
9WXYZ  
4GHI  
7PQRS  
JKL  
TUV  
0
6MNO  
9WXYZ  
4GHI  
7PQRS  
JKL  
TUV  
0
6MNO  
9WXYZ  
4GHI  
7PQRS  
JKL  
TUV  
0
6MNO  
9WXYZ  
5
8
5
8
5
8
5
8
5
8
*
#
*
#
*
#
*
#
*
#
FCN  
LINE  
FCN  
LINE  
FCN  
LINE  
FCN  
LINE  
FCN  
LINE  
Transmitter  
Receivers  
8
English  
 
If you want to Then  
Make a PTT call  
To call on the default channel, from standby  
mode press and hold the TALK button. Wait for  
the display to show Transmitting and then hold  
the handset approximately two inches from  
your mouth and speak.  
Respond to a PTT  
call  
Press and hold the TALK button during the  
10-second wait period.  
End a wait period  
Press END.  
Select a different  
PTT channel  
Press and release the TALK button.Use the Nav  
keys or volume side buttons to highlight the  
desired channel. Press TALK to transmit.  
End one PTT call and  
start another one  
Press the END key to exit the PTT call. Press  
and release the TALK button and select a  
different channel from the list. Press and hold  
the TALK button to begin transmitting on the  
different channel.  
Receive a PTT  
call while on a  
telephone call  
Press the END key to end the telephone call.  
Now you can hear the PTT call.  
Transmit on the  
priority channel  
Press and release the TALK button. Select the  
priority channel from the list. Press and hold  
TALK, then speak.  
End a PTT call  
Press the END key to exit the PTT call.  
Change the  
PTT volume  
Press the up/down volume buttons on the side  
of the handset while transmitting or receiving a  
PTT call.  
English  
9
 
If you want to Then  
Answer a telephone  
call during a PTT  
transmission  
Press the START key. PTT transmissions will be  
pre-empted by the telephone call.  
Enable PTT vibrate  
To enhance the alerting of a PTT call, PTT  
Vibrate may be enabled. When PTT Vibrate  
is enabled, the handset will vibrate three times  
whenever a PTT broadcast is received, whether  
the handset is in standby or in a call. If in a call,  
the chirp alert will also sound. The vibration  
does not replace any PTT tone volume already  
set. To set the handset for PTT vibrate only,  
enable PTT Vibrate and set the tone volume  
to zero.  
Start a telephone  
call during a PTT  
transmission  
Press the START key and dial the number. PTT  
transmissions will be pre-empted during the  
telephone call.  
Turn off PTT  
Change to a different profile (Silent and Vibrate  
disable PTT by default).  
Subscribe to  
additional PTT  
channels  
Press the Cfg softkey to open the Config Menu  
and select Push-to-talk.  
Select Subscribed Channels and then select the  
channels you want to add. Subscribed  
channels are marked with an asterisk (*).  
10  
English  
 
Charger Models  
Three charger models are available for the SpectraLink 8020/8030  
Wireless Telephone. The Single Charger will charge a single handset with  
an installed Battery Pack. The Dual Charger will charge the handset and a  
spare Battery Pack. The Quad Charger can charge up to four Battery Packs  
at a time. Any Battery Pack for the SpectraLink 8020/8030 Wireless  
Telephone can be charged in any charger.  
The Single and Dual Chargers allow the handset to remain operative in  
speakerphone mode or with a headset while charging. Handsets may be  
charged while in standby mode, while in an active call or while turned off.  
Place the Single or Dual Charger on a flat, horizontal surface. Plug the  
power supply into the charger and into an appropriate wall outlet. The  
Quad Charger may be mounted on a horizontal or vertical surface.  
Single Charger  
Place the handset in the Single Charger facing forward. While the handset  
is charging in standby mode, it will display its extension number and  
Charging…. An animated charge icon will indicate that charging is in  
progress. The handset is fully operational and will ring if called. When the  
handset is charging while turned off, only Charging… will display and no  
calls will be received. The dots will be racing during the charging cycle.  
When the handset is fully charged, Charge Complete will display.  
Dual Charger  
Place the handset in the front slot, facing forward. The Battery Pack alone  
snaps into the charging bay.  
The LED indicates the status of the Battery Pack in the rear bay. The  
handset displays its charging status as described for the Single Charger.  
When the handset is fully charged or is removed, the Battery Pack in the  
rear slot will begin charging.  
Note that the time it takes for the Battery Pack to charge will be lengthened  
if its charging cycle is interrupted by the placement of a handset in the front  
slot.  
English  
11  
 
Quad Charger  
The Battery Pack snaps into the charging slot. The LED above the occupied  
bay indicates the charging status of the Battery Pack in the bay.  
A flashing LED may indicate a Battery Pack failure. Verify the  
condition of the Battery Pack by the following procedure  
before replacing it. First check the Battery Pack in a different  
bay or substitute another charger and repeat the operation  
that caused the failure. If the same Battery Pack lights a  
steady LED when inserted in a different bay or charger, the  
first charger may be faulty. Contact your system administrator  
for service information.  
Battery Packs  
The Battery Packs must be recharged periodically. Three Battery Pack  
options are available:  
Type  
Standard  
Talk Time*  
4 hours  
Standby Time*  
80 hours  
Charging Time  
2 hours  
Extended  
6 hours  
120 hours  
3 hours  
Ultra-Extended  
8 hours  
160 hours  
4 hours  
*Talk time and standby time will vary depending on handset model, call server, features  
enabled and system configuration. These are minimum estimates. Your experience may be  
significantly higher.  
The type of Battery Pack is printed on the label. Remove the  
Battery Pack and view the label to determine the type of  
Battery Pack you have been issued.  
12  
English  
 
Notes on Battery Packs  
Maximum Battery Pack performance is achieved after a few charge/  
discharge cycles.  
After a length of time Battery Packs will normally lose the ability to  
maintain a charge and to perform at maximum capacity and will need  
to be replaced. This is normal for all batteries.  
If your Battery Pack requires replacement, contact your system admin-  
istrator.  
Any battery which exhibits swelling, cracking or other abnormality  
should be disposed of promptly and properly.  
Charging Tips  
Overnight charging is best done while the handset is turned off.  
If the handset does not charge, clean Battery Pack, charger and hand-  
set contacts.  
If multiple Battery Packs are supplied with your handset, Polycom rec-  
ommends that each be fully charged upon receipt to prolong battery  
life. Battery Packs will slowly lose charge if unused. To maintain bat-  
tery potential, charge unused Battery Packs occasionally or alternate  
Battery Pack use.  
English  
13  
 
SAFETY INFORMATION  
Chargers and Battery Packs  
It is normal for the Battery Pack to become warm when charging.  
Chargers operate in a 50° to 85° F (10° to 30° C) environment. Do not expose them to  
freezing temperatures or direct sunlight.  
Do not place anything in the charger other than the handset or single Battery Pack as  
appropriate, to avoid bending the contacts. Bent contacts can keep the Battery Pack  
from charging.  
Only use Polycom Battery Packs with Polycom chargers.  
Never use a non-Polycom charging unit as it could damage the Battery Pack.  
Only use the original plug-in power adapter for the chargers.  
Contact your service representative for assistance if you have a faulty Battery Pack or  
a problem with your charger.  
Any battery which exhibits swelling, cracking or other abnormality should be disposed  
of promptly and properly.  
Do not immerse the Battery Pack in water or throw into  
fire.  
Do not throw away the Battery Pack with your domestic  
waste. Take used Battery Packs to an appropriate  
collection point for recycling or send them back to your  
supplier or servicing agent.  
!
All batteries can cause property damage and/or bodily  
injury, such as burns, if a conductive material such as  
!
jewelry, keys, or beaded chains touches exposed  
terminals. The conductive material may complete an  
electrical circuit (short circuit) and become quite hot.  
Exercise care in handling any charged battery, particularly  
when placing it inside a pocket, purse, or other container  
with metal objects.  
14  
English  
 
Wireless Telephones  
WARNING: Changes or modifications to this equipment  
!
!
that are not approved by Polycom may cause this  
equipment to fail to comply with part 15 of the FCC rules,  
voiding the user’s authority to operate this equipment.  
WARNING: Polycom products contain no user-serviceable  
parts inside. Refer servicing to qualified service  
personnel.  
It is recommended that standard acceptance procedures  
be followed prior to operating this equipment in proximity  
of life-support systems.  
Earpiece may retain magnetic objects.  
Operational Warnings  
Potentially Explosive Atmospheres  
Turn off your handset prior to entering any area with a potentially explosive  
atmosphere. Do not remove, install, or charge batteries in such areas. Sparks in a  
potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily  
injury or even death.  
Areas with potentially explosive atmospheres include  
fueling areas such as below decks on boats, fuel or  
!
chemical transfer or storage facilities, areas where the air  
contains chemicals or particles such as grain, dust, or  
metal powders, and any other area where you would  
normally be advised to turn off your vehicle engine. Areas  
with potentially explosive atmospheres are often posted,  
but not always.  
English  
15  
 
Electromagnetic Interference and Compatibility  
Nearly every electronic device is susceptible to  
electromagnetic interference (EMI) if inadequately  
shielded, designed, or otherwise configured for  
electromagnetic compatibility.  
Facilities  
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your  
handset in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health  
care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.  
Pacemakers  
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum  
separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a handheld, wireless-radio  
product and a pacemaker. These recommendations are consistent with the  
independent research by, and recommendations of, Wireless Technology Research.  
Persons with pacemakers should:  
ALWAYS keep the handset more than 6 inches (15 cm) from their pacemaker  
when the handset is turned on.  
Not carry the handset in a breast pocket.  
Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for interference.  
Turn the handset off immediately if you have any reason to suspect that  
interference is taking place.  
Other Medical Devices  
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device  
to determine if it is adequately shielded from external RF energy. Your physician may  
be able to assist you in obtaining this information.  
Use While Driving  
Campus installations and warehouse facilities that use vehicles such as forklifts or  
golf carts should abide by these guidelines when using wireless telephones:  
Give full attention to driving and to the road, aisle, or path.  
Use hands-free operation, if available.  
Pull off the road, aisle, or path and park before making or answering a call.  
16  
English  
 
For Vehicles Equipped with an Airbag  
Do not place a portable device in the area over the airbag or in the airbag deployment  
area. An airbag inflates with great force. If a handset is placed in the airbag  
deployment area and the airbag inflates, the handset may be propelled at high speed  
and cause serious injury to occupants of the vehicle.  
English  
17  
 
CARE OF YOUR HANDSET  
Avoid dropping the handset or knocking it against hard surfaces. Carrying the  
handset in a holster or carrying case will help protect it.  
There are no serviceable parts in the handset or chargers. You should not open  
the handset case or disassemble the chargers. Doing so will void your warranty.  
Turn off the handset and unplug chargers before you clean them. Take care not  
to exert undue pressure on charger electrical contacts while wiping.  
Wiping the handset surface with a water-dampened cloth or paper towel will  
remove most films or residues. If the soiling is too stubborn for plain water, a  
®
mild detergent solution, Lysol or diluted bleach may be used. A spray cleaner  
may be used with care. Do not spray at an angle. Do not allow liquid cleaners to  
seep into keypad. Be sure to wipe away any detergent residue with a clean  
water-dampened cloth. Do not immerse.  
Should the headset connector become dirty, you may experience a scratchy or  
intermittent signal. To clean the connector, dip the non- padded end of a wooden  
or paper cotton swab stick in isopropyl alcohol. Gently insert in the connector  
and twist, repeating several times. If available, blow compressed air into the  
connector to clear debris.  
Keep the headset jack covered when it is not in-use.  
Using a carrying case may help protect the surfaces and help prevent liquids  
(e.g., rain) from entering into the interior of the handset.  
If your handset interior gets wet, do not try to accelerate drying with the use of  
an oven, a microwave oven or a dryer as this will damage the handset and void  
the warranty. Instead, do the following:  
1. Immediately power off the handset.  
2. Remove the Battery Pack from handset.  
3. Shake excess liquid from the handset.  
4. Place the handset and Battery Pack in an upright position in an area that is  
at room temperature and has good airflow.  
5. Let the handset and Battery Pack dry for 72 hours before reconnecting the  
Battery Pack and/or powering on the handset.  
If the handset does not work after following the steps listed above, contact your  
phone system administrator for servicing information.  
18  
English  
 
PRISE EN MAIN  
SpectraLink 8030 Wireless Telephone  
SpectraLink 8030  
Augmenter le volume  
Baisser le volume  
Touches programmables  
Prise casque  
Emergency Dial  
or CONVERSATION  
Validation  
ARRÊT  
DÉCROCHAGE  
Touches de navigation  
DEF  
1
3
ABC  
2
5
8
GHI  
MNO  
4
7
6
9
JKL  
TUV  
0
PQRS  
FCN  
WXYZ  
LINE  
Touche de fonction (FCN)  
LIGNE  
Microphone  
Français  
19  
 
Votre SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone envoie et reçoit les  
données vocales par liaisons radio. Il est conçu pour fonctionner comme un  
téléphone cellulaire. Toutefois, le combiné utilise votre installation  
téléphonique privée et ne fonctionne pas en dehors de sa zone de  
couverture. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre combiné,  
consultez le mode d’emploi.  
Placez le combiné dans le chargeur pendant deux heures au  
moins. Avant de l’utiliser pour la première fois, sa batterie doit  
être complètement chargée. Pour obtenir des informations  
complètes à ce sujet, reportez-vous à la section Modèles de  
chargeurs.  
Résumé des fonctions de base du combiné  
Action Procédure  
Retirer la batterie  
Appuyez sur le verrou du logement de la  
batterie, à l’arrière du combiné, et tirez la  
batterie vers vous. La batterie se détache du  
combiné.  
Remplacer la  
batterie  
Faites glisser l’ergot de la batterie au bas de  
son logement. Appuyez sur le sommet de la  
batterie jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en  
position. Vous ne devez pas forcer pour insérer  
la batterie dans son logement.  
Allumer le combiné  
Éteindre le combiné  
Appuyez sur la touche ARRÊT et maintenezla  
enfoncée jusqu’à entendre deux bips.  
Appuyez sur la touche ARRÊT et maintenezla  
enfoncée. Vous entendrez un bip. Si un appel  
est en cours, raccrochez avant d’éteindre le  
téléphone.  
Déverrouiller le  
clavier  
Appuyez sur la touche programmable Unlk, puis  
sur #.  
20  
Français  
 
Action Procédure  
Verrouiller le clavier  
Appuyez sur la touche programmable Lock.  
Effectuer un appel  
interne  
Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès  
que vous entendez la tonalité, composez le  
numéro du poste.  
Effectuer un appel  
externe  
Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès  
que vous entendez la tonalité, composez le  
numéro de téléphone comme vous le feriez  
depuis n’importe quel poste de bureau.  
Sélectionner une  
ligne  
Si plusieurs lignes sont disponibles, il peut  
s’avérer nécessaire d’en sélectionner une  
avant de composer le numéro à appeler.  
Appuyez sur LINE, puis sur la touche numérique  
correspondant à la ligne choisie. Vous  
entendez alors une tonalité.  
Composer un numéro  
Répondre à un appel  
Aussitôt que vous entendez la tonalité,  
composez sur le clavier le numéro à appeler.  
Pour répondre à un appel, appuyez sur la  
touche DÉCROCHAGE et placez l’écouteur sur  
votre oreille. Vous pouvez également activer la  
fonction haut-parleur ou utiliser un casque.  
Répondre à un appel  
sur une deuxième  
ligne  
Si vous êtes en communication et entendez  
une sonnerie faible, cela signifie que vous  
recevez un appel sur une deuxième ligne. Il est  
possible que le numéro de cette ligne clignote  
sur l’écran. Pour répondre à cet appel, mettez  
en attente la communication en cours, puis  
appuyez sur LINE et composez le numéro de la  
deuxième ligne.  
Français  
21  
 
Action Procédure  
Répondre avec le  
Appuyez sur n’importe quelle touche (autre que  
casque  
la touche ARRÊT) pour répondre à un appel  
lorsque le casque est connecté.  
Neutraliser la  
sonnerie  
Appuyez sur la touche ARRÊT pour neutraliser  
la sonnerie.  
Régler le volume de  
la sonnerie  
Appuyez sur les touches de réglage du volume  
qui se trouvent sur le côté du combiné pendant  
que le téléphone sonne.  
Activer ou  
désactiver le haut-  
parleur  
Appuyez sur la touche programmable Spkr, puis  
parlez dans la direction du combiné.  
Il est possible que cette fonction ne soit pas  
disponible dans le cadre de votre installation.  
Régler le volume du  
haut-parleur  
Appuyez sur les touches de réglage du volume  
qui se trouvent sur le côté du combiné en cours  
d’appel.  
Régler le volume du  
casque  
Appuyez sur les touches de réglage du volume  
qui se trouvent sur le côté du combiné en cours  
d’appel.  
Mettre un appel en  
attente  
Appuyez sur la touche programmable Hold.  
Reprendre un appel  
en attente  
Appuyez sur LINE, puis composez le numéro de  
la ligne en question.  
Désactiver le  
microphone  
Appuyez sur la touche programmable Mute.  
Mettre fin à l'appel  
Appuyez sur la touche ARRÊT. Veillez à appuyer  
sur ce bouton à la fin de chaque appel afin de  
revenir en mode veille.  
22  
Français  
 
Action Procédure  
Modifier le profil  
Appuyez sur la touche programmable Prof, puis  
appuyez sur les Touches de navigation pour  
sélectionner un nouveau profil en mode veille.  
Le profil sélectionné est identifié par un  
astérisque (*).  
Activer le  
rétroéclairage  
Le rétroéclairage s’active chaque fois que vous  
appuyez sur une touche et à la réception d’un  
appel. Il reste actif pendant 10 secondes. Si  
vous n’appuyez sur aucune touche pendant ce  
délai, il est désactivé.  
Français  
23  
 
Résumé de la fonction de conversation  
Push-to-talk (PTT)  
La fonction PTT permet d’utiliser les combinés SpectraLink 8030 en mode  
de diffusion générale : l’appelant peut converser simultanément avec  
plusieurs interlocuteurs, comme par radio bidirectionnelle.  
Action Procédure  
Effectuer un appel  
PTT  
Pour effectuer un appel sur le canal par défaut,  
appuyez sur la touche CONVERSATION lorsque  
le combiné est en mode veille. Attendez que le  
message Transmitting (transmission en cours)  
s’affiche, puis placez le combiné à environ  
5 cm de votre bouche et parlez.  
Répondre à un appel  
PTT  
Appuyez sur la touche CONVERSATION et  
maintenez-la enfoncée pendant le délai  
d’attente de 10 secondes.  
Mettre fin à un délai  
d'attente  
Appuyez sur la touche ARRÊT.  
Sélectionner un  
autre canal  
PTT  
Appuyez sur la touche CONVERSATION et  
relâchez-la. À l’aide des touches de navigation  
ou des touches de volume, qui se trouvent sur  
le côté du combiné, mettez en surbrillance le  
canal souhaité. Appuyez sur la touche  
CONVERSATION pour communiquer.  
Terminer un appel  
PTT et en  
commencer un autre  
Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à  
l’appel PTT. Appuyez sur la touche  
CONVERSATION et relâchez-la, puis  
sélectionnez un autre canal dans la liste.  
Appuyez sur la touche CONVERSATION et  
relâchez-la pour commencer à communiquer  
sur ce nouveau canal.  
24  
Français  
 
Action Procédure  
Recevoir un appel  
Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à  
PTT  
pendant un appel  
téléphonique  
l’appel téléphonique. Vous pouvez à présent  
écouter la conversation PTT.  
Effectuer une  
transmission sur le  
canal prioritaire  
Appuyez sur la touche CONVERSATION et  
relâchez-la. Sélectionnez le canal prioritaire  
dans la liste. Appuyez sur la touche  
CONVERSATION et maintenez-la enfoncée, puis  
parlez.  
Mettre fin à un appel  
PTT  
Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à  
l’appel PTT.  
Régler le volume  
d'un appel  
PTT  
Appuyez sur les touches de réglage du volume  
qui se trouvent sur le côté du combiné pendant  
la transmission ou la réception d’un appel PTT.  
Répondre à un appel  
téléphonique  
Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE. Les  
transmissions PTT seront mises en attente par  
l’appel téléphonique.  
pendant une  
transmission PTT  
Commencer un appel  
téléphonique  
Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE, puis  
composez le numéro. Les transmissions PTT  
seront mises en attente pendant l’appel  
téléphonique.  
pendant une  
transmission PTT  
Désactiver la  
fonction PTT  
Changez de profil (les modes Silencieux et  
Vibration désactivent par défaut la fonction  
PTT).  
Souscrire à d'autres  
canaux PTT  
Appuyez sur la touche programmable Cfg pour  
ouvrir le menu de configuration Config Menu,  
puis sélectionnez Push-to-talk.  
Sélectionnez ensuite Subscribed Channels et  
choisissez les canaux à ajouter. Les canaux  
ajoutés sont identifiés par un astérisque (*).  
Français  
25  
 
Modèles de chargeurs  
Trois modèles de chargeurs sont disponibles pour le SpectraLink 8020/  
8030 Wireless Telephone. Le chargeur simple permet de charger le  
combiné avec la batterie installée dessus. Le double chargeur permet de  
charger le combiné et une batterie supplémentaire. Le quadruple chargeur  
permet de charger simultanément jusqu’à quatre batteries. Toute batterie  
du SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone peut être chargée sur  
n’importe quel chargeur.  
Pendant que le combiné est en charge sur un chargeur simple ou un  
quadruple chargeur, il reste utilisable en mode haut-parleur ou avec un  
casque. Les combinés peuvent être chargés en mode veille, lorsqu’ils sont  
éteints et en cours d’appel.  
Placez le chargeur simple ou double sur une surface horizontale plane.  
Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur et dans une prise murale  
adéquate. Le quadruple chargeur peut être monté sur une surface  
horizontale ou verticale.  
Chargeur simple  
Placez le combiné dans le chargeur simple, face vers l’avant. Si vous  
chargez le combiné en mode veille, son numéro de poste est affiché de  
même que le message Charging… Une icône animée indique que la charge  
est en cours. Le combiné fonctionne normalement et sonne si quelqu’un  
vous appelle. Si vous chargez le combiné alors qu’il est éteint, seul le  
message Charging… s’affiche et vous ne pouvez recevoir aucun appel. Les  
points ne cessent de clignoter pendant le cycle de chargements.  
Lorsque le combiné est complètement chargé, le message Charge Complete  
s’affiche.  
Double chargeur  
Placez le combiné dans l’emplacement avant, face vers l’avant. Seule la  
batterie s’emboîte dans la baie de chargement.  
Le témoin lumineux indique l’état de la batterie dans la baie arrière. Le  
combiné affiche son état de chargement comme décrit à la section  
Chargeur simple.  
26  
Français  
 
Lorsque le combiné est complètement chargé ou que vous le retirez, le  
chargement de la batterie commence.  
Notez que le temps nécessaire au chargement de la batterie sera plus long  
si le cycle de chargement du combiné a été interrompu.  
Quadruple chargeur  
La batterie s’emboîte dans la baie de chargement. Le témoin lumineux  
correspondant à la baie de chargement occupée indique l’état de  
chargement de la batterie qui s’y trouve.  
Si un témoin lumineux clignote, cela peut indiquer que la  
batterie est défectueuse. Avant de remplacer celle-ci, vérifiez  
son état en procédant comme suit. Testez-la d'abord dans une  
autre baie ou sur un autre chargeur et répétez l'opération qui  
a entraîné l'incident. Si le témoin lumineux ne clignote pas,  
cela peut signifier que le premier chargeur est défectueux.  
Contactez votre administrateur système pour obtenir les  
informations de dépannage.  
Batteries  
Les batteries doivent être régulièrement rechargées. Trois types de  
batteries sont disponibles :  
Temps de  
Temps de veille  
Temps de  
charge  
Type  
Standard  
conversation  
4 heures  
6 heures  
8 heures  
80 heures  
120 heures  
160 heures  
2 heures  
3 heures  
4 heures  
Étendu  
Ultra-étendu  
Le type de la batterie est indiqué sur l'étiquette. Retirez la  
batterie et lisez l'étiquette pour déterminer le type dont vous  
disposez.  
Français  
27  
 
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
Chargeurs et batteries  
Il est normal que la batterie chauffe au cours du chargement.  
Les chargeurs fonctionnent dans un environnement où la température est comprise  
entre 10 ° et 30 °C (soit 50 ° à 85 °F). Ne les exposez pas directement au soleil, ni à  
des températures négatives.  
Ne placez dans le chargeur aucun objet autre que le combiné ou la batterie, selon les  
cas, pour éviter d’endommager les contacts. Si les contacts sont abîmés, la batterie  
ne pourra pas se charger correctement.  
Utilisez exclusivement des batteries Polycom avec les chargeurs Polycom.  
N’utilisez jamais de chargeurs autres que ceux de la gamme Polycom car ils  
risqueraient d’endommager la batterie.  
Utilisez toujours l’adaptateur d’alimentation fourni avec les chargeurs.  
Si votre batterie est défectueuse ou en cas de problème avec votre chargeur,  
contactez le représentant du service à la clientèle pour obtenir une assistance.  
Ne plongez pas la batterie dans l'eau et ne la jetez pas au  
feu.  
Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères.  
Déposez les batteries usagées à un point de recyclage ou  
renvoyez-les à votre fournisseur ou agent de  
maintenance.  
!
Toutes les batteries peuvent entraîner des dommages  
maté-riels et/ou des blessures corporelles, par exemple  
!
des brûlures, si un matériau conducteur comme un bijou,  
des clés ou des chaînes à perles entrent en contact avec  
les bornes exposées. Le matériau conducteur peut  
refermer un circuit électrique (court-circuit) et devenir  
assez chaud. Soyez vigilant lorsque vous manipulez une  
batterie chargée, en particulier si vous la placez à  
l'intérieur d'une poche, d'un porte-monnaie ou de tout  
autre réceptacle contenant des objets métalliques.  
28  
Français  
 
Téléphones sans fil  
AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à cet  
!
!
équipement qui n'a pas été expressément approuvée par  
Polycom peut altérer la conformité de l'appa-reil à la  
section 15 des normes de la FCC, annulant alors votre  
droit d'utiliser cet appareil.  
AVERTISSEMENT : Les produits de Polycom ne  
contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour  
toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié.  
Il est recommandé de suivre les procédures d'acceptation  
standard avant d'utiliser cet équipement à proximité  
d'équipements d'assistance respiratoire.  
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.  
Avertissements concernant le fonctionnement  
Atmosphères potentiellement explosives  
Mettez votre combiné hors tension avant d’entrer dans une zone présentant une  
atmosphère potentiellement explosive. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez  
pas les piles dans ces zones. Dans une atmosphère potentiellement explosive, des  
étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie, entraînant des blessures  
corporelles, voire la mort.  
Français  
29  
 
Les zones à atmosphère potentiellement explosive  
auxquelles il est fait référence ci-dessus comprennent les  
zones de ravitaillement en carburant, par exemple les  
ponts inférieurs de bateaux, les installations de  
transvasement ou d'entreposage de carburant ou de  
produits chimiques, les zones où l'air contient des  
produits chimiques ou des particules telles que des  
grains, des poussières ou des poudres métalliques et  
toute autre zone où il vous est généralement  
!
recommandé d'éteindre le moteur de votre véhicule. Les  
zones à atmosphère potentiellement explosive sont  
souvent, mais pas toujours, clairement signalées.  
Interférences électromagnétiques et compatibilité  
Quasiment tous les appareils électroniques sont  
sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI)  
s'ils ne sont pas convenablement protégés, conçus ou  
configurés pour être compatibles avec ce type d'énergie.  
Établissements particuliers  
Pour éviter les interférences électromagnétiques et tout problème de compatibilité,  
mettez votre combiné hors tension dans tout établissement où des panneaux vous  
invitent expressément à l’éteindre. Les hôpitaux ou les centres de santé sont  
susceptibles d’utiliser des équipements sensibles à l’énergie externe des radio-  
fréquences.  
Stimulateurs cardiaques  
L’association des fabricants de matériel médical recommande que les équipements  
radio portables sans fil soient maintenus à une distance minimale de 15 centimètres  
des stimulateurs cardiaques. Ces recommandations sont conformes aux recherches et  
aux recommandations du cabinet indépendant Wireless Technology Research. Il est  
recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de :  
TOUJOURS maintenir le combiné, lorsqu’il est sous tension, à une distance  
minimale de 15 cm de leur stimulateur cardiaque ;  
ne pas porter le combiné dans une poche proche de leur cœur ;  
30  
Français  
 
utiliser l’oreille du côté opposé à celui du stimulateur cardiaque pour minimiser  
les interférences potentielles ;  
mettre immédiatement hors tension le combiné s’ils soupçonnent le moindre  
problème d’interférences.  
Autres appareils médicaux  
Si vous utilisez un autre appareil médical, consultez son fabricant afin de déterminer  
s’il est suffisamment protégé contre l’énergie RF externe. Votre médecin peut vous  
aider à obtenir ces informations.  
Utilisation au volant  
Si vous conduisez des véhicules, par exemple des chariots élévateurs à fourche ou  
des voiturettes de golfe, sur votre campus ou au sein de vos entrepôts, vous devez  
respecter les lois et réglementations régissant l’usage des téléphones portables au  
volant :  
Vous devez être très attentif à la route, à l’allée ou au chemin où vous circulez.  
Utilisez la fonction mains libres, si celle-ci est disponible.  
Le cas échéant, arrêtez-vous et garez-vous sur le côté de la route, de l’allée ou  
du chemin avant d’effectuer un appel ou d’y répondre.  
Pour les véhicules équipés d'un airbag  
Ne posez pas un combiné portable sur un airbag ou dans sa zone de déploiement. Les  
airbags se gonflent avec puissance. Si un combiné est posé dans sa zone de  
déploiement et l’airbag se gonfle, le combiné risque d’être violemment projeté à  
l’intérieur du véhicule et de blesser gravement les occupants.  
Français  
31  
 
MESURES DE PRÉCAUTION  
Évitez de laisser tomber le combiné ou de le cogner contre des surfaces dures.  
Transportez le combiné dans un étui ou un boîtier pour le protéger.  
Ni le combiné, ni le chargeur ne contiennent des pièces réparables par  
l’utilisateur. N’ouvrez pas le combiné et ne démontez pas le chargeur, sous  
peine d’annuler votre garantie.  
Avant de nettoyer le combiné et le chargeur, mettez le téléphone hors tension et  
débranchez le chargeur. Veillez à ne pas exercer une pression excessive sur les  
contacts électriques du chargeur pendant le nettoyage.  
Pour éliminer la plupart des salissures ou résidus de la surface du combiné, il  
suffit d’utiliser un chiffon ou une serviette en papier humide. Si l’eau seule ne  
suffit pas à éliminer certaines tâches, vous pouvez utiliser un détergent doux. Si  
vous préférez une solution de nettoya-ge en vaporisateur, vous pouvez l’utiliser  
mais avec grand soin. Ne la vaporisez pas à un angle. Faites attention à ce que  
le liquide ne s’infiltre pas à l’intérieur du clavier. Veillez à nettoyer tous les  
résidus de détergent avec un chiffon propre humide. Ne plongez pas le combiné  
dans le liquide.  
Si le connecteur du casque est sale, vous risquez d’entendre de la friture ou le  
signal peut s’entrecouper. Pour nettoyer le connecteur, imbibez d’alcool  
isopropylique l’extrémité sans coton d’un coton-tige. Insérez soigneusement ce  
coton-tige dans le connecteur et faites-le tourner. Répétez cette opération à  
plusieurs reprises. Si possible, soufflez de l’air comprimé dans le connecteur  
afin d’éliminer tous les résidus.  
Maintenez la prise casque couverte lorsque celle-ci n’est pas utilisée.  
L’utilisation d’un boîtier peut contribuer à protéger les surfaces et à éviter  
l’infiltration de liquides (par exemple, la pluie) à l’intérieur du combiné.  
Si l’intérieur de votre combiné est mouillé, n’essayez pas d’accélérer son  
séchage en le plaçant dans un four traditionnel ou à micro-ondes, ni d’utiliser un  
séchoir car vous risqueriez de l’endommager et d’invalider sa garantie. Procédez  
plutôt comme suit :  
1. Mettez immédiatement le combiné hors tension.  
2. Retirez la batterie.  
3. Éliminez le surplus de liquide en agitant le combiné.  
4. Placez le combiné et la batterie en position verticale dans une zone à  
température ambiante et bien aérée.  
32  
Français  
 
5. Laissez-les sécher pendant 72 heures avant de reconnecter la batterie et/ou  
de remettre le combiné sous tension.  
Si le combiné ne fonctionne toujours par après cette procédure, contactez votre  
administrateur système pour obtenir les informations de dépannage.  
Français  
33  
 
34  
Français  
 
INTRODUCCIÓN  
SpectraLink 8030 Wireless Telephone  
SpectraLink 8030  
Subir volumen  
Bajar volumen  
Teclas multifuncionales  
Conector de auriculares  
Emergency Dial  
or HABLAR  
Aceptar  
FIN  
INICIO  
Tecla de función (FCN)  
Español  
Teclas de navegación  
DEF  
1
3
ABC  
2
5
8
GHI  
MNO  
4
7
6
9
JKL  
TUV  
0
PQRS  
FCN  
WXYZ  
LINE  
LÍNEA  
Micrófono  
35  
 
El SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone utiliza tecnología de ondas  
de radio para enviar y recibir transmisiones de voz y está di-señado para  
funcionar como un teléfono celular. No obstante, este teléfono utiliza el  
sistema de telefonía privada instalado en el lugar y no funciona fuera del  
área de cobertura de dicho sistema. Para obtener información detallada  
sobre cómo utilizar el teléfono, consulte la Guía del usuario.  
Coloque el teléfono en el cargador durante dos horas como  
mínimo. Antes de utilizar el teléfono por primera vez, se debe  
cargar la batería por completo. Para obtener más información,  
consulte la sección Modelos de cargador.  
Resumen del funcionamiento básico del teléfono  
Si desea Realice lo siguiente  
Quitar la batería  
Presione la traba de la batería en la parte  
trasera del teléfono y jale la batería hacia  
usted. La batería se deslizará hacia afuera.  
Colocar la batería  
Deslice el borde de la batería por el fondo de la  
cavidad. Empuje la parte superior de la batería  
hasta que se trabe en su lugar. No debe  
forzarla para introducirla en el teléfono.  
Encender el teléfono  
Apagar el teléfono  
Presione y mantenga presionada la tecla FIN  
hasta oír dos chirridos.  
Presione y mantenga presionada la tecla FIN.  
Se oirá un chirrido. Durante una llamada, debe  
colgar primero y luego apagar el teléfono.  
Desbloquear el  
teclado  
Para desbloquear el teclado, presione la tecla  
multifuncional Unlk y luego #.  
Bloquear el teclado  
Presione la tecla multifuncional Lock.  
Hacer una llamada  
interna  
Presione la tecla INICIO, aguarde el tono de  
marcación y luego marque la extensión.  
36  
Español  
 
Si desea Realice lo siguiente  
Hacer una llamada  
Presione la tecla INICIO, aguarde el tono de  
marcación y luego marque el número como lo  
haría en un teléfono de escritorio.  
externa  
Seleccionar una  
línea  
Si hay varias líneas disponibles, el sistema  
telefónico puede requerir que seleccione una  
línea antes de marcar el número. Presione  
LÍNEA y la tecla numérica correspondiente a la  
línea que desee. Se oirá el tono de marcación.  
Marcar un número  
Luego de oír el tono de marcación, presione las  
teclas numéricas para marcar el número.  
Atender una llamada  
Para atender una llamada, presione la tecla  
INICIO y coloque el auricular en la oreja.  
También puede activar la función de altavoz o  
utilizar auriculares.  
Atender una llamada  
en otra línea  
Si durante una llamada oye un timbre bajo, hay  
una llamada entrante en otra línea. El número  
de línea se muestra con intermitencia en la  
pantalla. Para atender la segunda llamada,  
coloque la primera llamada en espera,  
presione la tecla LÍNEA y luego marque el  
número de línea de la otra llamada.  
Atender con  
auriculares  
Para atender una llamada con los auriculares  
conectados, presione cualquier tecla, excepto  
la de FIN.  
Silenciar el timbre  
Para silenciar el timbre, presione la tecla FIN.  
Cambiar el volumen  
del timbre  
Al sonar el timbre, presione los botones de subir  
y bajar el volumen al costado del teléfono.  
Español  
37  
 
Si desea Realice lo siguiente  
Activar o desactivar  
Presione la tecla multifuncional Spkr y hable  
en dirección al teléfono. Observe que esta  
función puede no estar disponible en el lugar.  
el altavoz  
Ajustar el volumen  
del altavoz  
Durante la llamada, presione los botones de  
subir y bajar el volumen al costado del  
teléfono.  
Ajustar el volumen  
de auriculares  
Durante la llamada, presione los botones de  
subir y bajar el volumen al costado del  
teléfono.  
Poner una llamada  
en espera  
Presione la tecla multifuncional Hold.  
Reanudar una  
llamada en espera  
Presione la tecla LÍNEA y luego la tecla del  
número de línea.  
Desactivar el  
micrófono  
Presione la tecla multifuncional Mute.  
Finalizar una  
llamada  
Presione la tecla FIN. Asegúrese de hacerlo al  
término de cada llamada para regresar al modo  
de espera.  
Cambiar el perfil  
Presione la tecla multifuncional Prof y utilice  
las Teclas de navegación para seleccionar un  
nuevo perfil en el modo de espera. El perfil  
seleccionado se marca con un asterisco (*).  
Encender la luz de  
fondo  
La luz de fondo se enciende durante 10  
segundos al presionar cualquier tecla o cuando  
hay una llamada entrante. Si no presiona otra  
tecla en ese período, la luz se apagará luego de  
10 segundos.  
38  
Español  
 
Resumen de la función de comunicación instantánea  
(PTT)  
La función PTT permite utilizar los teléfonos SpectraLink 8030 en modo de  
transmisión en grupo, donde un solo teléfono puede transmitir a varios  
receptores, al igual que una radio bidireccional.  
Si desea Realice lo siguiente  
Hacer una llamada  
PTT  
Para llamar en el canal predeterminado,  
presione y mantenga presionado el botón  
HABLAR en modo de espera. Aguarde a que  
aparezca Transmitting en pantalla y luego  
coloque el teléfono a dos pulgadas (5 cm)  
aproximadamente de los labios para hablar.  
Atender una llamada  
PTT  
Presione y mantenga presionado el botón  
HABLAR durante los 10 segundos de espera.  
Finalizar un tiempo  
de espera  
Presione FIN.  
Seleccionar otro  
canal de PTT  
Presione y suelte el botón HABLAR. Utilice las  
teclas de navegación o los botones laterales de  
volumen para seleccionar el canal que desea.  
Presione HABLAR para transmitir.  
Finalizar una  
llamada PTT e  
iniciar otra  
Para salir de la llamada PTT, presione la tecla  
FIN. Presione y suelte el botón HABLAR, y  
seleccione otro canal de la lista. Presione y  
mantenga presionado el botón HABLAR para  
iniciar la transmisión en el otro canal.  
Recibir una llamada  
PTT durante una  
llamada telefónica  
Para finalizar la llamada telefónica, presione la  
tecla FIN. Luego podrá oír la llamada PTT.  
Español  
39  
 
Si desea Realice lo siguiente  
Transmitir en el  
canal prioritario.  
Presione y suelte el botón HABLAR. Seleccione  
el canal prioritario de la lista. Presione y  
mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego  
hable.  
Finalizar una  
llamada PTT  
Para salir de la llamada PTT, presione la tecla  
FIN.  
Cambiar el volumen  
de PTT  
Mientras transmite o recibe una llamada PTT,  
presione los botones de subir y bajar el  
volumen al costado del teléfono.  
Atender una llamada  
telefónica durante  
una transmisión PTT  
Presione la tecla INICIO. La llamada telefónica  
interrumpirá las transmisiones PTT.  
Iniciar una llamada  
telefónica durante  
una transmisión PTT  
Presione la tecla INICIO y marque el número.  
Las transmisiones PTT se interrumpirán  
durante la llamada telefónica.  
Desactivar el modo  
PTT  
Cambie de perfil (los modos Silencio y Vibrar  
desactivan el modo PTT en forma  
predeterminada).  
Suscribirse a otros  
canales de PTT  
Presione la tecla multifuncional Cfg para abrir  
Config Menu y seleccione Push-to-talk.  
Seleccione Subscribed Channels y luego elija  
los canales que desea agregar. Los canales  
suscritos se marcan con un asterisco (*).  
40  
Español  
 
Modelos de cargador  
Hay tres modelos de cargador disponibles para el SpectraLink 8020/8030  
Wireless Telephone. El cargador simple carga un solo teléfono con una  
batería instalada. El cargador doble carga el teléfono y una batería de  
repuesto. El cargador cuádruple puede cargar hasta cuatro baterías al  
mismo tiempo. Cualquier batería del SpectraLink 8020/8030 Wireless  
Telephone se puede cargar en cualquier cargador.  
Los cargadores simples y dobles permiten que el teléfono funcione en  
modo de altavoz o con auriculares mientras se carga. Los teléfonos se  
pueden cargar en modo de espera, durante una llamada activa o cuando  
están apagados.  
Coloque el cargador simple o doble sobre una superficie plana horizontal.  
Conecte la fuente de energía al cargador y a un tomacorriente de pared  
adecuado. El cargador cuádruple se puede instalar sobre una superficie  
horizontal o vertical.  
Cargador simple  
Coloque el teléfono en el cargador simple mirando hacia adelante.  
Mientras el teléfono se carga en modo de espera, muestra el número de  
extensión y el mensaje Charging…. Un icono de carga animado indica que  
la carga está en curso. El teléfono permanece en total fun-cionamiento y  
sonará si hay una llamada. Si el teléfono se carga cuando está apagado,  
sólo se mostrará el mensaje Charging… y no se recibirán llamadas. Durante  
el ciclo de carga, los puntos se desplazan rápidamente.  
Cuando el teléfono esté totalmente cargado, Charge Complete se mostrará  
en pantalla.  
Cargador doble  
Coloque el teléfono en la ranura delantera mirando hacia adelante. La  
batería se trabará por sí sola en el módulo de carga.  
El indicador luminoso del módulo trasero indica el estado de la batería. El  
teléfono muestra el estado de la carga como se describe para el cargador  
simple.  
Cuando el teléfono esté totalmente cargado o se retire, comenzará a  
cargarse la batería.  
Español  
41  
 
Observe que el tiempo que tarda la batería en cargarse será mayor si se  
interrumpe el ciclo de carga al poner un teléfono a cargar.  
Cargador cuádruple  
La batería se traba dentro de la ranura de carga. El indicador luminoso  
arriba del módulo ocupado indica el estado de carga de la batería.  
Un indicador luminoso intermitente puede indicar una falla en  
la batería. Siga el procedimiento descrito debajo para verificar  
la condición de la batería antes de cambiarla. Primero,  
verifique la batería en otro módulo o cambie de cargador y  
repita la operación que produjo la falla. Si el indicador  
luminoso de la misma batería permanece estable al insertar  
ésta en otro módulo o cargador, el primer cargador puede  
estar defectuoso. Para obtener información de reparación,  
contacte al administrador del sistema.  
Baterías  
Las baterías se deben recargar en forma periódica. Hay tres opciones  
disponibles de batería:  
Tiempo de  
habla  
Tiempo de  
espera  
Tiempo de  
carga  
Tipo  
Estándar  
4 horas  
6 horas  
8 horas  
80 horas  
120 horas  
160 horas  
2 horas  
3 horas  
4 horas  
Mayor duración  
Máxima duración  
El tipo de batería está impreso en la etiqueta. Quite la batería  
para ver la etiqueta y determinar el tipo de batería que ha  
recibido.  
42  
Español  
 
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
Cargadores y baterías  
Durante la carga, es normal que la batería se torne caliente.  
Los cargadores funcionan a una temperatura ambiente de 50 a 85 °F (10 a 30 °C). No  
los exponga a temperaturas heladas o a la luz solar directa.  
Para evitar doblar los contactos, no coloque nada en el cargador a excepción del  
teléfono o la batería única, según corresponda. Los contactos doblados pueden  
impedir que se cargue la batería.  
Utilice sólo baterías Polycom con los cargadores Polycom.  
Jamás utilice una unidad de carga que no sea Polycom ya que podría dañar la batería.  
Utilice sólo el adaptador conectable original de energía eléctrica para los cargadores.  
En caso de una batería defectuosa o un problema con el cargador, contacte al  
representante de reparación para obtener asistencia.  
No sumerja la batería en agua ni la arroje al fuego.  
No deseche la batería junto con los residuos domésticos.  
Deposite las baterías usadas en un lugar de recolección  
ade-cuado para su reciclaje o envíelas al proveedor o al  
agente de reparación.  
!
Todas las baterías pueden causar daños a la propiedad o  
lesiones corporales, como quemaduras, si un material  
!
conductor, como joyas, llaves o cadenas, entra en  
contacto con los terminales expuestos. El material  
conductor puede cerrar un circuito eléctrico (cortocircuito)  
y tornarse muy caliente. Tenga cuidado al manipular  
baterías cargadas, especialmente al colocarlas en  
bolsillos, carteras u otro receptáculo con objetos  
metálicos.  
Español  
43  
 
Teléfonos inalámbricos  
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones en el  
!
equipo que no estén autorizados por Polycom pueden  
causar un incumplimiento del párrafo 15 de las  
disposiciones de la FCC (Comisión Federal de  
Comunicaciones de EE. UU.) por parte de dicho equipo, y  
anular así la autoridad del usuario para  
utilizarlo.  
ADVERTENCIA: Los productos Polycom no contienen  
piezas reparables por el usuario en su interior. Las  
reparaciones deben ser hechas por personal de  
reparación calificado.  
!
Antes de hacer funcionar el equipo cerca de sistemas de  
soporte vital, se recomienda seguir los procedimientos de  
aceptación estándar.  
El auricular puede contener objetos magnéticos.  
Advertencias de funcionamiento  
Atmósferas potencialmente explosivas  
Apague el teléfono antes de ingresar a un área con atmósfera potencialmente  
explosiva. No quite, instale o cargue baterías en dichas áreas. En una atmósfera  
potencialmente explosiva, las chispas pueden causar explosiones o incendio, y  
provocar lesiones corporales o incluso la muerte.  
44  
Español  
 
Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas  
comprenden áreas de carga de combustible, tales como  
debajo de la cubierta de embarcaciones, lugares de  
almacenamiento o transferencia de combustible o  
productos químicos, áreas donde el aire contenga  
sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o  
polvos de metal y cualquier otra área donde  
!
habitualmente se recomiende apagar el motor del  
vehículo. Con frecuencia, pero no siempre, las áreas con  
atmósferas potencialmente explosivas están señaladas.  
Interferencia electromagnética y compatibilidad  
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a  
la interferencia electromagnética (IEM) si no han sido  
adecuadamente protegidos, diseñados o configurados  
para la compatibilidad electromagnética.  
Establecimientos  
Para evitar la interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague  
el teléfono en cualquier lugar donde haya anuncios que lo ordenen. Los hospitales o  
centros de atención médica pueden utilizar equipos sensibles a la energía de RF  
externa.  
Marcapasos  
La Asociación de Fabricantes de la Industria de la Salud (Health Industry Manufacturers  
Association) recomienda mantener una distancia mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un  
aparato de radio inalámbrico de mano y un marcapasos. Dichas recomendaciones  
guardan coherencia con las investigaciones independientes y recomendaciones de  
Wireless Technology Research. Las personas con marcapasos deben:  
Mantener SIEMPRE el teléfono a más de 6 pulgadas (15 cm) del marcapasos  
cuando el teléfono está encendido.  
No llevar el teléfono en un bolsillo superior.  
Utilizar la oreja contraria al marcapasos para minimizar el potencial de  
interferencia.  
Apagar de inmediato el teléfono ante cualquier motivo de sospecha de  
interferencia.  
Español  
45  
 
Otros dispositivos médicos  
Si usted utiliza otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante del dispositivo  
para determinar si se encuentra protegido adecuadamente de la energía de RF  
externa. Su médico quizás pueda ayudarlo a obtener dicha información.  
Uso al conducir  
Las instalaciones en espacios abiertos y plantas de depósito que utilizan vehículos,  
como horquillas elevadoras o carros de golf, deben seguir estas pautas al utilizar  
teléfonos inalámbricos:  
Prestar suma atención al camino, senda o pasillo y al conducir.  
Utilizar dispositivos de manos libres, en caso de haberlos.  
Apartarse del camino, senda o pasillo y estacionar antes de hacer o atender una  
llamada.  
Vehículos equipados con bolsa de aire  
No coloque un teléfono portátil sobre el área de la bolsa de aire o en el área de  
despliegue de ésta. La bolsa de aire se infla con gran fuerza. Si el teléfono se coloca  
en el área de despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla, el teléfono podrá ser  
expulsado a gran velocidad y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.  
46  
Español  
 
CUIDADO DEL TELÉFONO  
Evite dejar caer el teléfono o golpearlo contra superficies duras. Si lleva el  
teléfono en una funda o estuche, ayudará a protegerlo.  
El teléfono o los cargadores no contienen piezas reparables. No se debe abrir la  
carcasa del teléfono ni desarmar los cargadores. Si se hace, se anula la garantía.  
Apague el teléfono y desconecte los cargadores antes de limpiarlos. Al limpiar,  
tenga cuidado de no ejercer demasiada presión en los contactos eléctricos del  
cargador.  
La limpieza de la superficie del teléfono con una toalla de papel o paño  
humedecido con agua elimina gran parte de los residuos o capas de suciedad. Si  
la suciedad está muy adherida para el uso de agua solamente, se puede usar un  
detergente suave. Se puede utilizar un limpiador de rociado pero con cuidado.  
No rocíe en ángulo. No permita que los limpiadores líquidos se filtren en el  
teclado. Asegúrese de quitar todo el detergente residual con un paño  
humedecido con agua limpia. No lo sumerja.  
Si el conector de auriculares está sucio, podrá experimentar una señal ruidosa o  
intermitente. Para limpiar el conector, sumerja en alcohol isopropílico el  
extremo no recubierto de un hisopo de algodón de papel o madera. Insértelo  
suavemente en el conector y gírelo. Repita varias veces. En caso de tener aire  
comprimido disponible, utilícelo para quitar los restos del conector.  
Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use.  
El uso de un estuche podrá ayudar a proteger las superficies y evitar el ingreso  
de líquidos (por ej., lluvia) en el interior del teléfono.  
Si el interior del teléfono se moja, no intente secarlo rápidamente en un horno,  
horno microondas o secador ya que dañará el teléfono y anulará la garantía. En  
su lugar, realice lo siguiente:  
1. Desconecte inmediatamente el teléfono de la fuente de energía eléctrica.  
2. Quite la batería del teléfono.  
3. Sacuda el teléfono para quitar el líquido en exceso.  
4. Coloque el teléfono y la batería en posición vertical en un área a  
temperatura ambiente y con buena circulación de aire.  
5. Deje secar el teléfono y la batería durante 72 horas antes de volver a  
conectar la batería o conectar el teléfono a la fuente de energía eléctrica.  
Si el teléfono no funciona luego de seguir los pasos anteriores, contacte al  
administrador del sistema telefónico para obtener información de reparación.  
Español  
47  
 
48  
Español  
 
EINSTIEG  
SpectraLink 8030 Wireless Telephone  
SpectraLink 8030  
Lauter  
Leiser  
Softkeys  
Kopfhörerbuchse  
Emergency Dial  
or SPRECHEN  
NavOK  
AUFLEGEN  
ANRUFEN  
Navigationstasten  
DEF  
1
3
ABC  
2
5
8
GHI  
MNO  
4
7
6
9
JKL  
TUV  
0
PQRS  
FCN  
WXYZ  
LINE  
Funktionstaste (FCN)  
LEITUNG (LINE)  
Mikrofon  
Deutsch  
49  
 
Das SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone verwendet zum Senden  
und Empfangen von Sprachübertragungen Funkwellentechnologie.  
Entwurfsgemäß gleicht es in seiner Funktionsweise einem Mobil-telefon.  
Das Handgerät macht jedoch von einem privaten Telefonsystem Gebrauch,  
das in Ihrer Einrichtung installiert ist, und funktioniert außerhalb des  
Empfangsbereichs dieses Systems nicht. Einzelheiten zur Verwendung des  
Handgeräts sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.  
Lassen Sie das Handgerät mindestens zwei Stunden lang im  
Ladegerät liegen. Vor der erstmaligen Verwendung muss der  
Akku des Handgeräts vollständig aufgeladen werden.  
Ausführliche Informationen finden Sie im Abschnitt  
Ausführungen des Ladegeräts.  
Übersicht über die Bedienung des Handgeräts  
Gewünschte Aktion Vorgehensweise  
Herausnehmen des  
Akkus  
Drücken Sie auf die Verriegelung am Akku auf  
der Rückseite des Handgeräts, und ziehen Sie  
den Akku auf sich zu. Der Akku wird nach  
außen freigegeben.  
Wiedereinsetzen des  
Akkus  
Schieben Sie den Vorsatz des Akkus in die  
Vertiefung. Drücken Sie oben auf den Akku, bis  
er einrastet. Es sollte keine übermäßige  
Kraftanstrengung erforderlich sein.  
Einschalten des  
Handgeräts  
Drücken und halten Sie die Taste AUFLEGEN,  
bis zwei Signaltöne zu hören sind.  
Ausschalten des  
Handgeräts  
Drücken und halten Sie die Taste AUFLEGEN.  
Sie hören einen Signalton. Wenn Sie ein  
Gespräch führen, legen Sie zuerst auf, bevor  
Sie das Handgerät ausschalten.  
50  
Deutsch  
 
Gewünschte Aktion Vorgehensweise  
Entriegeln des  
Tastenfeldes  
Drücken Sie den Softkey Unlk und  
anschließend #, um das Tastenfeld zu  
entriegeln.  
Verriegeln des  
Tastenfeldes  
Drücken Sie den Softkey Lock.  
Intern telefonieren  
Drücken Sie die Taste ANRUFEN, warten Sie  
auf ein Freizeichen, und wählen Sie die  
Durchwahlnummer.  
Extern telefonieren  
Drücken Sie die Taste ANRUFEN, warten Sie  
auf ein Freizeichen, und wählen Sie die  
Nummer genauso wie von Ihrem  
Schreibtischtelefon.  
Auswählen einer  
Leitung  
Wenn mehrere Leitungen verfügbar sind, muss  
bei Ihrem Telefonsystem vor Wahl einer  
Nummer möglicherweise zuerst eine Leitung  
ausgewählt werden. Drücken Sie LINE, und  
wählen Sie die der gewünschten Leitung  
entsprechende Zifferntaste. Sie hören ein  
Freizeichen.  
Wählen einer  
Nummer  
Wenn Sie ein Freizeichen hören, drücken Sie  
die Zifferntasten, um die Nummer zu wählen.  
Entgegennehmen  
eines Anrufs  
Um einen Anruf entgegenzunehmen, drücken  
Sie die Taste ANRUFEN, und halten Sie den  
Hörer an das Ohr. Sie können auch die  
Lautsprecherfunktion aktivieren oder ein  
Headset verwenden.  
Deutsch  
51  
 
Gewünschte Aktion Vorgehensweise  
Entgegennehmen  
eines Anrufs auf  
einer zweiten Leitung  
Wenn Sie während eines Gesprächs einen  
gedämpften Rufton hören, wird auf der  
zweiten Leitung ein Anruf empfangen.  
Möglicherweise blinkt die betreffende  
Leitungsnummer auf der Anzeige. Um diesen  
Anruf entgegenzunehmen, stellen Sie den  
ersten Anruf in die Warteschlange. Drücken  
Sie die Taste LINE und danach die Zifferntaste  
für die Leitungsnummer des zweiten Anrufs.  
Entgegennehmen  
eines Anrufs mit dem  
Headset  
Um einen Anruf bei angeschlossenem Headset  
entgegenzunehmen, drücken Sie eine  
beliebige Taste (außer AUFLEGEN).  
Unterdrücken des  
Ruftons  
Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den  
Rufton zu unterdrücken.  
Ändern der  
Lautstärke des  
Ruftons  
Drücken Sie während des Ruftons die Taste  
Lauter bzw. Leiser an der Seite des  
Handgeräts.  
Aktivieren oder  
Deaktivieren des  
Lautsprechertelefons  
Drücken Sie den Softkey Spkr, und sprechen  
Sie in das Handgerät. Diese Funktion ist in  
Ihrer Einrichtung möglicherweise nicht  
verfügbar.  
Ändern der  
Lautstärke des  
Lautsprechertelefons  
Drücken Sie während des Gesprächs die Taste  
Lauter bzw. Leiser an der Seite des  
Handgeräts.  
Ändern der  
Lautstärke des  
Headsets  
Drücken Sie während des Gesprächs die Taste  
Lauter bzw. Leiser an der Seite des  
Handgeräts.  
Anruf in die  
Warteschlange  
stellen  
Drücken Sie den Softkey Hold.  
52  
Deutsch  
 
Gewünschte Aktion Vorgehensweise  
Fortsetzen eines in  
die Warteschlange  
gestellten Anrufs  
Drücken Sie die Taste LINE und anschließend  
die Zifferntaste der betreffenden  
Leitungsnummer.  
Stummschalten des  
Mikrofons  
Drücken Sie den Softkey Mute.  
Auflegen  
Drücken Sie die Taste AUFLEGEN. Drücken Sie  
diese Taste am Ende eines jeden Gesprächs,  
um wieder in den Bereitschaftsmodus  
zurückzukehren.  
Ändern des Profils  
Drücken Sie den Softkey Prof, und wählen Sie  
im Bereitschaftsmodus mithilfe der  
Navigationstasten ein neues Profil aus. Das  
ausgewählte Profil ist durch ein Sternchen (*)  
gekennzeichnet.  
Einschalten der  
Display-Beleuchtung  
Die Display-Beleuchtung wird bei Drücken  
einer beliebigen Taste oder bei Empfang eines  
Anrufs eingeschaltet. Sie bleibt 10 Sekunden  
lang eingeschaltet. Nach 10 Sekunden wird sie  
ausgeschaltet, sofern zwischenzeitlich keine  
andere Taste gedrückt wurde.  
Deutsch  
53  
 
Übersicht über den Push-to-talk (PTT) Betrieb  
Mithilfe der PTT-Funktion können SpectraLink 8030-Handgeräte in einem  
Gruppenrundrufmodus verwendet werden. Ein einzelnes Handgerät kann in  
diesem Modus, ähnlich wie ein bidirektionales Funkgerät, an mehrere  
Empfänger senden.  
Gewünschte Aktion Vorgehensweise  
Durchführen eines  
PTT-Anrufs  
Um auf dem Standardkanal zu telefonieren,  
drücken und halten Sie im Bereitschaftsmodus  
die Taste SPRECHEN. Warten Sie, bis auf dem  
Display Transmitting angezeigt wird. Halten  
Sie das Handgerät ca. 5 cm von Ihrem Mund  
entfernt, und sprechen Sie.  
Entgegennehmen  
eines PTT-Anrufs  
Drücken und halten Sie die Taste SPRECHEN  
während der 10 Sekunden Wartezeit.  
Beenden einer  
Wartezeit  
Drücken Sie AUFLEGEN.  
Auswählen eines  
anderen PPT-Kanals  
Drücken Sie die Taste SPRECHEN, und lassen  
Sie sie wieder los. Markieren Sie mithilfe der  
Navigationstasten oder der seitlichen Taste  
Lauter bzw. Leiser den gewünschten Kanal.  
Drücken Sie SPRECHEN, um zu senden.  
Beenden eines PTT-  
Anrufs und Starten  
eines anderen  
Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den PTT-  
Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste  
SPRECHEN, und lassen Sie sie wieder los.  
Wählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste  
aus. Drücken und halten Sie die Taste  
SPRECHEN, um mit der Übertragung auf dem  
anderen Kanal zu beginnen.  
Entgegennehmen  
eines PTT-Anrufs  
während eines  
Telefonanrufs  
Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den  
Telefonanruf zu beenden. Jetzt können Sie den  
PTT-Anruf hören.  
54  
Deutsch  
 
Gewünschte Aktion Vorgehensweise  
Senden auf dem  
Prioritätskanal  
Drücken Sie die Taste SPRECHEN, und lassen  
Sie sie wieder los. Wählen Sie den  
Prioritätskanal aus der Liste aus. Drücken und  
halten Sie SPRECHEN, und sprechen Sie.  
Beenden eines PTT-  
Anrufs  
Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den PTT-  
Anruf zu beenden.  
Ändern der PPT-  
Lautstärke  
Drücken Sie beim Senden oder Empfangen  
eines PTT-Anrufs die Taste Lauter bzw. Leiser  
an der Seite des Handgeräts.  
Entgegennehmen  
eines Telefonanrufs  
während einer PTT-  
Übertragung  
Drücken Sie die Taste ANRUFEN. PTT-  
Übertragungen werden durch den Telefonanruf  
verdrängt.  
Starten eines  
Telefonanrufs  
während einer PTT-  
Übertragung  
Drücken Sie die Taste ANRUFEN, und wählen  
Sie die Nummer. PTT-Übertragungen werden  
während des Telefonanrufs verdrängt.  
Ausschalten der  
PTT-Funktion  
Wechseln Sie zu einem anderen Profil (PTT ist  
bei Stumm und Vibration standardmäßig  
deaktiviert).  
Abonnieren weiterer  
PTT-Kanäle  
Drücken Sie den Softkey Cfg, um das Menü  
Config Menu zu öffnen, und wählen Sie Push-to-  
talk.  
Wählen Sie Subscribed Channels und  
anschließend die Kanäle, die Sie hinzufügen  
möchten. Abonnierte Kanäle werden durch ein  
Sternchen (*) gekennzeichnet.  
Deutsch  
55  
 
Ausführungen des Ladegeräts  
Für das SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone ist ein Ladegerät in  
drei Ausführungen erhältlich. Mit dem Einzelladegerät kann ein einzelnes  
Handgerät mit einem installierten Akku aufgeladen werden. Mit dem  
Doppelladegerät können das Handgerät und ein Ersatzakku aufgeladen  
werden. Mit dem Viererladegerät können bis zu vier Akkus gleichzeitig  
aufgeladen werden. Jeder Akku für das SpectraLink 8020/8030 Wireless  
Telephone kann in jedem dieser Ladegeräte aufgeladen werden.  
Bei Einzel- und Doppelladegeräten bleibt das Handgerät während des  
Aufladens im Lautsprechermodus oder mit einem Headset weiterhin  
funktionsfähig. Handgeräte können im Bereitschaftsmodus, während eines  
aktiven Anrufs oder ausgeschaltet aufgeladen werden.  
Legen Sie das Einzel- oder Doppelladegerät auf eine flache, horizontale  
Oberfläche. Schließen Sie das Netzteil an das Ladegerät und an eine  
geeignete Netzsteckdose an. Das Viererladegerät kann auf einer  
horizontalen oder vertikalen Oberfläche montiert werden.  
Einzelladegerät  
Platzieren Sie das Handgerät mit der Vorderseite nach vorne in das  
Einzelladegerät. Befindet sich das Handgerät beim Aufladen im Bereit-  
schaftsmodus, zeigt es seine Durchwahlnummer und die Meldung  
Charging… an. An einem animierten Ladesymbol ist zu erkennen, dass der  
Ladevorgang läuft. Das Handgerät ist voll funktionsfähig und läutet bei  
einem Anruf. Ist das Handgerät beim Aufladen ausgeschaltet, wird nur die  
Meldung Charging… angezeigt, und es können keine Anrufe empfangen  
werden. Während des Ladezyklus werden die Punkte nacheinander  
abwechselnd ein- und ausgeblendet.  
Wenn das Handgerät vollständig aufgeladen ist, wird die Meldung Charge  
Complete angezeigt.  
Doppelladegerät  
Platzieren Sie das Handgerät mit der Vorderseite nach vorne in den  
vorderen Steckplatz. Der Akku alleine ohne Telefon rastet im Ladefach ein.  
An der LED ist der Status des Akkus im hinteren Fach zu erkennen.  
Das Handgerät zeigt seinen Ladestatus wie für das Einzelladegerät  
beschrieben an.  
56  
Deutsch  
 
Wenn das Handgerät vollständig aufgeladen ist oder herausgenommen  
wird, wird mit dem Aufladen des Akkus begonnen.  
Es ist zu beachten, dass es länger dauert, den Akku aufzuladen, wenn sein  
Ladezyklus zum Aufladen eines Handgeräts unterbrochen wird.  
Viererladegerät  
Der Akku rastet im Ladefach ein. An der LED oberhalb des bestückten  
Fachs ist der Ladestatus des Akkus im betreffenden Fach zu erkennen.  
Eine blinkende LED weist möglicherweise auf einen  
Akkufehler hin. Überprüfen Sie anhand des folgenden  
Verfahrens den Zustand des Akkus, bevor Sie ihn ersetzen.  
Überprüfen Sie den Akku zuerst in einem anderen Fach oder  
verwenden Sie ein anderes Ladegerät, und wiederholen Sie  
den Vorgang, durch den der Fehler verursacht wurde.  
Leuchtet die LED permanent, nachdem der gleiche Akku in  
ein anderes Fach oder ein anderes Ladegerät eingesetzt  
wurde, funktioniert das zuerst verwendete Ladegerät  
möglicherweise nicht richtig. Bitten Sie Ihren  
Systemadministrator um Reparaturauskünfte.  
Akkus  
Die Akkus müssen regelmäßig aufgeladen werden. Es sind drei  
Akkuoptionen verfügbar:  
Bereit-  
Typ  
Standard  
Sprechzeit  
4 Stunden  
6 Stunden  
8 Stunden  
schaftszeit  
80 Stunden  
120 Stunden  
160 Stunden  
Ladezeit  
2 Stunden  
3 Stunden  
4 Stunden  
Extended  
Ultra-Extended  
Der Typ des Akkus ist auf dem Etikett aufgedruckt. Nehmen  
Sie den Akku heraus, und stellen Sie anhand des Etiketts den  
Akkutyp fest.  
Deutsch  
57  
 
SICHERHEITSINFORMATIONEN  
Ladegeräte und Akkus  
Eine Erwärmung des Akkus während des Ladevorgangs ist völlig normal.  
Die Betriebstemperatur von Ladegeräten liegt zwischen 10 und 30 °C. Setzen Sie die  
Geräte weder Temperaturen um den Gefrierpunkt noch direkter Sonneneinstrahlung  
aus.  
Platzieren Sie keine anderen Gegenstände, sondern nur das Handgerät bzw. einen  
einzelnen Akku in das Ladegerät, damit die Kontakte nicht verbogen werden. Wenn  
die Kontakte verbogen sind, kann der Akku möglicherweise nicht mehr aufgeladen  
werden.  
Verwenden Sie mit Ladegeräten von Polycom nur Akkus von Polycom.  
Verwenden Sie niemals Ladegeräte, die nicht von Polycom hergestellt wurden, da sie  
zu Beschädigungen der Akkus führen können.  
Verwenden Sie ausschließlich das Original-Netzteil für die Ladegeräte.  
Wenden Sie sich bei einem schadhaften Akku oder einem Problem mit dem Ladegerät  
an den Kundendienst.  
Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser, und werfen Sie  
ihn nicht ins Feuer.  
Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll. Bringen Sie  
alte Akkus zu einer Recycling-Sammelstelle, oder  
schicken Sie sie an Ihren Händler oder an den  
Kundendienst zurück.  
!
Alle Akkus können zu Beschädigungen und/oder  
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen führen, wenn  
!
Gegenstände aus leitendem Material wie Schmuck,  
Schlüssel oder Perlenketten mit freiliegenden Polen in  
Kontakt kommen. Das leitende Material kann einen  
Kurzschluss auslösen und sehr heiß werden. Bei der  
Handhabung aufgeladener Akkus ist Vorsicht geboten.  
Insbesondere, wenn sie in eine Tasche, Handtasche oder  
einen anderen Behälter mit Metallgegenständen gelegt  
werden.  
58  
Deutsch  
 
Schnurlostelefone  
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht  
!
!
ausdrücklich von Polycom gebilligt wurden, können zu  
einem Verstoß gegen Teil 15 der FCC-Vorschriften und  
zum Erlöschen der Nutzungsberechtigung führen.  
VORSICHT: Innerhalb von Polycom Produkten befinden  
sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Überlassen  
Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifiertem  
Service-personal.  
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der  
Nähe von lebenserhaltenden Systemen nach  
Standardverfahren auf Unbedenklichkeit zu testen.  
In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände  
hängen bleiben.  
Warnhinweise zum Betrieb  
Potenziell explosive Umgebungsluft  
Schalten Sie das Handgerät aus, bevor Sie einen Bereich mit potienziell explosiver  
Umgebungsluft betreten. In solchen Bereichen dürfen keine Akkus entfernt, eingesetzt  
oder aufgeladen werden. Funken können hier eine Explosion oder ein Feuer auslösen  
und somit zu Verletzungen oder sogar zum Tode führen.  
Zu Bereichen mit potentiell explosiver Umgebungsluft  
gehören Brennstoffzufuhrbereiche wie z. B. unter Deck auf  
!
Booten, Einrichtungen zum Umschlag oder zur Lagerung  
von Brennstoff oder Chemikalien, Bereiche mit  
chemikalien- oder partikelhaltiger Luft wie z. B. Getreide,  
Staub oder Metallpuder, sowie alle anderen Bereiche, in  
denen normalerweise zum Aus-schalten des  
Fahrzeugmotors geraten wird. In Bereichen mit potenziell  
explosiver Umgebungsluft sind in der Regel entsprechende  
Warnschilder aufgestellt.  
Deutsch  
59  
 
Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität  
Fast jedes elektronische Gerät ist gegenüber  
elektromagne-tischen Störungen empfindlich, wenn es zur  
Sicherung der elektromagnetischen Kompatibilität  
unzureichend abgeschirmt, entworfen oder konfiguriert ist.  
Einrichtungen  
Um elektromagnetische Störungen und/oder Kompatibilitätskonflikte zu vermeiden,  
schalten Sie das Handgerät in allen Einrichtungen aus, in denen angeschlagene  
Hinweise Sie dazu anhalten. Krankenhäuser oder medizinische Einrichtungen  
verwenden möglicherweise Geräte, die gegenüber externer HF-Energie empfindlich  
sind.  
Schrittmacher  
Die Health Industry Manufacturers Association empfiehlt, zwischen einem  
handgehaltenen, drahtlosen Funkgerät und einem Schrittmacher einen Mindest-  
abstand von 15 cm einzuhalten. Diese Empfehlung stimmt mit unabhängigen  
Forschungsergebnissen und den Empfehlungen von Wireless Technology Research  
überein. Personen mit einem Schrittmacher sollten folgende Punkte beachten:  
Halten Sie das eingeschaltete Handgerät IMMER mindestens 15 cm von Ihrem  
Schrittmacher entfernt.  
Stecken Sie das Handgerät nicht in eine Brusttasche.  
Verwenden Sie das dem Schrittmacher gegenüberliegende Ohr, um die Gefahr  
einer Störung zu minimieren.  
Schalten Sie das Handgerät sofort aus, wenn Grund zur Annahme besteht, dass  
eine Störung vorliegt.  
Andere medizinische Geräte  
Wenn Sie andere persönliche medizinische Geräte verwenden, erkundigen Sie sich  
bei dem Hersteller des betreffenden Geräts, ob es angemessen gegen externe HF-  
Energie abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen beim Einholen dieser Informationen  
wahrscheinlich behilflich sein.  
Telefonieren während des Fahrens  
Bei Campus-Installationen und Lagereinrichtungen, bei denen Fahrzeuge wie  
Gabelstapler oder Golfwagen verwendet werden, gelten für die Verwendung von  
Schnurlostelefonen folgende Richtlinien:  
Konzentrieren Sie sich beim Fahren und Gehen in erster Linie auf den Verkehr  
und die Straße bzw. den Weg.  
60  
Deutsch  
 
Telefonieren Sie, wenn immer möglich, freihändig.  
Halten Sie am Straßen- bzw. Wegesrand an, bevor Sie einen Anruf tätigen oder  
entgegennehmen.  
Bei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge  
Legen Sie ein tragbares Handgerät keinesfalls auf den Airbag oder in den  
Inflationsbereich des Airbags. Ein Airbag wird mit großer Wucht aufgeblasen.  
Befindet sich ein Handgerät im Inflationsbereich, während der Airbag aufgeht, kann  
es mit hoher Geschwindigkeit geschleudert werden und zu schweren Verletzungen der  
Fahrzeuginsassen führen.  
Deutsch  
61  
 
PFLEGE DES HANDGERÄTS  
Lassen Sie das Handgerät nach Möglichkeit nicht fallen oder gegen harte  
Oberflächen prallen. Wenn das Handgerät in einem Halter oder einer Tasche  
getragen wird, ist es besser geschützt.  
Innerhalb des Handgeräts oder der Ladegeräte befinden sich keine vom  
Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen des Handgeräts und Auseinanderbauen des  
Ladegeräts führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs.  
Vor dem Reinigen das Handgerät ausschalten und die Ladegeräte vom  
Stromnetz trennen. Üben Sie beim Abwischen keinen übermäßigen Druck auf  
die elektrischen Kontakte des Ladegeräts aus.  
Die meisten Schmutzfilme und -ablagerungen lassen sich mit einem mit Wasser  
angefeuchteten Tuch oder Papiertuch von der Oberfläche des Handgeräts  
abwischen. Ist der Schmutz für reines Wasser zu hartnäckig, kann eine milde  
Reinigungslösung verwendet werden. Bei Einsatz eines Sprühreinigers ist mit  
Umsicht vorzugehen. Es darf nicht in einem Winkel gesprüht werden. Es dürfen  
keine Flüssigreiniger in das Tastenfeld eindringen. Achten Sie darauf, alle  
Reinigungsmittelrückstände mit einem sau-beren, mit Wasser angefeuchteten  
Tuch abzuwischen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit ein.  
Ein schmutziger Handgeräteanschluss kann zu einem kratzigen oder  
unterbrochenen Signal führen. Um den Anschluss zu reinigen, tauchen Sie das  
nicht wattierte Ende eines Wattestäbchens aus Holz oder Papier in  
Isopropylalkohol. Führen Sie es behutsam in den Anschluss ein und drehen Sie  
es. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals. Blasen Sie ggf. Druckluft in den  
Anschluss, um Schmutzpartikel zu entfernen.  
Bedecken Sie den Kopfhöreranschluss, wenn er nicht verwendet wird.  
Durch eine Tragetasche werden die Oberflächen besser geschützt und  
Flüssigkeiten (z. B. Regen) am Eindringen in das Innere des Handgeräts gehindert.  
Sollte das Innere des Handgeräts nass werden, versuchen Sie nicht, es mithilfe  
eines Ofens, eines Mikrowellenofens oder eines Trockners schneller zu trocken.  
Andernfalls wird das Handgerät beschädigt und der Garantieanspruch erlöscht.  
Verfahren Sie stattdessen wie folgt:  
1. Schalten Sie das Handgerät umgehend aus.  
2. Nehmen Sie den Akku aus dem Handgerät.  
3. Schütteln Sie alle Flüssigkeit aus dem Handgerät.  
4. Platzieren Sie das Handgerät und den Akku aufrecht in einem Bereich mit  
Zimmertemperatur und guter Luftzirkulation.  
62  
Deutsch  
 
5. Lassen Sie das Handgerät und den Akku 72 Stunden lang trocknen, bevor  
Sie den Akku wieder anschließen und/oder das Handgerät einschalten.  
Sollte das Handgerät nach Befolgen des voranstehenden Verfahrens nicht  
funktionieren, bitten Sie den Administrator des Telefonsystems um  
Reparaturauskünfte.  
Deutsch  
63  
 
64  
Deutsch  
 
GUIDA INTRODUTTIVA  
SpectraLink 8030 Wireless Telephone  
SpectraLink 8030  
Aumenta volume  
Diminuisce volume  
Tasti programmabili  
Jack auricolare  
Emergency Dial  
or PARLA  
NavOK  
FINE  
INIZIO  
Tasti Nav  
DEF  
1
3
ABC  
2
5
8
GHI  
MNO  
4
7
6
9
JKL  
TUV  
0
PQRS  
FCN  
WXYZ  
LINE  
Tasto funzione (FCN)  
LINE  
Microfono  
Italiano  
65  
 
L’apparecchio SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone utilizza la  
tecnologia a onde radio per inviare e ricevere le trasmissioni vocali ed è  
progettato per funzionare come un telefono cellulare. Tuttavia, il ricevitore  
utilizza il sistema telefonico privato installato nella propria struttura e non  
funzionerà al di fuori dell’area coperta da tale sistema. Per ulteriori  
informazioni sull’utilizzo del ricevitore, consultare la Guida utente.  
Inserire il ricevitore nel caricabatteria per almeno due ore.  
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, è necessario  
che la batteria sia completamente carica. Per ulteriori  
informazioni, consultare la sezione Modelli di caricabatteria.  
Sommario delle principali operazioni con il ricevitore  
Per Allora  
Rimuovere la  
batteria  
Premere verso il basso il fermo della batteria  
posto sul retro del ricevitore e tirare la batteria  
verso di sé. La batteria viene rilasciata verso  
l’esterno.  
Sostituire la batteria  
Far scorrere il bordo della batteria sul fondo  
della cavità. Spingere la parte superiore della  
batteria fino a quando non si aggancia in  
posizione. Non forzare l’inserimento della  
batteria nel ricevitore.  
Accendere il  
ricevitore  
Mantenere premuto il tasto FINE fino a quando  
non vengono emessi due suoni.  
Spegnere il  
ricevitore  
Mantenere premuto il tasto FINE. Verrà emesso  
un suono. Se si sta effettuando una chiamata,  
terminarla quindi spegnere il ricevitore.  
Sbloccare il  
tastierino  
Per sbloccare il tastierino, premere il tasto  
programmabile Unlk, quindi premere #.  
66  
Italiano  
 
Per Allora  
Bloccare il  
tastierino  
Premere il tasto programmabile Lock.  
Effettuare una  
chiamata interna  
Premere il tasto INIZIO, attendere il segnale di  
linea, quindi comporre il numero dell’interno.  
Effettuare una  
chiamata esterna  
Premere il tasto INIZIO, attendere il segnale di  
linea, quindi comporre il numero come con un  
normale telefono.  
Selezionare una  
linea  
Se sono disponibili più linee, il sistema  
telefonico potrebbe richiedere la selezione di  
una linea prima della composizione del  
numero. Premere LINE e il tasto numerico  
corrispondente alla linea desiderata. Il segnale  
di linea sarà udibile.  
Comporre un numero  
Quando si sente il segnale di linea, premere i  
tasti numerici per comporre il numero.  
Rispondere a una  
chiamata  
Per rispondere a una chiamata, premere il tasto  
INIZIO e portare l’auricolare all’orecchio. È  
anche possibile utilizzare la funzione viva voce  
oppure una cuffia.  
Rispondere a una  
chiamata su una  
seconda linea  
Se durante la conversazione si sentono degli  
squilli attenuati, significa che un’altra  
chiamata è in arrivo su un’altra linea. Il numero  
di linea sul display potrebbe lampeggiare. Per  
rispondere a questa chiamata, mettere prima  
in attesa la chiamata corrente e premere il  
tasto LINE, quindi il numero di linea della  
seconda chiamata.  
Italiano  
67  
 
Per Allora  
Rispondere con  
Per rispondere a una chiamata con la cuffia  
inserita, premere un tasto qualsiasi ad  
eccezione di FINE.  
la cuffia  
Interrompere la  
suoneria  
Premere il tasto FINE per interrompere la  
suoneria.  
Modificare il volume  
della suoneria  
Premere i tasti per aumentare o diminuire il  
volume sul lato del ricevitore quando il  
telefono squilla.  
Attivare o disattivare  
la funzione viva voce  
Premere il tasto programmabile Spkr e parlare  
verso il ricevitore. Notare che questa funzione  
potrebbe non essere disponibile nella propria  
struttura.  
Regolare il volume  
dell'altoparlante  
Premere i tasti per aumentare o diminuire il  
volume sul lato del ricevitore durante la  
chiamata.  
Regolare il volume  
del ricevitore  
Premere i tasti per aumentare o diminuire il  
volume sul lato del ricevitore durante la  
chiamata.  
Mettere una  
chiamata in attesa  
Premere il tasto programmabile Hold.  
Riprendere una  
chiamata messa in  
attesa  
Premere il tasto LINE seguito dal numero di  
linea.  
Disattivare il  
microfono  
Premere il tasto programmabile Mute.  
Terminare una  
chiamata  
Premere il tasto FINE. Assicurarsi di eseguire  
questa operazione al termine di ogni chiamata  
per riportare il telefono in modalità standby.  
68  
Italiano  
 
Per Allora  
Modificare il profilo  
Dalla modalità standby premere il tasto  
programmabile Prof e utilizzare i tasti Nav per  
selezionare un nuovo profilo. Il profilo  
selezionato viene contrassegnato con un  
asterisco (*).  
Accendere la  
retroilluminazione  
La retroilluminazione si accende ogni volta che  
un tasto viene premuto o quando è in arrivo  
una chiamata e rimane acceso per 10 secondi.  
Se entro tale intervallo non viene premuto  
nessun tasto, la retroilluminazione si spegne.  
Italiano  
69  
 
Sommario delle operazioni PTT (Push-to-talk)  
La funzione PTT consente ai ricevitori SpectraLink 8030 di funzionare in  
modalità di diffusione di gruppo in cui un singolo ricevitore può trasmettere  
a più apparecchi, come una radio a due vie.  
Per Allora  
Effettuare una  
chiamata PTT  
Per chiamare sul canale predefinito, mantenere  
premuto il tasto PARLA nella modalità standby.  
Attendere che sul display venga visualizzato  
Transmitting (Trasmissione), quindi portare il  
ricevitore a 5 centimetri circa dalla bocca e  
iniziare a parlare.  
Rispondere a una  
chiamata PTT  
Mantenere premuto il tasto PARLA durante il  
periodo di attesa di 10 secondi.  
Terminare un  
periodo di attesa  
Premere il tasto FINE.  
Selezionare un  
canale PTT diverso  
Premere e rilasciare il tasto PARLA. Utilizzare i  
tasti Nav o i tasti laterali del volume per  
evidenziare il canale desiderato. Premere il  
tasto PARLA per trasmettere.  
Terminare una  
chiamata PTT e  
iniziarne una nuova  
Premere il tasto FINE per terminare la chiamata  
PTT. Premere e rilasciare il tasto PARLA e  
selezionare un canale diverso dall’elenco.  
Mantenere premuto il tasto PARLA per iniziare  
a trasmettere su un canale diverso.  
Ricevere una  
chiamata PTT  
durante una  
conversazione  
telefonica  
Premere il tasto FINE per terminare la chiamata  
telefonica. È ora possibile ascoltare la  
chiamata PTT.  
70  
Italiano  
 
Per Allora  
Trasmettere sul  
canale prioritario  
Premere e rilasciare il tasto PARLA.  
Selezionare il canale prioritario dall’elenco.  
Mantenere premuto il tasto PARLA, quindi  
parlare.  
Terminare una  
chiamata PTT  
Premere il tasto FINE per terminare la chiamata  
PTT.  
Modificare il volume  
PTT  
Premere i tasti per aumentare o diminuire il  
volume sul lato del ricevitore durante la  
trasmissione o la ricezione di una chiamata  
PTT.  
Rispondere a una  
chiamata telefonica  
durante una  
Premere il tasto INIZIO. La chiamata telefonica  
ha la precedenza sulla trasmissione PTT.  
trasmissione PTT  
Iniziare una  
chiamata telefonica  
durante una  
Premere il tasto INIZIO e comporre il numero.  
Durante la chiamata, non sarà possibile  
utilizzare la trasmissione PTT.  
trasmissione PTT  
Disattivare PTT  
Passare a un profilo diverso. Le modalità Silent  
(Silenzioso) e Vibrate (Vibrazione) disattivano  
PTT per impostazione predefinita.  
Aderire a canali PTT  
aggiuntivi  
Premere il tasto programmabile Cfg per aprire  
il menu Config Menu (Configurazione) e  
selezionare Push-to-talk (PTT).  
Selezionare Subscribed Channels (Canali  
sottoscritti), quindi selezionare i canali che si  
desidera aggiungere. I canali ai quali si è  
abbonati sono contrassegnati da un asterisco  
(*).  
Italiano  
71  
 
Modelli di caricabatteria  
Per l’apparecchio SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone sono di-  
sponibili tre modelli di caricabatteria. Il caricabatteria singolo consente di  
caricare un singolo ricevitore con una batteria installata. Il carica-batteria  
doppio consente di caricare il ricevitore e una batteria di riserva. Il  
caricabatteria quadruplo consente di caricare fino a quattro batterie alla  
volta. Qualsiasi batteria per il SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone  
può essere caricata in qualsiasi caricabatteria.  
I caricabatteria singolo e doppio consentono di mantenere il ricevitore  
operativo in modalità viva voce o con una cuffia durante la carica. I  
ricevitori possono essere caricati in modalità standby, durante una  
chiamata o quando sono spenti.  
Appoggiare il caricabatteria singolo o doppio su una superficie piatta e  
orizzontale. Collegare l’alimentatore al caricabatteria e ad una presa a  
muro appropriata. Il caricabatteria quadruplo può essere montato su una  
superficie orizzontale o verticale.  
Caricabatteria singolo  
Inserire il ricevitore nel caricabatteria singolo rivolto verso il lato frontale.  
Durante la ricarica del ricevitore in modalità standby, viene visua-lizzato il  
numero di interno e il messaggio Charging… (Ricarica in corso). Un’icona  
animata di ricarica indica che la ricarica è in corso. Il ricevitore è  
completamente funzionante e squillerà se viene ricevuta una chiamata. Se  
spento durante la ricarica, sul ricevitore verrà solo visualizzato il  
messaggio Charging… e non sarà possibile ricevere chiamate. Durante il  
ciclo di ricarica i puntini del messaggio sono animati.  
Al termine del ciclo di ricarica viene visualizzato il messaggio Charge  
Complete (Ricarica completa).  
Caricabatteria doppio  
Inserire il ricevitore nella fessura frontale rivolto verso il lato frontale. La  
singola batteria si aggancia nell’alloggiamento di carica.  
Il LED indica lo stato della batteria nell’alloggiamento posteriore. Il  
ricevitore visualizza lo stato della ricarica come descritto per il carica-  
batteria singolo.  
72  
Italiano  
 
La ricarica della batteria inizia quando il ricevitore è completamente carico  
o viene rimosso.  
Notare che il tempo richiesto per la ricarica della batteria aumenta se il  
ciclo di ricarica è interrotto dalla ricarica di un ricevitore.  
Caricabatteria quadruplo  
La batteria si aggancia nell’alloggiamento di carica. Il LED sopra  
all’alloggiamento occupato indica lo stato di carica della batteria  
nell’alloggiamento.  
Un LED lampeggiante potrebbe indicare un guasto alla batteria.  
Prima di sostituirla, verificarne le condizioni seguendo la  
procedura descritta. Verificare prima la batteria in un  
alloggiamento diverso o sostituire il caricabatteria e ripetere  
l'operazione che ha causato il guasto. Se inserendo la stessa  
batteria in un alloggiamento o in un caricabatteria diverso il LED  
rimane fisso, il primo caricabatteria potrebbe essere difettoso.  
Contattare l'amministratore del sistema per informazioni sul  
supporto  
Batterie  
Le batterie devono essere ricaricate periodicamente. Sono disponibili tre  
diversi tipi di batterie:  
Tempo di  
chiamata  
Tempo in  
standby  
Tempo di  
ricarica  
Tipo  
Standard  
4 ore  
6 ore  
8 ore  
80 ore  
120 ore  
160 ore  
2 ore  
3 ore  
4 ore  
Extended  
Ultra-Extended  
Il tipo di batteria è stampato sull'etichetta. Per determinare il  
tipo di batteria fornito, rimuovere la batteria e osservare  
l'etichetta.  
Italiano  
73  
 
INFORMAZIONI DI SICUREZZA  
Caricabatteria e batterie  
Durante la fase di ricarica, è normale che la batteria si riscaldi.  
I caricabatteria sono funzionanti a una temperatura ambientale compresa tra 10° e  
30° C. Non esporli a temperature sotto zero o alla luce solare diretta.  
Per evitare di piegare i contatti, non inserire nel caricabatteria altri oggetti che non  
siano il ricevitore o la singola batteria come appropriato. I contatti piegati possono  
impedire la ricarica della batteria.  
Con i caricabatteria Polycom utilizzare solo batterie Polycom.  
Non utilizzare mai un caricabatteria diverso in quanto potrebbe danneggiare la  
batteria.  
Per i caricabatteria utilizzare solo gli alimentatori forniti.  
Per assistenza con una batteria difettosa o problemi con il caricabatteria, contattare il  
rappresentante dell’assistenza.  
Non immergere in acqua o gettare nel fuoco la batteria.  
Non gettare la batteria con i rifiuti domestici. Riciclare le  
batterie usate nei centri di raccolta appropriati o  
restituirle al fornitore o al rappresentante dell'assistenza.  
!
Tutte le batterie possono causare danni alle proprietà e/o  
lesioni personali quali bruciature, se un materiale  
!
conduttivo quale gioielli, chiavi o catenelle tocca i  
terminali esposti. Il materiale conduttivo può completare  
il circuito elettrico (cortocircuito) e diventare molto caldo.  
Prestare attenzione quando si maneggia qualsiasi  
batteria carica, in particolar modo quando la si ripone in  
tasca, in borsa o in un altro contenitore con oggetti  
metallici.  
74  
Italiano  
 
Telefoni wireless  
ATTENZIONE: variazioni o modifiche a questa  
!
!
apparecchiatura non approvate da Polycom possono  
comprometterne la conformità con la sezione 15 delle  
norme FCC, annullando l'autorità dell'utente a utilizzare  
tale apparecchiatura.  
ATTENZIONE: i prodotti Polycom non contengono componenti  
che possono essere riparati dall'utente. Per l'assistenza,  
rivolgersi a personale qualificato.  
Si consiglia di seguire le procedure di accettazione  
standard prima di utilizzare questa apparecchiatura in  
prossimità di sistemi di rianimazione.  
L'auricolare potrebbe attrarre oggetti magnetici.  
Avvisi sul funzionamento  
Ambienti potenzialmente esplosivi  
Spegnere il ricevitore prima di accedere ad aree con atmosfera potenzialmente  
esplosiva. In tali aree non rimuovere, installare o ricaricare le batterie. Le scintille in  
un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva possono essere all’ori-gine di  
esplosioni o incendi che potrebbero causare lesioni personali o decessi.  
Gli ambienti potenzialmente esplosivi includono aree di  
!
rifornimento quali ponti di coperta di navi, strutture per il  
trasferimento o lo stoccaggio di combustibili e composti  
chimici, aree in cui l'aria contiene composti chimici o  
particelle quali grani, polvere o polveri di metallo e qualsiasi  
altra area dove generalmente viene consigliato di spe-gnere il  
motore del veicolo. Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono  
generalmente segnalati ma non sempre.  
Italiano  
75  
 
Interferenza elettromagnetica e compatibilità  
Quasi tutti i dispositivi elettronici sono soggetti a  
interferenze elettromagnetiche (EMI) se non sono  
correttamente schermati, progettati o altrimenti  
configurati per la compatibilità elettromagnetica.  
Strutture  
Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o conflitti di compatibilità, spe-gnere il  
ricevitore in qualsiasi struttura dove siano affissi avvisi che lo richiedono. Le strutture  
ospedaliere o sanitarie potrebbero utilizzare attrezzature sensibili a frequenze RF  
esterne.  
Stimolatori cardiaci (pacemaker)  
La Health Industry Manufacturers Association raccomanda di mantenere una distanza  
minima di 15 cm tra un prodotto radio wireless portatile e uno stimolatore cardiaco.  
Queste raccomandazioni sono consistenti con le ricerche indipendenti e  
raccomandazioni di Wireless Technology Research. Le persone con uno stimolatore  
cardiaco devono:  
Mantenere SEMPRE il ricevitore acceso a più di 15 cm dallo stimolatore  
cardiaco.  
Non trasportare il ricevitore in una taschino all’altezza del petto.  
Utilizzare l’orecchio sul lato opposto allo stimolatore cardiaco per ridurre il  
rischio di interferenze.  
Spegnere immediatamente il ricevitore nel caso si sospetti una possibile  
interferenza.  
Altri dispositivi medici  
Se si utilizzano altri dispositivi medici personali, consultare il produttore del di-  
spositivo per determinare se è adeguatamente schermato contro frequenze RF  
esterne. Il proprio medico può essere in grado di aiutarvi ad ottenere queste  
informazioni.  
Utilizzo durante la guida  
I campus e le strutture di stoccaggio dove vengono utilizzati veicoli quali elevatori a  
forca o carrelli da golf, devono rispettare le seguenti indicazioni per l’utilizzo dei  
telefoni wireless.  
Prestare attenzione alla guida e alla strada, corsia o percorso.  
Se disponibile, utilizzare la modalità viva voce.  
76  
Italiano  
 
Prima di effettuare o rispondere a una chiamata, parcheggiare sul lato della  
strada, della corsia o del percorso.  
Per veicoli equipaggiati con airbag  
Non riporre un ricevitore portatile nell’area sopra all’airbag o quella di attiva-zione  
dell’airbag. Lairbag si gonfia con grande forza. Se il ricevitore è riposto nell’area di  
attivazione dell’airbag e questo viene attivato, il ricevitore può essere sospinto ad alta  
velocità e causare gravi lesioni agli occupanti del veicolo.  
Italiano  
77  
 
CURA DEL RICEVITORE  
Evitare di far cadere il ricevitore o di urtarlo su superfici dure. Il trasporto del  
ricevitore in un fodero a fondina o una custodia ne facilita la protezione.  
All’interno del ricevitore e del caricabatteria non sono presenti componenti che  
possono essere riparati dall’utente. Non aprire la cassa del ricevitore o  
disassemblare i caricabatteria. Queste operazioni annullano la garanzia.  
Prima della pulizia, spegnere il ricevitore e rimuovere l’alimentazione dai  
caricabatteria. Durante la pulizia prestare attenzione a non premere con  
eccessiva forza sui contatti elettrici del caricabatteria.  
La pulizia del ricevitore con un panno di tessuto o con carta assorbente inumiditi  
con acqua consente di rimuovere la maggior parte delle patine o dei residui. Se  
la sola acqua non è sufficiente, è possibile utilizzare una soluzione con  
detergente neutro. Un detergente spray può essere utilizzato prestando  
attenzione. Non spruzzare tenendo il ricevitore angolato ri-spetto all’erogatore.  
Non consentire ai detergenti liquidi di infiltrarsi nel tastierino. Assicurarsi di  
rimuovere tutti i residui di detergente con un panno pulito inumidito con acqua.  
Non immergere il ricevitore.  
Se il connettore del ricevitore presenta tracce di sporcizia, è possibile che il  
segnale sia distorto o intermittente. Per pulire il connettore, immergere  
l’estremità non imbottita di un bastoncino di cotone in alcool isopropile.  
Inserirlo con delicatezza nel connettore e farlo girare. Ripetere l’operazione più  
volte. Se disponibile, soffiare aria compressa nel connettore per rimuovere i  
residui.  
Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare.  
L’utilizzo di una custodia consente di proteggere le superfici e previene  
l’ingresso di liquidi (ad esempio pioggia) all’interno del ricevitore.  
Se l’interno del ricevitore si bagna, non tentare di accelerarne l’asciugatura  
utilizzando forni, forni a microonde o asciugacapelli. Queste operazioni  
danneggiano il ricevitore e annullano la garanzia. Seguire invece la procedura  
descritta.  
1. Spegnere immediatamente il ricevitore.  
2. Rimuovere la batteria dal ricevitore.  
3. Scrollare l’eccesso di liquido dal ricevitore.  
4. Riporre il ricevitore e la batteria in posizione verticale in un’area a  
temperatura ambiente e ben ventilata.  
78  
Italiano  
 
5. Lasciare asciugare il ricevitore e la batteria per 72 ore prima di riconnettere  
la batteria e/o alimentare il ricevitore.  
Se dopo aver seguito la procedura sopra descritta, il ricevitore non fun-ziona  
contattare l’amministratore del sistema telefonico per informazioni sul  
supporto.  
Italiano  
79  
 
80  
Italiano  
 
AAN DE SLAG  
SpectraLink 8030 Wireless Telephone  
SpectraLink 8030  
Harder  
Zachter  
Softkeys  
Headset-aansluiting  
Emergency Talk  
or SPREEK  
NavOK  
EINDE  
START  
Navigatietoetsen  
DEF  
1
3
ABC  
2
5
8
GHI  
MNO  
4
7
6
9
JKL  
TUV  
0
PQRS  
FCN  
WXYZ  
LINE  
Functietoets (FCN)  
LIJN  
Microfoon  
Nederlands  
81  
 
De draadloze SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone gebruikt  
radiogolven voor het uitzenden en ontvangen van gesprekken. Het apparaat  
wordt op dezelfde wijze bediend als een mobiele telefoon. De handset  
maakt echter gebruik van het vaste telefoonsysteem in uw woning/kantoor  
en werkt niet buiten het dekkingsgebied van dit systeem. Zie de  
gebruikershandleiding voor meer informatie over het gebruik van de  
handset.  
Plaats de handset minimaal 2 uur in de lader. Het batterijpak  
van de handset moet voor het eerste gebruik volledig worden  
opgeladen. Zie het hoofdstuk Modellen laders voor de  
volledige informatie.  
Beknopte bedieningsinstructies basishandset  
U wilt het  
volgende doen Doe dan  
Batterijpak  
verwijderen  
Druk de sluiting in van het batterijpak aan de  
achterkant van de handset en trek het  
batterijpak naar u toe. Het batterijpak schuift  
naar buiten.  
Batterijpak  
vervangen  
Schuif de clip van het batterijpak in de opening  
onderaan. Druk de bovenkant van het  
batterijpak naar binnen totdat dit op zijn plaats  
klikt. Hiervoor is niet veel kracht nodig.  
Handset aanzetten  
Handset uitzetten  
Houd de EINDE-toets ingedrukt tot u twee  
piepjes hoort.  
Houd de EINDE-toets ingedrukt. U hoort één  
piepje. Als u aan het bellen bent, hang dan  
eerst op voordat u de telefoon uitzet.  
Toetsblokkering  
uitschakelen  
Druk op de softkey Unlk en vervolgens op # om  
de toetsblokkering uit te schakelen.  
82  
Nederlands  
 
U wilt het  
volgende doen Doe dan  
Toetsblokkering  
inschakelen  
Druk op de softkey Lock.  
Intern gesprek  
voeren  
Druk op de START-toets, wacht op een  
kiestoon en kies dan het toestelnummer.  
Extern gesprek  
voeren  
Druk op de START-toets, wacht op een  
kiestoon en kies dan het nummer, zoals u dit  
doet met uw vaste telefoon.  
Lijn selecteren  
Indien u over verschillende lijnen beschikt, kan  
het telefoonsysteem u opleggen dat u eerst  
een lijn moet kiezen voordat u een nummer  
kunt kiezen. Druk op LIJN en op de  
desbetreffende numerieke toets voor de  
gewenste lijn. U krijgt een kiestoon te horen.  
Nummer kiezen  
Opnemen  
Als u een kiestoon hoort, drukt u op de  
numerieke toetsen om het nummer te kiezen.  
Druk om op te nemen op de START-toets en  
houd het oorgedeelte tegen een oor. U kunt ook  
de speakerphone-functie activeren of een  
headset gebruiken.  
Een tweede lijn  
opnemen  
Als u een telefoongesprek voert en een  
onderdrukt belgeluid hoort, komt er een oproep  
binnen op een tweede lijn. Het lijnnummer op  
het display kan gaan knipperen. Om deze  
oproep te beantwoorden, zet u de eerste  
oproep in de wachtstand, drukt u op LIJN en  
vervolgens op het lijnnummer van de tweede  
oproep.  
Nederlands  
83  
 
U wilt het  
volgende doen Doe dan  
Antwoorden met  
headset  
Druk op een willekeurige toets (maar niet de  
EINDE-toets) om een oproep te beantwoorden  
wanneer een headset is aangesloten.  
Stilte tijdens het  
rinkelen  
Druk op de EINDE-toets om het rinkelen te  
beëindigen.  
Belvolume wijzigen  
Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter  
op de zijkant van de handset wanneer het  
belgeluid klinkt.  
Speakerphone  
activeren of  
deactiveren  
Druk op de softkey Spkr en praat in de richting  
van de handset. Denk eraan dat deze functie in  
uw woning/kantoor misschien niet beschikbaar  
is.  
Luidsprekervolume  
afstellen  
Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter  
op de zijkant van de handset tijdens het  
gesprek.  
Headset-volume  
afstellen  
Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter  
op de zijkant van de handset tijdens het  
gesprek.  
Gesprek in de  
wachtstand plaatsen  
Druk op de softkey Hold.  
Een oproep in de  
wachtstand  
Druk op toets LIJN gevolgd door de numerieke  
toets voor de lijn.  
voortzetten  
Microfoongeluid  
dempen  
Druk op de softkey Mute.  
Gesprek beëindigen  
Druk op de EINDE-toets. Doe dit aan het einde  
van elk telefoongesprek om de standby-modus  
te activeren.  
84  
Nederlands  
 
U wilt het  
volgende doen Doe dan  
Profiel wijzigen  
Druk op de softkey Prof en kies met de  
navigatietoetsen vanuit de standby-modus een  
nieuw profiel. Het geselecteerde profiel wordt  
gemarkeerd met een asterisk (*).  
Achtergrond-  
verlichting aanzetten  
De achtergrondverlichting gaat gedurende 10  
seconden branden wanneer er een  
willekeurige toets wordt ingedrukt of bij een  
binnenkomend gesprek. Na 10 seconden gaat  
deze uit als u binnen die tijd niet op een andere  
toets drukt.  
Nederlands  
85  
 
Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk (PTT)  
Met de PTT-functie kunnen de SpectraLink 8030-handsets in groepsverband  
werken, waarbij een enkele handset naar meerdere deelnemers kan  
uitzenden, net zoals bij een radio met zend- en ontvangstinstallatie.  
U wilt Doe dan  
Een PTT-gesprek  
voeren  
Om op het standaardkanaal te bellen, houdt u  
vanuit de standby-modus de SPREEK-toets  
ingedrukt. Wacht tot op het display  
Transmitting verschijnt, houd de handset dan  
ongeveer 5 cm van uw mond af en ga praten.  
Een PTT-gesprek  
beantwoorden  
Houd de SPREEK-toets ingedrukt tijdens de  
wachtperiode van 10 seconden.  
Wachtperiode  
beëindigen  
Druk op EINDE.  
Een ander PTT-  
kanaal kiezen  
Druk op de SPREEK-toets en laat deze weer  
los. Markeer het gewenste kanaal met de  
navigatietoetsen of de volumeknoppen opzij.  
Druk op de SPREEK-toets om te gaan  
uitzenden.  
Een PTT-gesprek  
beëindigen en een  
volgend beginnen  
Druk op de EINDE-toets om het PTT-gesprek te  
beëindigen. Druk op de SPREEK-toets, laat  
deze weer los en selecteer een ander kanaal in  
de lijst. Houd de SPREEK-toets ingedrukt om op  
het andere kanaal te gaan uitzenden.  
Een PTT-gesprek  
ontvangen tijdens  
een telefoongesprek  
Druk op de EINDE-toets om het  
telefoongesprek te beëindigen. Nu kunt u het  
PTT-gesprek horen.  
Op het  
voorkeurkanaal  
uitzenden  
Druk op de SPREEK-toets en laat deze weer  
los. Selecteer het voorkeurkanaal in de lijst.  
Houd de SPREEK-toets ingedrukt en ga praten.  
86  
Nederlands  
 
U wilt Doe dan  
Een PTT-gesprek  
Druk op de EINDE-toets om het PTT-gesprek te  
beëindigen.  
beëindigen  
PTT-volume wijzigen  
Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter  
op de zijkant van de handset tijdens het  
uitzenden of ontvangen van een PTT-gesprek.  
Een telefoongesprek  
beantwoorden  
tijdens een PTT-  
uitzending  
Druk op de START-toets. Het telefoongesprek  
krijgt voorrang op de PTT-uitzending.  
Gaan bellen tijdens  
een PTT-uitzending  
Druk op de START-toets en kies het nummer.  
Het telefoongesprek krijgt voorrang op de PTT-  
uitzending.  
PTT uitzetten  
Kies een ander profiel (stil en trillen schakelen  
PTT standaard uit).  
U op extra PTT-  
kanalen abonneren  
Druk op de softkey Cfg om het Config Menu te  
openen en selecteer Push-to-talk.  
Selecteer Subscribed Channels en selecteer  
vervolgens de kanalen die u wilt toevoegen. De  
kanalen met abonnement zijn gemarkeerd met  
een asterisk (*).  
Nederlands  
87  
 
Modellen laders  
Er zijn drie modellen laders beschikbaar voor de SpectraLink 8020/8030  
Wireless Telephone. De enkelvoudige lader kan een handset voorzien van  
een batterijpak opladen. De dubbele lader kan de handset en een  
reservebatterijpak opladen. De viervoudige lader kan maximaal vier  
batterijpakken tegelijk opladen. Elk batterijpak voor de SpectraLink 8020/  
8030 Wireless Telephone kan in een van de vermelde laders worden  
opgeladen.  
Met de enkelvoudige en dubbele laders kan de handset tijdens het opladen  
in speakerphone of met een headset blijven werken. Handsets kunnen  
worden opgeladen in de standby-modus, tijdens het bellen of wanneer  
deze zijn uitgeschakeld.  
Plaats de enkelvoudige of dubbele lader op een vlak, horizontaal oppervlak.  
Sluit de voeding aan op de lader en op een geschikte wandcontactdoos. De  
viervoudige lader kan zowel horizontaal als verticaal worden opgesteld.  
Enkelvoudige lader  
Plaats de handset naar voren gericht in de enkelvoudige lader. Wanneer de  
handset in de standby-modus wordt opgeladen, wordt het toestelnummer en  
Charging… weergegeven. Een bewegend laadpictogram geeft aan dat het  
laden is begonnen. De handset blijft volledig operationeel en gaat over indien  
er wordt gebeld. Wanneer een uitgeschakelde handset wordt opgeladen,  
wordt enkel Charging… weergegeven en kunnen er geen telefoongesprekken  
worden ontvangen. De puntjes bewegen tijdens de laadcyclus snel.  
Wanneer de handset volledig is opgeladen, wordt Charge Complete  
weergegeven.  
Dubbele lader  
Plaats de handset naar voren gericht in de voorste laadopening. Het  
batterijpak zelf klikt in het laadcompartiment.  
De LED geeft de status van het batterijpak in het achterste  
laadcompartiment aan. De handset geeft de laadstatus ervan aan zoals  
vermeld voor de enkelvoudige lader.  
Wanneer de handset volledig is opgeladen of wordt verwijderd, wordt het  
batterijpak opgeladen.  
88  
Nederlands  
 
Denk eraan dat de tijdsduur die nodig is om het batterijpak op te laden  
toeneemt als de laadcyclus wordt onderbroken voor het opladen van een  
handset.  
Viervoudige lader  
Het batterijpak klikt in de laadopening. De LED boven het gebruikte  
laadcompartiment geeft de laadstatus van het batterijpak in het  
compartiment aan.  
Een knipperende LED kan op een defect in het batterijpak  
wijzen. Controleer de toestand van het batterijpak aan de  
hand van onderstaande procedure voordat u het vervangt.  
Controleer het batterijpak eerst in een ander  
laadcompartiment of verwissel van lader en herhaal de  
handeling waarbij de fout optrad. Als hetzelfde batterijpak de  
LED nu continu laat oplichten wanneer dit zich in een ander  
laadcompartiment of lader bevindt, is wellicht de eerste lader  
defect. Neem voor onderhoudsinformatie contact op met uw  
systeembeheerder.  
Batterijpakken  
De batterijpakken moeten regelmatig worden opgeladen. Er zijn drie  
batterijpakopties verkrijgbaar:  
Type  
Standaard  
Uitgebreid  
Gesprekstijd  
4 uur  
Standby-tijd  
80 uur  
Laadtijd  
2 uur  
6 uur  
120 uur  
3 uur  
Extra  
uitgebreid  
8 uur  
160 uur  
4 uur  
Het type batterijpak staat op het etiket vermeld. Verwijder  
het batterijpak en kijk op het etiket om het type batterijpak te  
bepalen dat u hebt ontvangen.  
Nederlands  
89  
 
VEILIGHEIDSINFORMATIE  
Laders en batterijpakken  
Het batterijpak kan tijdens het laden warm worden; dit is normaal.  
De lader kan bij een temperatuur van 10 °C tot 30 °C worden gebruikt. Deze mag niet  
worden blootgesteld aan vorst of direct zonlicht.  
Plaats in de lader uitsluitend de handset of één batterijpak al naar gelang de  
behoefte, zodat de contacten niet verbuigen. Verbogen contacten kunnen ertoe leiden  
dat het batterijpak niet wordt opgeladen.  
Gebruik voor de Polycom-lader uitsluitend batterijpakken van Polycom.  
Laad het batterijpak niet op met een lader die niet van Polycom is. Het batterijpak kan  
anders beschadigd raken.  
Gebruik alleen de originele voedingsadapter voor de laders.  
Neem voor hulp contact op met uw service-vertegenwoordiger, als u een defect  
batterijpak of een probleem met de lader hebt.  
Dompel het batterijpak nooit onder in water en gooi het  
pak niet in het vuur.  
Gooi het batterijpak niet met het huisvuil weg. Breng  
gebruikte batterijpakken naar een verzamelpunt zodat ze  
voor recycling kunnen worden gebruikt, of retourneer ze  
aan uw leverancier of service-vertegenwoordiger.  
!
Elke batterij kan eigendomsschade en/of lichamelijk  
letsel veroorzaken, zoals brandwonden, als geleidende  
materialen zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen de  
blootliggende aansluitpennen raken. Het geleidende  
materiaal kan een gesloten elektrisch circuit  
!
(kortsluiting) tot stand brengen en zo erg heet worden.  
Wees voorzichtig bij het omgaan met een opgeladen  
batterij, vooral wanneer u deze in uw zak, portemonnee  
of een andere houder met metalen voorwerpen stopt.  
90  
Nederlands  
 
Draadloze telefoons  
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit  
!
!
apparaat die niet zijn goedgekeurd door Polycom kunnen  
ervoor zorgen dat dit apparaat niet langer voldoet aan  
deel 15 van de FCC-richtlijnen en het recht van de  
gebruiker om deze apparatuur te gebruiken, teniet doen.  
WAARSCHUWING: De producten van Polycom bevatten  
geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren.  
Laat het onderhoud over aan bevoegd service-personeel.  
Het wordt aanbevolen om de standaard  
keuringsprocedures op te volgen alvorens dit apparaat te  
gebruiken in de nabijheid van levensondersteunende  
systemen.  
Het oorgedeelte kan magnetische objecten bevatten.  
Waarschuwingen betreffende de werking  
Potentieel explosieve omgeving  
Zet de handset uit voordat u een potentieel explosieve omgeving betreedt. Verwijder  
of plaats geen batterijen en laad deze ook niet op in dit soort omge-vingen. Vonken in  
een potentieel explosieve omgeving kunnen een ontploffing of brand veroorzaken met  
lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.  
Potentieel explosieve omgevingen zijn o.a. tankplaatsen  
zoals op het benedendek van schepen, brandstof- of  
!
chemische overslag- of opslagplaatsen, ruimten waarin de  
lucht chemicaliën of deeltjes zoals graan, stof of  
metaalpoeder bevat en elke andere ruimte waar u  
gewoonlijk wordt gevraagd om de motor van uw voertuig  
af te zetten. Potentieel explosieve omgevingen worden  
meestal aangegeven, maar niet altijd.  
Nederlands  
91  
 
Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit  
Bijna alle elektronische apparaten hebben last van  
elektromagnetische interferentie (EMI), indien deze niet  
goed afge-schermd, ontworpen of op andere wijze  
geconfigureerd zijn voor elektromagnetische  
compatibiliteit.  
Gebouwen  
Ter voorkoming van elektromagnetische interferentie en/of compatibiliteitsconflicten  
dient u de handset uit te zetten in gebouwen waarin wordt aangeven dit te doen. In  
ziekenhuizen of zorginstel-lingen kan apparatuur worden gebruikt die gevoelig is voor  
externe RF-energie.  
Pacemakers  
De Health Industry Manufacturers Association adviseert om een minimale afstand  
van 15 cm aan te houden tussen handhelds, andere producten met draadloze  
radiocommunicatie en pacemakers. Deze aanbevelingen komen overeen met het  
onafhankelijke onderzoek door, en de aanbevelingen van, Wireless Technology  
Research. Personen met pacemakers moeten:  
De handset ALTIJD meer dan 15 cm verwijderd houden van de pacemaker  
wanneer de handset wordt aangezet.  
De handset niet in een borstzak dragen.  
Het oor dat het verst verwijderd is van de pacemaker gebruiken om het risico op  
interferentie te verkleinen.  
Zet de handset onmiddellijk uit als u het vermoeden hebt dat er interferentie  
optreedt.  
Andere medische apparaten  
Indien u gebruik maakt van een ander persoonlijk medisch apparaat, raadpleeg dan de  
fabrikant van dit apparaat om te bepalen of het voldoende is afge-schermd tegen  
externe RF-energie. Uw arts kan u wellicht helpen deze informatie te verkrijgen.  
Gebruik tijden het rijden  
Terreinen en magazijnen waar voertuigen worden ingezet zoals golfwagentjes en  
vorkheftrucks moeten deze richtlijnen in acht nemen bij gebruik van draadloze  
telefoons:  
Schenk alle aandacht aan het rijden en aan de weg, het gangpad of de baan.  
Bedien het apparaat handsfree, indien mogelijk.  
92  
Nederlands  
 
Parkeer aan de kant van de weg, het gangpad of de baan voordat u opneemt of  
gaat bellen.  
Voor voertuigen met airbag(s)  
Plaats geen draagbare handset boven de airbag of in het active-ringsgebied van de  
airbag. Een airbag wordt met grote kracht opgeblazen. Als een handset in het  
activeringsgebied van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt opgeblazen, kan  
de handset met hoge snelheid worden weggeslingerd en ernstig letsel bij de  
inzittenden veroorzaken.  
Nederlands  
93  
 
VERZORGING VAN UW HANDSET  
Laat de handset niet vallen of tegen een hard oppervlak slaan. Vervoer de  
handset in een houder of draagtas zodat deze wordt beschermd.  
De handset of laders bevatten geen onderdelen die de gebruiker zelf kan  
repareren. Open de behuizing van de handset niet en demonteer de laders niet.  
Als u dit wel doet, vervalt de garantie.  
Zet de handset uit en haal de spanning van de laders voordat u deze gaat  
reinigen. Oefen bij het schoonvegen niet te veel kracht uit op de elektrische  
contacten van de lader.  
De meeste aanslag en vuildeeltjes kunt u verwijderen wanneer u de handset met  
een vochtige doek of keukenrol schoonveegt. Als de verontreiniging te  
hardnekkig is voor schoon water, kunt u een zacht reinigingsmiddel gebruiken.  
Wees voorzichtig met het gebruik van spuitbussen. Spuit niet onder een hoek.  
Laat geen vloeibaar reinigingsmiddel in het toetsenblok sijpelen. Zorg ervoor dat  
al het achtergebleven reinigingsmiddel met een schone vochtige doek wordt  
verwijderd. Niet onderdompelen.  
Mocht de headset-aansluiting vuil worden, dan kunt u last krijgen van een  
krassend of onderbroken signaal. Dompel voor het reinigen van de aan-sluiting  
het ongewatteerde uiteinde van een houten of kartonnen wattenstaafje in  
isopropanol. Steek het voorzichtig in de aansluiting, draai het rond en herhaal dit  
enkele malen. Blaas perslucht in de aansluiting, indien beschikbaar, om het vuil  
te verwijderen.  
Houd de headset-aansluiting afgedekt wanneer deze niet wordt gebruikt.  
Een draagtas helpt bij de bescherming van het oppervlak en helpt te voorkomen  
dat vloeistoffen (bijv. regen) in de handset terechtkomen.  
Als de handset binnenin nat wordt, probeer deze dan niet versneld te drogen met  
behulp van een oven, een magnetron of een föhn, aangezien hierdoor de handset  
beschadigd raakt en de garantie komt te vervallen. Doe daarentegen het volgende:  
1. Zet onmiddellijk de handset uit.  
2. Haal het batterijpak uit de handset.  
3. Schud overtollig vloeistof uit de handset.  
4. Plaats de handset en het batterijpak rechtop op een goed geventi-leerde plek  
die op kamertemperatuur is.  
5. Laat de handset en het batterijpak 72 uur drogen voordat u het  
batterijpak opnieuw aansluit en/of de handset aanzet.  
Als de handset na het volgen van bovenstaande stappen niet werkt, neem dan  
voor onderhoudsinformatie contact op met de beheerder van het  
telefoonsysteem.  
94  
Nederlands  
 
Contact Information  
Please contact your Polycom Authorized Reseller for assistance.  
Polycom, Inc.  
4750 Willow Road,  
Pleasanton, CA 94588  
Copyright Notice  
© 2009, Polycom, Inc. All rights reserved. POLYCOM®, the Polycom  
“Triangles” logo and the names and marks associated with Polycom’s  
products are trademarks and/or service marks of Polycom, Inc. and are  
registered and/or common law marks in the United States and various  
other countries. All other trademarks are property of their respective  
owners. No portion hereof may be reproduced or transmitted in any form  
or by any means, for any purpose other than the recipients personal use,  
without the express written permission of Polycom.  
All rights reserved under the International and pan-American copyright  
Conventions.  
No part of this manual, or the software described herein, may be  
reproduced or transmitted in any form or by any means, or translated  
into another language or format, in whole or in part, without the express  
written permission of Polycom, Inc.  
Do not remove (or allow any third party to remove) any product  
identification, copyright or other notices.  
Every effort has been made to ensure that the information in this  
document is accurate. Polycom, Inc. is not responsible for printing or  
clerical errors. Information in this document is subject to change without  
notice and does not represent a commitment on the part of Polycom, Inc.  
1725-36024-001  
Revision C  
 

Philips Camcorder HDC TM20 User Manual
Philips Car Stereo System SA4126 User Manual
Philips Home Theater System HTS3548 User Manual
Philips Indoor Furnishings 57900 87 96 User Manual
Philips Indoor Furnishings PHI 378 User Manual
Philips Model Vehicle 40PUK6809 User Manual
Philips TV VCR Combo 21PV340 User Manual
Philips TV Video Accessories TC34PV2 User Manual
Polycom Network Hardware A200 User Manual
Presto Fryer ProFry User Manual