Powermate Portable Generator PM0401858 User Manual

PM0401858  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO  
Thank you for selecting a Black Max™ Generator. The  
Black Max™ generator has been made to supply reliable  
emergency electrical power or provide power when utility  
power is not available. We hope you will enjoy your new  
generator.  
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Black Max™.  
Ce groupe électrogène Black Max™ a été conçu pour  
fournir une alimentation électrique de secours fiable ou du  
courant lors d'une panne électrique. Nous espérons que  
votre groupe électrogène vous donnera entière  
satisfaction.  
Gracias por seleccionar un generador Black Max™. El  
generador Black Max™ ha sido diseñado para  
proporcionar energía eléctrica confiable en caso de  
emergencia o proporcionar energía cuando no hay  
servicio disponible de energía pública. Esperamos que  
disfrute de su nuevo generador.  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
04/05 0063120  
 
LIMITED WARRANTY  
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will  
repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in  
material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.  
Not Covered:  
·
Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service,  
or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer.  
Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer, included with the engine Manual.  
Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear.  
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and  
recommendations of the Company set forth in the owner's manual, or if the product is used as rental equipment.  
The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the  
Company's prior authorization.  
·
·
·
·
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product is  
used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the date of purchase. For  
warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period.  
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.  
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED.  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY  
UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT  
PERMITTED BY LAW.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do  
not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so the above  
disclaimers and exclusions may not apply to you.  
English  
3
 
DONNER VENT DE RESERVOIR DE CARBURANT  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
ATTENTION: Garder le réservoir de carburant  
sans domaine de tout débris, toute eau, et  
toute glace. Pas le conduit de bloc.  
“Respire” de réservoir.  
*
*
*
Moteur 3.5 HP Briggs & Stratton  
Prises sur covre-enroulement  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 5.1 litres (1.35 gallon)  
*
*
Pare-étincelles  
Sans balais génératrice  
COVRE-ENROULEMENT  
A. Prises double de 120 V, 15 A  
LE SILENCIEUX PARE-ETINCELLES  
15 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique.  
Ce moteur est muni d’un silencieux pare-étincelles  
approuvé par le Service des Forêts aux USA. Il faut nettoyer  
périodiquement le silencieux pour empêcher que le tamis  
devienne colmaté, ce qui pourrait entraver le fonctionnement  
de la machine.  
Pour nettoyer le silencieux, enlevez la tôle. Enlevez les  
quatre écrous et  
tirez la plaque avec le tamis attaché. Nettoyez à l’aide d’une  
brosse et réinstallez l’ensemble. Vérifiez que le joint est bien en  
place.  
B. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
C. Commutateur du moteur  
LE PLAN D'ENTRETIEN DE MOTEUR  
Vérifier l’huile du moteur . . . . . . . . . Avant chaque utilisation  
Changer l’huile du moteur . . Après les premières 20 heures  
d’utilisation et toutes les  
50 heures d’utilisation  
Nettoyer le filtre à air . . . . . Toutes les 50 heures d’utilisation  
Nettoyer la bougie . . . . . . Toutes les 100 heures d’utilisation  
Nettoyer le pare-étincelles. Toutes les 50 heures d’utilisation  
PANNEAU DE PRISE  
PANNEAU DE  
RECULER  
Le type d’huile. Utilisez une huile neuve et de bonne  
qualité telle que les grades SC, SD et SE. L’huile à utiliser  
dépend de la température à laquelle le moteur sera actionné.  
L’été: (des températures de plus de 10 degrés C / 40  
degrés F) SAE 30 ou SAE 10W-30, SAE 20W-40  
L’hiver: (des températures de moins de 10 degrés C / 40  
degrés F) SAE 20 ou SAE 10W-30  
Français  
4
 
GARANTIE LIMITÉE  
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.  
Ce qui n'est pas couvert :  
·
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le  
travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être  
assumés par le client.  
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse dans le  
guide d'utilisation du moteur.  
·
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et  
aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme équipement de  
location.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans  
l'autorisation préalable de la compagnie.  
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se  
limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une  
preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.  
LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX  
BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS  
EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES  
ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits,  
lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation  
des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les  
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.  
Français  
5
 
TANQUE DEL COMBUSTIBLE DESCARGAR  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
PRECAUCION: Mantenga área de tanque de  
combustible libre de todos escombros, del  
agua, y del hielo. No bloquee abertura.  
“El tanque debe respirar.”  
*
*
*
Motor 3.5 HP Briggs & Stratton  
Receptáculos sobre el placa lateral  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 5.1 litros (1.35 galone)  
*
*
Apagachispas  
El generador sin escobillas  
PLACA LATERAL  
A. Receptáculos dúplex de 120 voltios, 15 amperes  
15 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad  
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe  
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación.  
SILENCIADOR DEL ARRESTOR DE  
CHISPAS  
Este motor viene equipado con un silenciador del arrestor  
de chispas aprobado por el Servicio Forestal de los EE.UU.  
Periódicamente debe limpiarse para evitar el taponamiento de  
la pantalla, lo cual podría perjudicar el rendimiento del motor.  
Para limpiar, retire el escudo del silenciador. Retire los  
cuatro tornillos y tire la placa con la pantalla conectada. Limpie  
cualquier partícula con un cepillo y vuelva a instalar. Asegúrese  
de que la junta esté en posición.  
B. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
C. Interruptor del motor  
EL HORARIO DE LA MANTENIMIENTO DEL  
MOTOR  
Verifique el nivel de aceite del motor . . . Antes de cada uso  
Cambie el aceite del motor. . . . . . . Después de las primeras  
20 horas de funcionamiento  
y cada 50 horas de funcionamiento  
Limpie el filtro de aire. . . . Cada 50 horas de funcionamiento  
Limpie la bujía. . . . . . . . . Cada 100 horas de funcionamiento  
Limpie el arrestor de chispas . . . . . . . . . . Cada 50 horas de  
funcionamiento  
PANEL DE  
RECEPTÁCULO  
PANEL DE  
CULATAZO  
Tipo de aceite. Utilice aceite fresco de buena calidad tal  
como los grados SC, SD y SE. El aceite que será usado  
depende de la temperatura a la cual funciona el motor:  
Verano: (temperaturas mayores que 40 grados F/10  
grados C) SAE 30 ´ó SAE 10W-30, SAE 10W-40  
Invierno: (temperaturas menores que 40 grados F/10  
grados C) SAE 20ó SAE 10W-30  
Español  
6
 
GARANTIA LIMITADA  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte,  
que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de  
servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de  
reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación.  
No están cubiertos:  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de  
garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente.  
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el  
Manual del motor.  
·
·
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales.  
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las  
instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de  
arrendamiento.  
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la  
autorización previa.  
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo;  
si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la  
fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe  
notificar a la Compañía dentro del período de garantía.  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU.  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA  
O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO  
ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR  
DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a  
usted.  
Español  
7
 
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
8
 
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref No  
Art  
Part No  
Nº / P  
Art Núm Pièces Núm Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
Note A  
Engine 3.5 hp B&S  
Engine Adapter  
Bolt Whz 5/16-24 x 5/8  
Stator  
Moteur  
Motor  
Adaptador motor  
Perno, whz  
Estator  
Rotor  
Arandela, cierre  
Perno, rotor  
Ensamble, soporte estator  
1
1
4
1
1
1
1
1
0050448.01  
0000901.01  
0062910  
0062621  
Note B  
Adaptateur de moteur  
Boulon, whz  
Stator  
Rotor  
Rotor  
Washer, Lock 5/16  
Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8  
Assy, Stator Bracket  
Rondelle, plate  
Boulon, rotor  
Assemblage, support  
de stator  
0035022  
0062911  
9
10  
11  
12  
13  
0063113  
Note B  
0062006  
0040832  
0062011  
Endbell  
Couvre-enroulement  
Boulon, hex  
Vis, Torx T30  
Ecrou, nyloc  
Assemblage, support de  
manche  
Placa lateral  
Perno, hex  
Tornillo, Torx T30  
Tuerca, nyloc  
Ensamble, soporte mango  
1
2
2
7
1
Bolt, Hex HD 1/4-20 x 3  
Screw, Torx T30 1/4-20 x 3.25  
Nut, Nyloc 1/4-20  
Assembly, handle bracket  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
0062069  
0063112  
0061952  
0062015  
0049892  
0062002  
Note B  
0049161  
0049846  
0047774  
0062007  
0063121  
0062020  
Note C  
Shield, heat  
Panel, recoil  
Bracket, recoil  
Écran de chaleur  
Panneau  
Support  
Vis, Torx  
Joint sil  
Silencieux  
Rondelle, contre-ecrou  
Vis  
Pantalla para el calor  
Panel  
Soporte  
Tornillo, Torx  
Junta, silenciador  
Silenciador  
Arandela, cierre  
Tornillo  
Presilla  
Pie, caucho  
Tornillo, Torx T30  
Panel con cable  
Tornillo  
1
1
1
12  
1
1
2
2
2
2
2
1
4
1
1
3
3
2
1
1
1
1
4
1
1
8
1
1
1
2
1
1
1
Screw, Torx T30 1/4-20 x .63  
Gasket, Muf B&S  
Muffler B&S  
Washer, Lock 1/4  
Screw SHC 1/4-20 x 5/8  
Clip  
Foot, Rubber 106-W  
Screw, Torx T30 1/4-20 x 1.50  
Panel, wired  
Screw #6-19 x .50  
Assy, Fuel Tank  
Cap, Fuel  
Washer, Flat 5/1 6  
Nut 5/16-18  
Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8  
Fuel Bushing  
Switch, rocker  
Attache  
Pied, caoutchouc  
Vis, Torx T30  
Tableau, câble  
Vis  
Assemblage, réservoir  
Capuchon, réservoir d’essence Tapa, combustible  
Rondelle, plate  
Ecrou  
Boulon, whz  
Bague d’essence  
Interrupteur  
Patte, mise à la terre  
Boulon, hex  
Ensamble, tanque combustible  
0062122  
Note B  
Note B  
Arandela, plana  
Tuerca  
Perno, whz  
Buje de combustible  
Interruptor  
Oreja, tierra  
0050144  
0062673  
0050298  
0008854  
Note B  
0062093  
0063114  
0063115  
0062021  
0049953  
0051367.01  
0049920  
0035857  
0055955  
0062197  
0061835  
Lug, Ground  
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2  
Washer Nylon .25 ID  
Panel Side Cover  
Shield, Muffler  
Screw, Torx T20 #10-24 x .50  
Circuit Breaker, 12A  
Fuel Filter  
Fuel Shut Off, Inline  
Clamp, Hose 1/2”  
Screw CRPH #10-24 x .50  
Bushing, breather  
Assembly, duck bill fuel valve  
Perno, hex  
Rondelle en nylon  
Panneau de couverture côté  
Tole, silencieux  
Vis, Torx T20  
Arandela del nilón  
Cubierta lateral panel  
Escudo, silenciador  
Tornillo, Torx T20  
Cortacircuitos  
Filtro de combustible  
Apagado combustible, en línea  
Abrazadera, manguera  
Tornillo  
Disjoncteurs  
Epurateur d’essence  
Fermeture d’essence  
Crampon, tuyau  
Vis  
Bague  
Assemblage, Robinet de  
carburant  
Buje  
Ensamble, Válvula combustible  
49  
50  
0047806  
0055853  
Capacitor  
Assembly, Fuel line  
Condensateur  
Essence ligne assemblée  
Condensador  
Tubería de alimentación de combustible  
1
1
asamblea  
51  
52  
0047706  
0001537  
Clamp, Nylon 1/2”  
Crampon, nylon  
Vis  
Abrazadera, nylon  
Tornillo  
1
1
Screw Hex Hd 8-32 x 3/8  
9
 
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
10  
 
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
11  
 
Powermate Corporation  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.  
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
 

Peavey Musical Instrument Amplifier KB A 100 User Manual
Peavey Musical Instrument Amplifier TKO User Manual
Pelco Home Security System C211M User Manual
Philips Baby Accessories 29PT9521 User Manual
Philips Car Video System 105G7 User Manual
Philips Electric Shaver 7183XL User Manual
Philips Home Gym HB933 User Manual
Pitco Frialator Water Heater L22 303 User Manual
ProForm Bicycle PFEL649070 User Manual
ProForm Home Gym PFEL39014 User Manual