Français
PHYSICAL DIMENSIONS
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la
PRIME R1-SVC
10"
12"
broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures,
d’incendie ou de dommages à l'appareil.
A - Overall Diameter-inch
(cm)
10.10
(25.65)
12.56
(31.90)
MD
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs
à 100 dB peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les
systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des
niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de
bon sens et pratiquez une écoute sans risques
B - Screw Hole Diameter-inch
(cm)
9.69
(24.60)
11.93
(30.30)
C - Mounting Diameter-inch
(cm)
9.13
(23.20)
10.94
(27.80)
D - Mounting Depth-inch
(cm)
4.57
(11.60)
5.00
(12.70)
Enceintes Étanches
Les enceintes étanches sont les plus faciles à fabriquer. À cet égard, la chose la plus
importante dans leur fabrication est de vous assurer qu'elles sont vraiment
hermétiques.Appliquez de la colle et un produit d'étanchéité sur tous les joints pour
solidifier l'ensemble et empêcher toute fuite d'air. Le volume du caisson influe directe-
ment sur la performance du haut-parleur. Les enceintes de plus grande dimension
délivrent une réponse uniforme en fréquence avec des graves profonds alors que les
enceintes plus petites ont une courbe de réponse plus prononcée et un rendement
généralement supérieur pour un niveau de pression acoustique plus élevé.
E - Woofer Displacement-cu.ft.
(liters)
0.024
(0.69)
0.043
(1.22)
B
PUSH
Avantage des enceintes étanches :
A
A
•
•
•
•
•
Petites enceintes
Réponse linéaire (uniforme)
Pas de bruit d'évent
Puissance élevée sur toutes les fréquences
Excellentes en ce qui concerne la qualité du son
To insert
wire
D
Construire Un Caisson
Pour fonctionner convenablement les parois du caisson doivent être rigides
lorsqu'elles sont soumises aux hautes pressions dues au fonctionnement du
haut-parleur.Nous vous recommandons d'utiliser des panneaux de bois aggloméré à
haute ou moyenne densité de particules de type“MDF”. Ces panneaux sont
disponibles dans la plupart des magasins de bricolage. Pour un caisson de grand vol-
ume il est recommandé de placer des renforts à l'intérieur du caisson. Les
différents côtés devront être collés (colle à bois) et vissés (ou éventuellement cloués).
Il est recommandé de mettre un joint de silicone dans les arêtes internes du caisson
afin d'éviter les fuites d'air.
C
WIRING CONFIGURATIONS
By varying the wiring configuration of your speakers you can create an
impedance load to match your system.Altering the wiring configurations
gives a range of options for impedance loads. Series, Parallel, or
Series-Parallel wiring configurations are different techniques for wiring
speakers that provide different loads. Series configuration is a string
method where speakers are wired end to end. Parallel configuration
uses two or more speakers wired across common terminals.
Series-Parallel configuration combines both techniques. Choose the
wiring diagram that corresponds to the number of woofers and the
impedance of your amplifier.
Calcu duVolume
On calcule le volume en mesurant la dimension de chaque côté et en utilisant la for-
mule suivante:
Volume du caisson
Divisé près (Litres)
Hauteur (cm) x Longueur (cm) x Largeur (cm)
1000
Si les due côtés qui se font face n'ont pas la même longueur, additionnez les et divisez
le résultat par deux pour obtenir la moyenne des deux longueurs. Utilisez le nombre
ainsi obtenu dans la formule pour déterminer le litrage. Cette méthode permet
d'obtenir le volume du caisson sans devoir faire de calculs compliqués de section de
volume. L'épaisseur du matériau dont est fait le caisson réduit le volume interne de
celui-ci. Lorsqu'on mesure les côtés du caisson il ne faut donc pas
(2) 4 ohm SVC Speakers = 2 ohm Load
2Ω
4Ω
4Ω
oublier d'oter des mesures l'epaisseur du matériau. Le haut-parleur lui-même diminue
le volume interne du caisson. Le volume d'air déplacé par chaque modèle de haut-par-
leur est repris dans les spécifications techniques et doit également être soustrait du
volume total.
For all wiring options, visit
the Woofer WiringWizard:
(4) 4 ohm SVC Speakers = 4 ohm Load
Configuration du câblage
En variant la configuration du câblage de vos haut-parleurs, vous pouvez créer
une charge d'impédance correspondant à votre système. La modification des
configurations de câblage offre tout un choix d'options en ce qui concerne la charge
d'impédance. Les câblages série, parallèle, ou série/parallèle sont des
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
techniques permettant de câbler les haut-parleurs de manière à produire des charges
différentes. La configuration série consiste à câbler les haut-parleurs à
la chaîne, bout à bout. La configuration parallèle utilise deux ou plusieurs
haut-parleurs branchés sur des bornes communes. La configuration série/parallèle
combine les deux techniques. Choisissez le schéma ci-dessous qui correspond au
nombre de haut-parleurs de graves et à l'impédance de votre ampli.
SUBWOOFER CROSSOVERS
Filtres de subwoofer
There are two operational types of crossovers, passive and active.
Passive crossovers (coils or inductors) are placed on the speaker leads
between the amplifier and speaker. An active crossover is an electronic
filter that separates the audio signal fed to different amplifiers. For
optimum subwoofer performance, we recommend using an active
80-100Hz low-pass crossover at 12dB/octave.
On distingue deux types de filtres opérationnels :passif et actif. Les filtres passifs
(bobines ou inducteurs) sont placés sur les fils de haut-parleur, entre l'ampli et le haut-
parleur. Un filtre actif est un filtre électronique qui sépare le signal audio envoyé à dif-
férents amplis. Pour obtenir une performance optimale du subwoofer, nous recom-
mandons l'utilisation d'un filtre actif passe-bas 80-100 Hz à 12 dB/octave.
3
Español
Deutsch
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal
negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o
posibles lesiones.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,
um Schäden am Gerät, Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB
puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido para
automóviles de alta potencia pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Use su sentido común y practique el sonido seguro.
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu
permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können
Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie
gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound.
Cajas CERRADAS
Geschlossene Gehäuse
Las cajas cerradas son las más fáciles de hacer. La parte más importante de la
construcción de una caja cerrada es garantizar su hermetismo. El uso de pegante y
algún tipo de sellador en todos los bordes garantizará una construcción sólida y
evitará fugas de aire. El volumen de la caja impacta directamente el rendimiento
del altavoz. Las cajas más grandes ofrecen una respuesta más plana y un bajo más
profundo, mientras que las más pequeñas ofrecen un incremento en la curva de
respuesta y generalmente una salida mayor, para un mayor NPS.
Geschlossene Gehäuse lassen sich am leichtesten bauen. Der wichtigste Aspekt
beim Bau eines geschlossenen Gehäuses ist zu gewährleisten, dass es luftdicht ist.
DieVerwendung von Klebstoff und anderen Dichtungsmitteln an allen Fugen
gewährleistet eine solide Konstruktion und verhindert Luftverlust. Das
Gehäusevolumen wirkt sich unmittelbar auf die Performance des Lautsprechers
aus. Größere Gehäuse bieten eine flachere Reaktion und tiefere Bässe, wohingegen
kleinere Gehäuse eine Abweichung in der Reaktionskurve bieten und im
Allgemeinen durch höhere Leistung zu einem höheren Schalldruckpegel führen.
Ventajas de las cajas cerradas:
•
•
•
•
•
Cajas pequeñas
Respuesta lineal (plana)
No hay ruido del orificio
Capacidad de alta potencia en todas las frecuencias
Excelentes para la calidad del sonido
Vorteile von geschlossenen Gehäusen:
•
•
•
•
•
Kleine Gehäuse
Lineare (flache) Reaktion
Keine Öffnungsgeräusche
Hohe Nennbelastbarkeit in allen Frequenzbereichen
Ausgezeichnete Klangqualität
Construcción de una caja
Para un buen funcionamiento las paredes de la caja deben ser rigidas y no
se deben doblar cuando sean sometidas a la gran presión que ejerce el
funcionamiento del altavoz. Recomendamos usar madera comprimida de mediana
densidad, de 1.9 cm o fibra de media densidad. Si la caja es muy grande es
necessario reforzarla internamente. Las juntas deben ser encoladas y aseguradas
con tornillos o grapas. Internamente los bordes deben ser sellados con silicona
para prevenir las fugas de aire. La cola para madera es la mejor opción.
Bau des Gehäuses
Um ordnungsgemäß zu funktionieren, müssen die Gehäusewände steif sein und
dürfen nicht nachgeben, wenn sie dem hohen Druck ausgesetzt sind, der bei Betrieb
des Lautsprechers entsteht. Für optimale Performance empfehlen wir Faserplatte
mittlerer Dichte (Stärke ca. 1,9 cm) und interne Aussteifungen. Das Gehäuse wird
verleimt und mit Nägeln oder Schrauben befestigt. Da Faserplatte luftdurchlässig ist,
wird geraten, das Gehäuse von außen mit Polyurethan zu behandeln.
Cálculo deVolúmenes
Berechnung desVolumens
Para calcular el volumen sólo se han de medir las dimensiones en centímetros y
aplicar la fórmula:
Zur Berechnung desVolumens einfach die Maße feststellen und folgende Formel
anwenden:
Volumen du la caja
Alto(cm) x Ancho(cm) x Profundidad(cm)
1000
Gehäuse-Volumen
Höhe (cm) x Breite (cm) x Tiefe (cm)
1000
Dividido por (en litros)
Vorbei geteilt (Liter)
Si dos caras opuestas son de diferente tamaño, súmelas y divida el total por
dos para obtener el promedio. Usando esta técnica se ahorrara el cálculo por
secciones. El espesor del material con que está construida la caja reduce el
volumen interno, de manera que ha de restarse de las dimensiones exteriores para
determinar el volumen interior. La cantidad de aire que ocupa cada modelo viene
especificado en la hoja de características y también debe sustraerse para obtener
el volumen neto interior.
Sind zwei gegenüber liegende Seiten ungleich lang, die Durchschnittslänge der
beiden Seiten berechnen. DasVolumen lässt sich mithilfe dieser Zahl berechnen,
ohne das Gehäuse in Abschnitten berechnen zu müssen. Die Stärke des
Resonanzwandmaterials reduziert das Innenvolumen und muss daher zur
Feststellung des Innenvolumens vom Außenvolumen subtrahiert werden. Der
Lautsprecher selbst reduziert das Innenvolumen ebenfalls. Die Luftverdrängung für
jedes Modell ist unterTechnische Daten aufgeführt und muss bei der
Gesamtkalkulation desVolumens ebenfalls subtrahiert werden.
Configuraciones del cableado
Al variar la configuración del cableado de los altavoces, usted puede crear una
impedancia de carga que iguale a su sistema. La alteración de la configuración de
los cables da una gama de opciones para impedancia de carga. Las configuraciones
en serie, paralela o en serie-paralela son técnicas diferentes para el cableado de los
altavoces que ofrecen cargas diferentes. La configuración en serie es un método en
cadena en el que los altavoces se conectan de punta a punta. La configuración
paralela usa dos o más altavoces conectados a lo largo de terminales en común. La
configuración en serie-paralela combina ambas técnicas. Escoja el diagrama que
corresponda al número de altavoces para sonidos graves y la impedancia de su
amplificador
Verkabelungskonfigurationen
DurchVeränderung derVerkabelungskonfiguration Ihrer Lautsprecher können Sie
eine Impedanzlast herstellen, die Ihrem System entspricht. Bietet dieVeränderung
derVerkabelungskonfigurationen eine Reihe von Optionen für die Impedanzlast.
Reihen-, Parallel- oder Reihen-Parallel-Verkabelungen sind verschiedeneTechniken
für dieVerkabelung von Lautsprechern, die unterschiedliche Belastungen bieten. Die
Reihenkonfiguration ist eine Reihenmethode, bei der die Lautsprecher von Ende zu
Ende verkabelt werden. Die Parallelkonfiguration verwendet mindestens zwei
Lautsprecher, die über gemeinsame Anschlüsse verkabelt werden. Die Reihen-
Parallel-Konfiguration kombiniert beideTechniken.Wählen Sie das nachfolgende
Verkabelungsdiagramm aus, das der Zahl anTieftönern und der Impedanz Ihres
Verstärkers entspricht.
Filtros deTransición del altavoz para sonidos graves
(Subwoofer X-Over)
Hay dos tipos funcionales de filtros de transición, pasivos y activos. Los pasivos
(bobinas o inductores) se conectan a los cables del altavoz, entre el amplificador y
el altavoz. Un filtro de transición activo es un filtro electrónico que separa la señal
de audio alimentada a diferentes amplificadores. Para un rendimiento óptimo del
altavoz para sonidos graves, recomendamos el uso de un filtro de transición activo
de 80-100Hz, paso bajo a 12dB/octava.
Subwoofer-Crossover
Es gibt zwei Betriebstypen für Crossover, und zwar passive und aktive. Passive
Crossover (Spulen oder Induktoren) werden auf den Lautsprecherkabeln zwischen
Verstärker und Lautsprecher platziert. Ein aktives Crossover ist ein elektronischer
Filter, der das Audiosignal trennt, das verschiedenenVerstärkern zugeführt wird.
Zur optimalen Subwoofer-Performance empfehlen wir dieVerwendung von aktiven
80-100 Hz-Niedrigpass-Crossovern bei 12 dB/Oktav.
4
|