STORAGE & CLEANING
The sensor lens is the most delicate part of the thermometer. The lens should be kept clean at all times, care should be taken when
cleaning the lens using only a soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol. Allowing the lens to fully dry before using the
thermometer. Do not submerge any part of the thermometer. The thermometer should be stored at room temperature between –20 to
+65°C (-4~149°F).
Infrared Thermometer REGD-TN439L0
User Manual
LCD ERROR MESSAGES
The thermometer incorporates visual diagnostic messages as follows:
English
‘Er2’ is displayed when the thermometer is exposed to rapid changes in the ambient
temperature. ‘Er3’ is displayed when the ambient temperature exceeds 0oC(32°F) or +50oC
(122°F).
The thermometer should be allowed plenty of time (minimum 30 minutes) to stabilize to the
working/room temperature.
Thermometer Operating Instructions
The thermometer is a non-contact infrared thermometer, and always with Real-Time Maximum (MAX) data.
Please remember to keep away from children and don’t use it for safety related applications.
「
「
」
」
Error 5~9, for all other error messages it is necessary to reset the thermometer. To reset it,
turn the instrument off, remove the battery and wait for a minimum of one minute, reinsert
the battery and turn on. If the error message remains please contact the Service
Department for further assistance.
「
」
‘Hi’ or ’Lo’ is displayed when the temperature being measured is outside of the
「
」「
」
measurement range.
BATTERIES
The thermometer incorporates visual low battery indication as follows:
‘Battery OK’:
‘Battery Low’: battery needs to be
‘Battery Exhausted’:
measurements are possible
replaced, measurements are still possible measurements are not possible
When the ‘Low Battery’ icon indicates the battery is low, the battery should be replaced
immediately with AAA, 1.5V batteries. Please note: It is important to turn the instrument off before
replacing the battery otherwise the thermometer may malfunction. Dispose of used battery
promptly and keep away from children.
(Default Screen)
1. Simply aim the thermometer at the measure target with Lens (4) and press Meas. key (6) to display
the surface temperature.
2. During the measurement, the MAX reading will be displayed beside the
SPECIFICATION
Measurement Range
icon.
-35 to +365 oC (-31 to +689 oF)
0~50°C (32~122°F)
3. The Distance:Spot is 8:1. Please make sure the target area is within the field of view.
Operating Range
Accuracy,
(Tobj=15-35°C,Tamb=25°C)
+/-1.5°C (2.7°F)
Tobj=0~365°C:+/-2.5% of reading or 2.5°C (4.5°F) whichever is greater
Tobj=-35~0 oC: +/-(2.5°C+0.05/degree)
ADD VALUE:
oC or oF
Accuracy (Tamb=23 +/- 3°C)
Press Mode key (2) for oC or oF transferred.
LCD Backlight: always on.
Emissivity
0.95 fixed
Backlight
Laser
Resolution (-9.9~199.9°C)
Response Time (90%)
Distance:Spot
Battery Life
0.2°C/0.5°F
ClassII Laser: always enable while measuring.
1sec
EMC/RFI
8:1
Readings may be affected if the unit is operated within radio frequency electromagnetic field strength of approximately 3 volts per
meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected.
Typ.18, min 14 hours continuous use
172.9 x 36.0 x 71.5mm(6.80×1.42×2.81 inch)
152 grams(5.36 oz) including batteries (AAA*2pcs)
* Note: Under the electromagnetic field of 3V/m from 350 to 550MHZ, the maximum error is 8°C (14.4°F).
Dimensions
CAUTION
Weight
1. WHEN DEVICE IS IN USE, DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE LASER BEAM–PERMANENT EYE DAMAGE MAY RESULT.
2. USE EXTREME CAUTION WHEN OPERATING THE LASER.
3. NEVER POINT THE DEVICE TOWARDS ANYONE’S EYES.
4. KEEP OUT OF REACH OF ALL CHILDREN.
** The thermometer will automatically shut off if left idle for more than 15sec.
Ref.No.:052010
2. UTILIZE MUCHA PRECAUCION CUANDO OPERE EL LASER
3. NUNCAAPUNTE EL LASER HACIA LOS OJOS DE NINGUNA PERSONA .
4. MANTENGA LEJOS DEL ALCANZE DE LOS NIÑOS
Español
REGD-TN439L0 Instrucciones del Funcionamiento del Termómetro
Este termómetro se caracteriza por ser un termómetro infrarojo de no-contacto, y siempre con un máximo
GUARDANDO Y LIMPIANDO
(MAX)
de datos en tiempo real.
El lente del sensor es la parte más delicada del termómetro. El lente deberá mantenerse limpio todo el tiempo, el cuidado debera ser
tomado cuando limpie el lente usando solamente una franela suave o un cotonete humedo con agua ó alcohol medico, Deje el lente
secarse completamente antes de usar el termómetro. No sumerja ninguna parte del termómetro. El temómetro debera ser guardado
a temperatura del cuarto entre –20 a +65°C (-4~149°F).
Recuerde de mantenerlo lejos del alcanze de los niños y no lo use para aplicaciones relacionadas con
seguridad.
MENSAJES DE ERRORES EN LA PANTALLA LCD
El Termometro incorpora mensajes de diagnosticos visuales del al siguiente forma:
‘Er2’ Se muestra cuando el termómetro es expuesto a cambios rapidos de la temperatura ambiente . ‘Er3’ es
mostrado cuando la temperatura ambiente excede 0oC(32°F) o +50oC (122°F).
El termómetro debera de ser dejado por suficiente tiempo (minimo 30 minutos) para estabilizar a la
temperatura del cuarto.
「
「
」
」
Error 5~9, Para todos los mensajes de error es necesario de reajustar el termómetro. Para reajustarlo, apage
el instrumento, remueva la bateria y espere por el minimo de 1 minuto, reinserte la bateria y prenda. Si el
mensaje de error se mantiene activo, favor de contactar al departamento de servicio para mas asistencia
「
」
‘Hi’ o ’Lo’ es mostrado cuando la termperatura siendo medida esta fuera del rango de alcanze.
「
」「
」
BATERIAS - El Termómetro mostrará estas graficas visuales cuando la bateria esta baja indicando lo siguiente:
‘Batería OK’: Mediciones de
‘Bateria Baja: La batería necesita ser
‘Batería Agotada: Medición de lecturas
lecturas son posibles
remplazada , lecturas todavia son posibles
no son posibles
Cuando esta el simbolo de “Bateria Baja” remplaze inmediatamente con baterías AAA, 1.5V.
Nota: Es importante apagar el instrumento antes de remplazar la batería o de lo contrario el termómetro no funcionara bien.
Desagase de la batería usada y mantengala alejada de los niños.
ESPECIFICACIONES
-38 to +365oC (-36.4 to +689oF)
Alcanze de la Medida
(Pantalla de default)
1.Simplemente apunte el termómetro al lugar de la lectura con el lente (4) y
presione el gatillo de medición (6) para mostrar la temperatura de la superficie
2. Durante la medición, la lectura de MAX se mostrara a un lado del símbolo
Rango de operación
0~50°C (32~122°F)
+/-1.5°C (2.7°F)
Exactitud (Tobj=15-35°C,Tamb=25°C)
de “
”
Tobj=0~365°C:+/-2.5% de lectura o 2.5°C (4.5°F) lo que sea mas grande
Tobj=-35~0oC: +/-(2.5°C+0.05/grados)
3. La Distancia: El area esta a 8:1. Asegurese que el area de lectura esta al alcanze
del campo de la vista
Exactitud (Tamb=23 +/- 3°C)
Emisión
0.95 Arreglado
Resolución (-9.9~199.9°C)
Tiempo de Respuesta (90%)
Distancia: Punto del Blanco
Duración de vida de la Bateria
Dimensiones
0.2°C/0.5°F
APLICACIONES DE MODOS:
1segundo
Presione el Botón (2) para cambiar de oC a oF
LCD Luz de Fondo: Siempre Prendida.
ClassII Laser: Permitir Siempre al Medir la Lectura
oC o oF
Backlight
Laser
8:1
Typ.18, min 14 Horas de uso continuo
172.9 x 36.0 x 71.5mm(6.80×1.42×2.81 pulgadas)
152 gramos(5.36 oz) incluyendo baterías (AAA*2 piezas)
EMC/RFI
Las lecturas podrian ser afectadas si la unidad es operada dentro de un radio de campo de frecuencia
electromagnetica de aprox. 3V/metro, pero el funcionamiento del instrumento no sera afectado
permanentemente. Nota: Bajo un campo electromagnetico de 3V/m de 350 a 550MHZ, maximo de error es
8°C (14.4°F).
Peso
** El Termometro automaticamente se apagara si es dejado inactivo por mas de 15 segundos
PRECAUCION
1. CUANDO EL INSTRUMENTO NO ESTE EN USO, NO FIJE LA VISTA DIRECTAMENTE EN EL RAYO DEL LASER – PODRIA
RESULTAR EN DAÑO PERMANENTE DE LOS OJOS
Ref.No.:052010
螢幕錯誤資訊
繁體中文
下面是溫度儀本身具有的簡明圖形化的自我診斷資訊:
REGD-TN439L0 紅外線非接觸式溫度儀 操作說明書
TN439L0具有即時最大值功能的紅外線非接觸式溫度儀,請注意保持遠離兒童以保證安全的使用。
`Er2' 表示溫度儀所處的環境溫度變化太快;
`Er3' 表示環境溫度超出 0oC ~ +50oC 範圍;
「
「
」
」
解決方式: 測試儀應該放在 0~40℃的環境中穩定最少 30分鐘。
Error 5~9, 各種異常的錯誤,必須重新初始化溫度儀。首先關閉溫度
儀,卸下電池等待一分鐘以上,重新安裝上電池,打開溫度儀,如果錯
誤資訊仍然出現,請聯繫售後服務部尋求解決幫助。
「
」
」‘ Hi ’ 或者 ’ Lo ’ 表示超過量測溫度的範圍.
「
」「
電池
下面是測溫儀內部的圖示化的電池電量指示:
電池電量充足,可正常測試 電池電量不足,請更換電池,還能正常測試 電池耗盡,不允許測量
當電池電量不足圖示出現,請立即更換新的 1.5V 的 AAA 電池。特別提醒: 當更換電池前,一
1. 只要把溫度儀鏡頭 ()對準被測目標按下量測按鍵() 就能方便的顯示出被測物的表
面溫度.
定要先關閉測溫儀,否則可能導致溫度儀故障;
2. 測試時最大值就會顯示在
圖示旁.
用過的電池請儘快處理,避免兒童接觸。**廢電池請回收
3. 距離與目標比的比值是 8 : 1.請確保被測目標完全處於視場內。
規格
項目
紅外線非接觸式溫度儀
-38℃ ~ +365℃
o
o
開機狀態下按下功能按鍵(Mode)()可以實現攝氏溫度 C和華氏溫度 F 的
oC or oF
:
測量溫度範圍
轉換,關機狀態下按下功能按鍵(Mode) ()可以查看上次監測結果。
使用環境溫度
0 ~ 50°C
液晶顯示螢幕背光始終被打開
精度(Tobj=15-35°C,Tamb=25°C)
全溫區精度 (Tobj=-33-365°C,Tamb=23 +/- 3°C)
發射率
+/-1.5C
II 級雷射光
+/-2.5% 或 2.5℃ 數值大者為準
0.95 固定,不可調整
EMC/RFI
在強度 3v/m的射頻電磁場中,可能影響讀數,但是儀器性能不會受到永久影響
注意:在 3V/m 頻率 350 ~ 550MHZ的電磁場中,最大誤差是 8°C (14.4°F)
** 當沒有任何操作,連續空閒 15秒,溫度儀將自動關機
讀值解析度 (-9.9~199.9°C)
回應時間
0.2℃/0.5°F(℃ & °F 可轉換)
1 秒
距離與目標比
8:1
警告
電池壽命
平常狀態.18 小時, 最少 14 小時連續使用
172.9 x 71.5 x 36.0mm(6.80 x 2.81 x 1.41 inch)
152 克(包括電池 AAA*2 只)
1.
2.
3.
4.
當溫度儀在使用時不要讓雷射光束直接指向眼睛,否則可能會對眼睛造成永久的傷害!
使用雷射光時要格外小心!
尺寸(長*寬*高)
重量
不要把測溫儀指向其他人的眼睛!
不要讓兒童接觸到溫度儀!
儲存和清潔:感測器鏡頭是測溫儀最精密的部分,請注意保持鏡頭始終乾淨。只能用軟布或者棉球沾
水或者醫用酒精來清潔鏡頭。讓鏡頭完全乾燥後才開始測試,不要讓測溫儀的任何部分被液體淹沒。
測溫儀應貯藏在環境溫度為–20℃~+65oC.的室內。
Ref.No.:052010
屏幕错误信息
简体中文
下面是温度仪本身具有的简明图形化的自我诊断信息:
REGD-TN439L0 红外线非接触式温度仪 操作说明书
REGD-TN439L0具有实时最大值功能的红外线非接触式温度仪,请注意保持远离儿童以保证安全的使
用。
‘Er2’ 表示温度仪所处的环境温度变化太快;
‘Er3’ 表示环境温度超出 0oC ~ +50oC 范围;
「
「
」
」
解决方式: 测试仪应该放在 0~40℃的环境中稳定最少 30分钟。
Error 5~9, 各种异常的错误,必须重新初始化温度仪。首先关闭温度仪,
卸下电池等待一分钟以上,重新安装上电池,打开温度仪,如果错误信
息仍然出现,请联系售后服务部寻求解决帮助。
「
」
」‘ Hi ’ 或者 ’ Lo ’ 表示超过量测温度的范围.
「
」「
电池
下面是测温仪内部的图示化的电池电量指示:
电池电量充足,可正常测试 电池电量不足,请更换电池,还能正常测试 电池耗尽,不允许测量
当电池电量不足图示出现,请立即更换新的 1.5V 的 AAA 电池。特别提醒: 当更换电池前,一
定要先关闭测温仪,否则可能导致温度仪故障;
1. 只要把温度仪镜头 ()对准被测目标按下量测按键() 就能方便的显示出被测物的
表面温度.
用过的电池请尽快处理,避免儿童接触。**废电池请回收
2. 测试时最大值就会显示在
图示旁.
规格
3. 距离与目标比的比值是 8 : 1.请确保被测目标完全处于视场内。
项目
红外线非接触式温度仪
-38℃ ~ +365℃
0 ~ 50°C
测量温度范围
o
o
oC or oF
:
开机状态下按下功能按键(Mode)()可以实现摄氏温度 C和华氏温度 F 的
转换,关机状态下按下功能按键(Mode) ()可以查看上次监测结果。
使用环境温度
精度(Tobj=15-35°C,Tamb=25°C)
+/-1.5C
液晶显示屏幕背光始终被打开
全温区精度 (Tobj=-33-365°C,Tamb=23
+/- 3°C)
+/-2.5% 或 2.5℃ 数值大者为准
II 级镭射光
发射率
0.95 固定,不可调整
EMC/RFI
在强度 3v/m的射频电磁场中,可能影响读数,但是仪器性能不会受到永久影响
注意:在 3V/m 频率 350 ~ 550MHZ的电磁场中,最大误差是 8°C (14.4°F)
** 当没有任何操作,连续空闲 15秒,温度仪将自动关机
读值分辨率 (-9.9~199.9°C)
响应时间
0.2℃/0.5°F(℃ & °F 可转换)
1 秒
距离与目标比
电池寿命
8:1
警告
平常状态.18 小时, 最少 14 小时连续使用
172.9 x 71.5 x 36.0mm(6.80 x 2.81 x 1.41 inch)
152 克(包括电池 AAA*2 只)
1.
2.
3.
4.
当温度仪在使用时不要让激光束直接指向眼睛,否则可能会对眼睛造成永久的伤害!
使用雷射光时要格外小心!
不要把测温仪指向其他人的眼睛!
尺寸(长*宽*高)
重量
不要让儿童接触到温度仪!
储存和清洁:传感器镜头是测温仪最精密的部分,请注意保持镜头始终干净。只能用软布或者棉球
沾水或者医用酒精来清洁镜头。让镜头完全干燥后才开始测试,不要让测温仪的任何部分被液体淹
没。测温仪应贮藏在环境温度为–20℃~+65oC.的室内。
Ref.No.:052010
|