Samsung VCR SV J162P User Guide

SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page i  
VIDEOGRABADORA  
Manual de Usuario  
SV-J195P  
SV-J181P  
SV-J162P  
SV-J62P  
SV-J61P  
IMPORTANTE:  
PARA PREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO  
Y EVITAR DAÑOS, LEA DETALLDAMENTE ESTE MANUAL  
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR  
EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS  
REFERENCIAS. GRACIAS.  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page iv  
Tabla de Contenidos  
Su Nuevo VCR  
Instrucciones de seguridad  
Características  
Su Nuevo VCR  
Operación de VCR  
Poner en marcha de casete . . . . . . .14  
• *Diamond Head®  
• Sonido de Hi-Fi Estereo  
(Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P)  
• Rastreo automático digital  
• Repetición de efectos especiales, incluido movimiento  
lento  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Panel y Exposición de Frente . . . . . .2  
Universal Mando a distancia . . . . . . .3  
Mando a distancia de VCR . . . . . . . .4  
Ajuste de VCR  
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .14  
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .15  
Uso del botón de exposición . . . . . . .17  
• HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video  
• Programación de reloj de un-mes ocho sucesos  
• Llave Cerradura-inutiliza todas las funciones de la llave  
• Detección de línea 2 automático de entrada  
(Para SV-J62P/SV-J61P)  
• Mando a distamcia luminescenteuniversal para su VCR y  
la mayor parte de las TVs (Para SV-J195P/SV-J181P/  
SV-J61P)  
• Información de grabación ;  
Despliega en pantalla modos de grabación  
• 400x Rebobinado; Rebobine una cinta T-120 en  
cerca de 1 minuto  
• Plug & play  
• Respaldo de 6 horas (Para SV-J195P)  
• Apagado automático  
• Puerta de seguridad (Para SV-J181P/SV-J162P/  
SV-J62P/SV-J61P)  
• Grabación por un sólo toque hasta 4 horas  
• Programación trilingúe en pantalla  
(Español/Francés/Inglés)  
• Dos botones de ir y venir para varias  
velocidades de la reproducción  
Grabación  
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Grabación por un sólo toque . . . . . . .18  
Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .19  
Sobre cintas de videocasete . . . . . . .20  
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .8  
Menús de uso y el mando a distancia . . .9  
Selección de Lenguaje en pantalla . . . . .9  
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .11  
Funciones de VCR . . . . . . . . . . . . . .13  
Audio  
* Diamond Head® (Cabeza de Diamante) Refiere a que un  
revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas  
de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el des-  
gaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen  
limpiando.  
Selección de Audio . . . . . . . . . . . . . .21  
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .22  
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .23  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .24  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . .26  
Accesorios  
Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.  
VCR POWER  
EJECT  
TV POWER  
TV/VCR  
POWER  
EJECT  
POWER  
CLEAR  
TV/VCR  
SLOW  
PSC  
SLOW  
SHUTTLE  
PSC  
VCR  
TV  
INPUT SEL  
DISPLAY  
SLOW  
SHUTTLE  
PSC  
A.TRK  
A.TRK  
REPLAY F.ADV/SKIP  
100  
100  
Enchufe de la conversíon  
(opcíon)  
SELECT  
TV  
VCR  
TRACKING  
CH/TRK  
VOL  
TV/VCR  
ENTER  
PREV.CH  
CH/TRK  
VOL  
CH  
AUDIO  
DISPLAY  
PREV.CH  
REC  
F.ADV/SKIP REPLAY SEARCH/EXIT  
100  
0
T
SEARCH/EXIT  
MENU  
MENU  
MENU  
ELECTRONICS  
REC  
P/STILL  
REC.SPEED INPUT SEL. CLEAR  
REPLAY  
F.ADV  
30 S-SKIP  
FWD  
REV  
Carta de  
garantía  
(opcíon)  
Baterías para mando  
a distancia (2AA)  
RF-Cable  
Mando a distancia  
iv  
1
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 2  
Su Nuevo VCR  
Su Nuevo VCR  
Panel y Exposición de Frente  
Universal Mando a distancia (SV-J195P)  
SV-J195P  
1. VCR POWER  
SV-J195P  
1. POWER  
Presione para encender y apagar su VCR  
2. EJECT  
Presione para expulsar un videocasete.  
3. BOTONES DE NÚMERO  
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.  
4. PSC  
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.  
5. 100  
Presione para seleccionar canales por encima de 100.  
(Seguido por hasta dos botones adicionales de número)  
6. TV, VCR  
Presione para montar el mando a distancia del TV, VCR  
7. VOL UP/DOWN  
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.  
8. CH UP/DOWN  
Presione para cambiar canales.  
9. AUDIO  
Presione para seleccionar VCR sonido.  
10.DISPLAY  
.
Presione para encender y apagar el VCR.  
1
2
3 4  
5
6
7 8 9  
Modo de ahorro de corriente :  
Si usted mantiene presionado el botón Power por 5  
segundos, la pantalla frontal del VCR se apagará  
para mantener un mínimo nivel de consumo de corri-  
ente.Vuelva a presionar Power para prender de  
nuevo la pantalla.  
VCR POWER  
EJECT  
TV POWER  
TV/VCR  
TV/VCR  
MENU  
1
2
17  
18  
REW  
F.F  
POWER  
VIDEO  
EJECT  
CHANNEL  
REC  
2. EJECT  
TRACKING  
LINE IN  
L
2
INPUT SEL  
REC SPEED  
AUDIO  
R
Presione para expulsar la cinta o presione para  
P/S  
STOP  
aclarar un programa de reloj en la pantalla de menú.  
SLOW  
PSC  
3. TV/VCR  
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o  
3
4
para activar la función de cerradura.  
.
10  
SV-J181P  
11 12  
13 14 15 16  
7 8 9  
4. MENU  
Presione para exponer o aclarar la pantalla de menú.  
5. CASSETTE COMPARTMENT  
19  
20  
A.TRK  
1
2
5
Inserte un videocasete  
5
6
100  
6. RECORD  
SELECT  
Presione para grabar o presione para mover un cur-  
sor a la izquierda en la pantalla de menú.  
TRACKING  
TV  
VCR  
Presione para ver información en pantalla.  
11.STOP, PLAY, REW, FF  
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un cursor  
en la pantalla de menú.  
12.REC  
Presione para comenzar la grabación del VCR.  
13.INPUT SEL  
Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.  
14.REC.SPEED  
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.  
15.REPLAY  
7. REW (REWIND)  
7
8
9
VOL  
CH  
Presione REW en el modo de parada o búsqueda  
inversa en el modo de marcha  
PREV.CH  
AUDIO  
DISPLAY  
POWER  
EJECT  
REW  
F.F  
PLAY  
21  
22  
CHANNEL  
REC  
STOP  
LINE IN  
L
2
VIDEO  
AUDIO  
R
8. PLAY  
SEARCH/EXIT  
MENU  
Presione para poner en marcha la cinta.  
10  
11  
9. F.F (FAST FORWARD)  
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda  
delantera en el mode de marcha.  
10  
12  
4
6 16  
MENU  
10. LINE IN 2  
23  
Señal de entrada desde otro VCR o VideoCámara.  
(El modelo SV-J62P y SV-J61P tiene solamente un  
gato audio de entrada)  
SV-J162P/SV-J62P/SV-J61P  
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la reproducción.  
16.JOG/SHUTTLE  
Girar para avanzar o retroceder fotograma a fotograma.  
Usar para el funcionamiento de la cinta.  
17. TV POWER  
REC  
P/STILL  
11. TRACKING ❿  
1
2
5
7 8  
9
24  
25  
26  
27  
Presione para ajustar el seguimiento de casete o  
presione para mover un cursor a la  
izquierda/derecha en la pantalla de menú.  
12  
13  
REC.SPEED INPUT SEL.  
REPLAY  
CLEAR  
F.ADV  
14  
15  
12. CHANNEL ▼  
30 S-SKIP  
Presione para cambiar canales o presione para  
mover un cursor arriba o abajo en la pantalla de  
menú.  
Presione para encender y apagar su TV  
.
18.TV/VCR  
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la función  
de cerradura.  
19.A.TRK  
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.  
20.TRACKING UP/DOWN  
Presione para ajustar el seguimiento de casete.  
21.PREV.CH  
FWD  
REV  
13. INPUT SEL  
Presione para activar y desactivar la línea de entra-  
da o antena.  
16  
14. REC SPEED  
Presione para seleccionar la velocidad de cinta en  
modo REC.  
10  
12  
6
16  
4
15. P/S  
Presione para ver el canal anterior.  
22.SEARCH/EXIT  
Presione para poner en modo pausa la reproduc-  
ción o grabación.  
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la  
pantalla de menú.  
23.MENU  
16. STOP  
Presione para detener la cinta o presione para  
mover un cursor a la derecha en la pantalla de  
menú.  
Presione para exhibir la pantalla de menú.  
24.P/STILL  
Presione para poner en modo pausa la reproducción o grabación.  
25.CLEAR  
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.  
26.F.ADV  
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro.  
27.30 S-SKIP  
Indicador de Timer  
Grabación de Timer está establecida.  
TIMER  
Indicador de TAPE  
Se inserta la cinta de casete.  
VCR  
Indicador de Hi-Fi  
(SV-J195P/ SV-J181P/SV-J162P)  
Indicador de VCR  
Fuente de imagen es VCR.  
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.  
Número de exposición  
Expone número de canal presente, hora  
2
de reloj, tiempo o contador de cinta.  
3
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 4  
Su Nuevo VCR  
Su Nuevo VCR  
Mando a distancia  
Controlación al TV compatible(Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J61P)  
Ud. puede programar su VCR remoto para controlar algunas funciones de TV conectado:  
(Universal)  
SV-J181P/SV-J61P  
SV-J162P/SV-J62P  
1 Encienda el TV y señal el VCR remoto hacia el TV.  
2 Presione y sujete el botón TV en el mando a distancia. Al mismo tiempo, presione los botones de número  
apropiado según el cuadro siguiente. Cuando se apaga el TV, la programación es completada. El remoto ahora  
controla las funciones de TV, aparecidas en el cuadro siguiente.  
12  
POWER  
TV/VCR  
POWER  
EJECT  
5
1
1
13  
14  
15  
Este remoto no operará todos TVs hechos por los manufactureros en la lista siguiente. Si su TV no responde a  
ningunas combinaciones de botón, el TV probablemente no puede ser controlado por este mando a distancia.  
12  
21  
SLOW  
SHUTTLE  
PSC  
VCR  
TV  
CLEAR  
INPUT SEL  
DISPLAY  
22  
2
3
SLOW  
16  
2
Samsung Sharp  
Gonldewstar  
06  
Golodldstar  
08  
Samsung  
new  
23  
19  
Hitachi  
10  
Brand  
NO  
Sony Magnavox Sanyo  
RCA/GE  
07  
Toshiba  
09  
JVC Panasonic 1 Mitsubishi  
11 12 13  
old  
new  
A.TRK  
SHUTTLE  
PSC  
14  
01  
02  
03  
04  
05  
14  
17  
18  
REPLAY F.ADV/SKIP  
Samsung  
Latin  
CH/TRK  
Goldstar  
Latin  
Samsung  
Latin  
Sharp  
16  
Sanyo  
20  
Brand  
NO  
Zenith  
17  
Daewoo  
19  
Emerson  
21  
Sharp  
22  
Panasonic 2  
24  
Noblex Telefunken Newsan  
25 26 27  
100  
18  
4
CH/TRK  
15  
18  
23  
VOL  
19  
20  
TV/VCR  
ENTER  
PREV.CH  
3
7
REC  
F.ADV/SKIP REPLAY SEARCH/EXIT  
100  
5
6
0
10  
4
21  
22  
23  
T
7
8
9
Baterías de mando a distancia  
MENU  
Si Ud. no quiere usar el remoto durante largo tiempo, remueva las baterías y guardelas en un sitio  
fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use  
baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.  
10  
11  
24  
MENU  
11  
24  
1 Remueva la tapa del compartimiento de  
baterías empujando la cubierta.  
Inserte Dos baterías AA como se muestra.  
_
Empareje + y de cabos de baterías como  
1. POWER  
11. STOP, PLAY, REW, FF  
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un  
cursor en la pantalla de menú.  
2
Presione para encender y apagar su VCR o TV  
2. BOTONES DE NÚMERO  
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.  
3. F.ADV/SKIP  
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro.  
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.  
4. REPLAY  
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la  
reproducción.  
100  
Presione para seleccionar canales por encima de 100. (Seguido por  
hasta dos botones adicionales de número)  
5. TV/VCR  
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la  
función de cerradura.  
ENTER  
.
está indica en el interior del compartimiento  
12. SLOW  
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.  
13. EJECT  
Presione para expulsar un videocasete.  
14. SHUTTLE  
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.  
15. VCR  
Presione para montar el mando a distancia del VCR.  
16. TV  
Presione para montar el mondo a distancia del TV.  
17. A.TRK  
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.  
18. PSC  
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.  
19. CH  
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.  
3
Presione para guardar los datos OSP de TV  
6. PREV.CH  
Presione para ver el canal anterior.  
7. REC  
Presione para comenzar la grabación del VCR.  
8. REC.SPEED  
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.  
9. AUDIO  
Presione para seleccionar VCR sonido.  
10.SEARCH/EXIT  
Presione para cambiar canales.  
TRK  
Presione para adjustar el seguimiento de casete.  
20. VOL UP/DOWN  
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.  
21. INPUT SEL.  
Presione para activer y desactivar la línea de entrada o antena.  
22. CLEAR  
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.  
23. DISPLAY  
Presione para ver información en pantalla.  
24. MENU  
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la  
pantalla de menú.  
Presione para exhibir la pantalla de menú.  
4
5
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 6  
Ajuste de VCR  
Ajuste de VCR  
Panel Trasero  
Conexión de TV cable prima 1  
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido:  
VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.  
Este montaje le hará posible:  
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.  
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.  
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P  
SV-J62P/SV-J61P  
SALIDA DE AUDIO  
Use para producir señales de  
audio al equipo conectado.  
ENTRADA DE AUDIO(IZQ/DER)  
SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)  
Use para producir señales de audio  
al equipo conectado.  
Ud. necesitará:  
Use para introducir señales de audio  
del equipo conectado.  
ENTRADA DE AUDIO  
3
4
Use para introducir señales de  
audio del equipo conectado.  
Fijar TV en el canal 3 o 4 para recibir señales de video.  
Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de  
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.  
Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no  
está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en  
el canal de salida de la caja cable.  
ENTRADA DE ANTENA  
Use para introducir cable  
o señal de antena.  
ENTRADA DE ANTENA  
Use para introducir cable  
o señal de antena.  
SALIDA PARA TV  
Use para producir  
señal de VCR a TV.  
SALIDA PARA TV  
Use para producir  
señal de VCR a TV.  
SALIDA DE VIDEO  
Use para producir señal  
de video del VCR al  
equipo conectado.  
CH 3/4  
CH 3/4  
SALIDA DE VIDEO  
Use para producir  
señal de video del VCR  
al equipo conectado.  
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar  
con el canal select o para el TV.  
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar  
con el canal select o para el TV.  
Conexión de TV cable prima 2  
ENTRADA DE VIDEO  
Use para introducir señal de  
video del equipo conectado  
ENTRADA DE VIDEO  
Use para introducir señal de  
video del equipo conectado  
Este montaje le hará posible:  
- Grabar un canal descifrado.  
Conexiones  
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.  
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro  
(cifrado o descifrado)  
3
4
Conexiones de Antena  
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali-  
mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena  
al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un  
adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos.  
Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo  
simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.  
Ud. necesitará:  
Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.  
Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3 o 4  
conforme al canal de salida del VCR.  
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione  
TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador  
VCRen la exposición del VCR y seleccionar un canal de  
cable deseado en la caja de cable.  
Una vez que su antena está conectada con el VCR,  
conecte una cable del VCR a su TV desde la Salida para TV”  
terminal en el panel trasero del VCR.  
Conexiones de cable  
Cable básica de la conecxión de TV  
Conexión de TV cable prima 3  
Este montaje le hará posible:  
Este montaje le hará posible:  
- Grabar un canal descifrado.  
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.  
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro  
(Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).  
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.  
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro  
canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV  
compatible)  
A/B interruptor A: grabar y ver un canal descifrado que  
desvia la caja de cable.  
Ud. necesitará:  
3
4
Seleccionar el canal de TV 3 o 4 para recibir señales de  
video.  
Para grabar un canal mientras está viendo el otro,  
presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar  
el indicador de VCRen la exposición de VCR y  
seleccionar un canal deseado en TV.  
3
4
A/B interruptor B: grabar y ver un canal cifrado o descifrado  
venidero a través de la caja de cable.  
6
7
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 8  
Ajuste de VCR  
Ajuste de VCR  
Conexiones de estereo externo [Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P]  
Menús de uso y el mando a distancia  
Salir al sistema de Audio  
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud.  
puede usar los botónes en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla.  
Conectando su estereo de VCR a un amplificador  
externo y altavoces puede aumentar la calidad de  
sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a  
través del estereo.  
Cada botón trabaja no sólo PLAY, STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.  
: PLAY/Pause o cursor  
MENU  
: STOP o cursor  
: MENU ON o OFF  
MENU  
Entrar desde sistema de Audio  
: REW o cursor  
: F.F o cursor  
Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo  
de audio externo, Ud. puede mandar el señal de  
audio desde el estereo al VCR.  
MENU PRINCIPAL  
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El  
menú principal aparecerá en pantalla.  
Grabciones progr.  
Ajuste de la hora  
Ajuste de canales  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
1
2
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usan-  
%
[/  
]  
[MENU/EXIT]  
do el botón seguido por el  
botón en su mando a  
Enchufe y Marcha (Plug and Play)  
distancia.  
El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si  
Ud. usa una caja de cable o caja de DSS®, Enchufe y su reproducción no funcionará.  
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el SEARCH/EXIT botón en el mando a distancia.  
Si el menú principal no aparece, asegúrese que el TV está sintonizado al mismo canal como el interruptor de CH3/4 en  
el panel trasero del VCR, y comprueba el indicador de VCR en la exposición delantera. Si el indicador de VCR no ilumi-  
na, presione el TV/VCR botón en el mando a distoncia para encenderlo.  
Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.  
1
No presione ningunos botones en el VCR o Remoto  
durante sistema automático.  
Selección de Lenguaje en pantalla  
2
MENU PRINCIPAL  
3 Mientras AUTOestá parpadeando, la memoria de canal  
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú  
Grabciones progr.  
Ajuste de la hora  
es también puesto automáticamente.  
en pantalla, presione el botón de MENU en el mando a  
distancia.  
Ajuste de canales  
1
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede  
%
[/  
]  
[MENU/EXIT]  
usar su VCR.  
4
MENU PRINCIPAL  
Grabciones progr.  
Ajuste de la hora  
Ajuste de canales  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Presione en el mando a distancia para seleccionar  
Lenguaje.  
2
3
%
/
[❷  
]
[MENU/EXIT]  
MAIN MENU  
Timer recording  
Clock set/adjust  
Channel setup  
VCR function setup  
Language/Lengua/Langue  
Presione para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere  
para el menú en pantalla (Español, francés, Inglés)  
%
[❷  
/
]
[MENU/EXIT]  
8
9
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 10  
Ajuste de VCR  
Ajuste de VCR  
Ajuste de los canales  
Ajuste de la hora  
El VCR tiene un reloj interno que es usado para encender y apagar el VCR para grabación de reloj.  
Cuando el VCR aprende de memoría todos los canales disponibles, Ud. puede usar los botones CH/TRK ▼▼ para  
seleccionar los canales.  
Ajuste de la fuente  
Presione MENU en el mando a distancia. Presione y  
Antes de que el VCR puede aprender de memoría los canales disponibles. Ud. tiene que montar la fuente de señal para  
MENU PRINCIPAL  
para seleccionar Ajuste de la hora.  
su VCR.  
Grabciones progr.  
1
2
Ajuste de la hora  
MENU PRINCIPAL  
Ajuste de canales  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Grabciones progr.  
Ajuste de la hora  
Ajuste de canales  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Con el VCR activado, presione el botón de MENU.  
Presione y para seleccionar Ajuste de canales.  
1
2
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
La primero exposición de montaje de hora aparece.Para  
entrar la hora corriente, presione o y presione para  
mover al montaje siguiente.  
AJUSTE DE LA HORA  
AJUSTE DE CANALES  
Ant/Cable [CATV]  
:
Si Ud. tiene el sistema de cable conectado con su VCR,  
deja CATV expuesto en la pantalla de Ant/Cable.  
Auto-programación  
HORA FECHA AÑO  
12:00 A 1/01 2002 MAR  
Añadir/Borrar canales  
M
%!  
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
%
/
[❷  
]  
[MENU/EXIT]  
Para entrar el mes y la fecha corriente presione o y  
AJUSTE DE LA HORA  
presione para mover al montaje siguiente.  
AJUSTE DE CANALES  
Ant/Cable [CATV]  
3
4
Si Ud. tiene una antena conectada con su VCR,  
:
Auto-programación  
presione  
hasta que aparece ANTENA. Presione el  
HORA FECHA AÑO  
3
Añadir/Borrar canales  
9:00PM 5/01 2002 MIE  
botón de MENU cuando Ud. tiene seleccionado la  
fuente de señal correcta.  
%!  
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
Para entrar el año corriente, presione  
El día de semana es añadido automáticamente después  
de montar el año.  
o
.
▼▼ ▼  
MENU PRINCIPAL  
AJUSTE DE LA HORA  
Aprender de memoría de los canales  
Grabciones progr.  
Ajuste de la hora  
Ajuste de canales  
Presione el botón de MENU. Presione y para  
HORA FECHA AÑO  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
9:00PM 5/05 2002 DOM  
seleccionar Ajuste de canales.  
1
2
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
%!  
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
Presione el botón de MENU para poner en marcha el  
reloj. Presione el botón de MENU otra vez cuando Ud.  
termina ajuste de la hora.  
AJUSTE DE CANALES  
Ant/Cable [CATV]  
Presione y para poner en marcha la función de  
:
5
Auto-programación  
memoría automática de canal.  
Añadir/Borrar canales  
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
CANAL 04  
Programando  
Su VCR comenzará el escrutinio a través de los  
canales disponibles. Para interrumpir, presione el botón  
de MENU en el mando a distancia. Cuando el número  
del canal en pantalla se detiene, el VCR ha terminado.  
3
. .  
. .  
Un momento por favor  
10  
11  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 12  
Ajuste de VCR  
Ajuste de VCR  
Añadir y borrar canales a la memoria  
Funciones de VCR  
Ud. puede añadir o borar canales que han sido memorizado por la función de memoría automática de canal. La función  
debe ser realizada antes de qu canal añadir/borrar puede ser usado.  
Para hacer todas las características del VCR disponibles, ajuste las funciones de VCR antes de  
poner en marcha o grabar una cinta.  
MENU PRINCIPAL  
Presione el botón de MENU. Presione botones y  
para seleccionar Ajuste de canales.  
Velocidad de grabación ( para SV-J162P y SV-J62P)  
Grabciones progr.  
MENU PRINCIPAL  
Ajuste de la hora  
Grabciones progr.  
1
Presione para seleccionar la velocidad de grabación (Véase la página 20)  
Ajuste de canales  
Ajuste de la hora  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Ajuste de canales  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Salida-Audio ( para SV-J162P)  
Presione para seleccionar la audio (Véase la página 21)  
%
[/  
]  
[MENU/EXIT]  
%
[/  
]  
[MENU/EXIT]  
Largo de cinta  
AJUSTE DE FUNCIONES  
Presione botones y para seleccionar Añadir/borrar  
canales.  
Velo de grabación:  
Salida-Audio:  
[SP]  
AJUSTE DE CANALES  
Ant/Cable [CATV]  
Presione el botón de MENU en el mando a distancia.  
[MAIN]  
[T120]  
[SI]  
[NO]  
[NO]  
:
Largo de cinta:  
Auto-reproducción:  
Auto-repetición:  
Auto-apagado:  
2
3
Presione para seleccionar Ajuste de funciones,  
Auto-programación  
1
Añadir/Borrar canales  
luego presione  
.
%
/
[❷  
]  
[MENU/EXIT]  
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
Presione para seleccionar la longitud de videocasete.  
Esta información está impresa normalmente sobre la caja  
de cinta. El ciclo de menú a través de: T120, T160 o T180  
una vez que el tipo de casete está puesto, el VCR puede  
exponer la cantidad de hora que queda en la cinta cuando  
Ud. presiona el botón DISPLAY (exposición).  
AJUSTE DE FUNCIONES  
Presione dos botones de número o presione CH/TRK  
▼▼para el canal que quiere añadir o borar. Para  
números por encima de 100, presione a distancia  
primero el botón de 100 en el mando.  
2
Velo de grabación:  
Salida-Audio:  
Largo de cinta:  
Auto-reproducción:  
Auto-repetición:  
Auto-apagado:  
[SP]  
AÑADIR/BORRAR CANALES  
Seleccione canal: [ 07]  
[MAIN]  
[T120]  
[SI]  
[NO]  
[NO]  
y
[
] para AÑADIR  
[➛  
] para BORRAR  
%
/
[❷  
]  
[MENU/EXIT]  
Por ejemplo : Para añadir canal 7, presione 0 luego 7 o use .  
%!  
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
3 Presione el botón de MENU cuando Ud. ha terminado.  
AJUSTE DE FUNCIONES  
Por ejemplo : Para borrar canal, 121, presione el botón de 100,  
Velo de grabación:  
Salida-Audio:  
Largo de cinta:  
Auto-reproducción:  
Auto-repetición:  
Auto-apagado:  
[SP]  
luego 2 y 1.  
[MAIN]  
[T120]  
[SI]  
[NO]  
[NO]  
AÑADIR/BORRAR CANALES  
Seleccione canal:  
(incluido)  
[121]  
Reproducción automática  
Para (AÑADIR) el canal selecto: Presione  
botón en  
Seleccione en el menu Ajuste de funcionescomo se describe.  
y
[
] para AÑADIR  
Presione para poner el cursor a Auto-reproducciónluego  
%
/
el mando a distancia.  
[❷  
]  
[MENU/EXIT]  
4
[➛  
] para BORRAR  
presione para situar SI o NO. Cuando Auto-reproducción”  
Para (BORRAR) el canal selecto: Presione botón en  
%!  
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
está en SI, el VCR comenzará automáticamente marchar una  
cintá de video cuando es insertada, mientras que la etiqueta de  
seguridad de casete ha sido removida (Véase la página 20).  
Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando  
Ud. haya terminado.  
el mando a distancia.  
AJUSTE DE FUNCIONES  
Cuando Ud. ha terminado, presione el botón de MENU dos veces.  
Velo de grabación:  
Salida-Audio:  
Largo de cinta:  
Auto-reproducción:  
Auto-repetición:  
Auto-apagado:  
[SP]  
[MAIN]  
[T120]  
[SI]  
[NO]  
[NO]  
Nota:  
Al canal borrado se puede ser acertado con los botones de número, pero los botones CH/TRK saltan  
%
/
Repetición automática  
más allá de él.  
[❷  
]  
[MENU/EXIT]  
Para añadir la línea de entrada a la memoría de canal, seleccione Línea usando el botón de INPUT SEL en el  
mando a distancia, luego presione  
Seleccione en el menu Ajuste de funciones. Presione los  
botón en el mando a distancia.  
AJUSTE DE FUNCIONES  
botones y seleccione Auto-repeticiónen SI o NO.  
Velo de grabación:  
Salida-Audio:  
Largo de cinta:  
Auto-reproducción:  
Auto-repetición:  
Auto-apagado:  
[SP]  
En el Ajuste de funciones” “Auto-repeticiónpone el VCR a  
funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control  
de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)].  
Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando  
Ud. está terminado.  
[MAIN]  
[T120]  
[SI]  
[NO]  
[NO]  
%
/]  
[❷  
[MENU/EXIT]  
AJUSTE DE FUNCIONES  
Apagado automático  
Velo de grabación:  
Salida-Audio:  
Largo de cinta:  
Auto-reproducción:  
Auto-repetición:  
Auto-apagado:  
[SP]  
[MAIN]  
[T120]  
[SI]  
Seleccione el  
para poner Auto-apagadoa 1 Hr o 2 Hr  
menú de Ajuste de funciones. Presione y  
[NO]  
Apaga automáticamenteel VCR en 1Hr o 2Hr.  
[NO]  
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
Nota: El VCR se apagará 1 o 2 horas después de que el último botón  
12  
13  
es presionado.  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 14  
Operación de VCR  
Operación de VCR  
Poner en marcha un casete  
Controles de Cinta  
Reproducción y Pausa  
Presione el botón de PLAY en el mando a distancia o en la frente del VCR para funcionar un  
video. (Si la marcha automática es seleccionada y la cinta de video no tiene etiqueta de  
seguridad, comenzará a poner en marcha automáticamente cuando Ud. la inserta en el VCR.)  
Cargue un casete grabado.  
Electricidad es encendida automáticamente.  
1
Presione PLAY para comenzar reproducción.  
Cuando se inicia reproducción, el VCR adjusta automática-  
mente el seguimiento para dar imágenes y sonido.  
2
En modo de marcha o movimiento lento, presione el botón de STILL para interrumpir la cinta en  
una imagen inmóvil singular. Presione el botón otra vez para reanudar visión normal.  
Avance Rápido y Búsqueda de una Imagen en Avance  
Presione FF cuando la cinta está detenida para adelantar el casete por la velocidad máxima.  
Presione FF una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda adelante, presione PLAY  
para detener la búsqueda.  
3 Para parar la reproducción, presione STOP.  
Presione y sujete para aumentar la velocidad por 7 veces para cintas grabadas en SP velocidad y  
21 veces para cintas grabadas en velocidad de SLP, suelte el botón para poner en marcha.  
Seguimiento de la pista  
Rebobinado y Búsqueda de una Imagen en Retroceso  
Presione REW cuando la cinta está detenida para reenrollar el casete por la velocidad máxima.  
Presione el botón de REW una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda de  
rearrollamiento. Presione PLAY para detener búsqueda.  
Presione y sujete el botón mientras la cinta está funcionado para aumentar la velocidad de  
marcha atrás por 7 veces para cintas grabadas en velocidad SP y 21 veces par cintas grabadas  
en velocidad SLP. Suelte el botón para funcionar .  
Para la mejor calidad de imagen cuando está funcionando un casete, las cabezas de video debe ser alineado con la pista  
grabada. Este alineamiento es llamado el seguimiento. Cuando está reproduciendo una cinta, su VCR ajusta automática-  
mente el seguimiento de la pista en una cinta de video, pero ocasionalmente un casete puede requerir algún ajuste manual.  
Tenga presente que la distorsión de imagen ocurre a menudo al principio de una cinta.  
F.ADV/SKIP  
F.ADV/SKIP  
Avance de cuadro (Frame Advance)  
Presione F.ADV/SKIP repetidas veces para avanzar una cinta de video imagen por imagen en  
modo de vista inmóvil. Presione PLAY para reanudar imagen normal.  
Búsqueda de salto (Skip search)  
Para F.ADV/SKIP search, Presione F.ADV/SKIP una vez para saltar adelante 30 segundos.  
Presione F.ADV/SKIP dos veces para saltar adelante 60 segundos, tres vecas para saltar  
adelante 90 segundos y 4 veces para saltar adelante 120 segundos.  
Seguimiento automático  
Encienda el TV e inserte un casete en su VCR. Presione  
el botón de PLAY, si es necesario.  
1
Si el indicador del VCR en el panel frontal no se ilumina,  
presione el botón de TV/VCR. Después de pocos segun-  
dos del seguimiento automático, ud. oirá el sonido de la  
cinta de video.  
TRACKING  
2
SLOW  
Camara Lenta (SLOW)  
_
Presione el botón de SLOW  
+
o
mientras un casete está funcionando en moción lenta.  
Presione los botones de SLOW repetidas veces para variar la velocidad de moción lenta de 1/5 a  
Nota: Presione este botón para resumir el modo  
1/30 de reproducción norma. Presione PLAY dos veces para reanudar imagen normal.  
de rastreo automático.  
REPLAY  
100  
Repetir (REPLAY)  
Seguimiento de la pista a mano  
Presione REPLAY cuando un video está funcionando por velocidad normal o en moción lenta, y el  
VCR re-enrollará durante por 5 segundos materialmente en modo de SP o por 15 segundos en  
modo de SLP, luego reproduce la sección otra vez.  
REPLAY  
100  
Presione los botones de CH/TRK en el mando a distancia  
arriba o abajo hasta que se mejore la imagen.  
SHUTTLE  
Shuttle Buttons  
Nota: El ruido en la pantalla no será eliminado por completo dependiendo de la cinta usada, especialmente cuando la  
Shuttle buttons en el mando a distancia ofrece reproducción rápida de búsqueda por un sólo toque.  
Presione 6 para avanzar o 4 para reproducción de marcha atrás en el modo de función.  
La velocidad de reproducción está determinoda por que cuántas veces Ud. presiona el shuttle  
botón.  
cinta fue grabada en otro VCR.  
PSC  
PSC  
El control de nitidez de imagen le permite que ajuste la nitidez de la imagen automáticamente  
durante la reproducción.  
La nitidez de la imagen se cambia cada vez que se presiona . (Auto Normal Suave ▼  
A.TRK  
Nítido)  
A.TRK  
14  
15  
Presione el botón de A. TRK para ajustar automáticamente el seguimiento del casete.  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 16  
Operación de VCR  
Operación de VCR  
Uso del botón de exposición  
Botón de bloqueo  
Si Ud. no quiere que otros operen el VCR (por ejemplo, si Ud. tiene programada una grabación de hora)  
puede montar el VCR para bloquear todos los botones de control.  
La función de exposición le da información sobre el estado de su VCR.  
Posición en pontalla  
Información de exposición  
Presione y sujete el botón de TV/VCR en el mando  
STOP  
((MAIN))  
6
a distancia durante 5 segundos, la exposición del  
VCR mostrará “SAFEcuando la característica es  
activada.  
1
Esquina izquierda superior  
Centro superior  
La función de VCR (Play, stop o record)  
Estado de Audio (SV-J195P/SV-J181P/  
SV-J162P)  
canal de VCR está entregado.  
Información de grabación  
VCR  
Sep 27 2000  
07 : 33pm  
CH 09  
Esquina derecha superior  
Centro  
2 Para reanudar el modo normal, presione y sujete el  
0:01:30 SP  
botón de TV/VCR otra vez durante 5 segundos.  
(fecha, hora, canal)  
SAFEdesaparecerá y el VCR operará normalmente.  
Esquina izquierda inferior  
La cantidad de hora que ha transcurrido  
desde el contador fue reajustado último  
La velocidad de cinta (SP y SLP)  
La gráfia quedada de cinta  
Central inferior  
Esquina Derecha inferior  
SEARCH/EXIT  
Sistema de Búsqueda por índice VHS  
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de  
SEARCH/EXIT  
búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es  
señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante,  
el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de  
Acercamiento a la pantalla de DISPLAY  
Búsqueda y reproduccion´:  
Presione[  
Vaya a [0:00:00]:  
Presione[%!  
Fin de búsqueda:  
Presione[  
] or [  
]  
índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema en buscar  
una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin  
VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR  
en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no  
tiene efecto en marcas de índice.  
Presione el botón de DISPLAY mientras el casete está  
funcionando o grabando. Aproximadamente 3 segundos  
después, la exposición cambia automáticamente, luego  
sólo las exposiciones de contador y gráfica son mostra-  
dos.  
]
1
]
0:00:00 SP  
0:01:30  
1. Búsqueda y Reproducción  
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.  
1. Presione para escudriñar adelante o para escudriñar atrás.  
2. La exposición mostrará “Búsqueda y reproducción.  
3. Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.  
4. Presione PLAY para ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o  
Presione el botón de DISPLAY para cambiar de vía el  
modo de contador entre lo mostrado en la cinta y la hora  
corriente de día. Presione el botón de DISPLAY otra vez  
para remover exposición desde la pantalla de TV.  
2
Rem 4:59  
hasta que el cabo de cinta es alcanzado.  
2. Vaya a [0:00:00]  
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de 0:00:00 en un casete.  
Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el contador en 0:00:00. Más tarde, mientras  
un casete esta funcionando o parado, presione el botón . El VCR re-enrollará o rápido adelante (fast for-  
ward), búsqueda para la posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.  
Nota: Para que sea exacta la información de exposición, monte la longitud de cinta en Ajuste de Funciones primero  
(página 13).  
3. Fin de Busqueda  
Información de Grabación  
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete.  
Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón . El VCR re-enrollará o rápido adelante, búsque-  
da para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición.  
Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.  
La información de grabación será visualizada solo cuando la cinta se encuentre dentro de la VCR.  
Cuando la cinta se ha introducido en la VCR, la información de grabación será visualizada después de 3  
segundos.  
Si la fecha y hora no están programadas, no se podrá acceder a la programación de la grabación.  
Cuando se cambie al modo de VCR, la información será visualizada con retraso cerca de 10 segundos.  
16  
17  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 18  
Grabación  
Grabación  
Grabación de reloj  
Grabación  
La característa de reloj le permite a Ud. que ponga el VCR para grabar automáticamente hasta ocho programas diferentes.  
Grabación mientras ud. está mirando  
Inserte un videocasete con la etiqueta intacta de seguri-  
dad que impide grabación. Si el indicador de VCR en el  
Montaje de grabación por reloj  
1
panel delantero no ilumina, presione el botón de TV/VCR.  
Su VCR puede grabar en un día especial, o todos los días, de lunes a viernes. Los programas diarios y semanal se quedan  
en el reloj hasta que sean borrados. Un programa singular es borrado después de grabar el programa.  
VCR  
VCR  
Seleccione un canal para grabar presionando CH/TRK  
▼▼o los botones de número.  
Para exponer una lista de grabación de reloj, presione  
MENU PRINCIPAL  
Grabciones progr.  
MENU y  
en el mando a distancia.  
2
3
4
1
2
Ajuste de la hora  
Ajuste de canales  
Ajuste de funciones  
Language/Lengua/Langue  
Presione el botón de REC en el mando a distancia o  
directamente del VCR. El indicador de REC encenderá.  
%
[❷  
/
]  
[MENU/EXIT]  
Si ud. quiere borrar una materia no deseada durante  
grabación, presione el botón de P/STILL mientras  
graba y el VCR hará una pausa. Para reanudar la  
grabación, presione el botón de P/STILL otra vez.  
Presione  
y para montar el canal.  
CA EMP TER DIA VEL  
Presione para mover al montaje próximo.  
VCR  
- - - : - -  
- - - : - -  
- : - -  
- : - -  
- - -  
- - -  
- -  
- -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
5 Para terminar grabación, presione el botón de STOP.  
%!  
[❷  
/
➛❿  
]
[MENU/CLEAR]  
Grabación y vista por separado  
Repita paso 2 para poner la hora de partida, la hora de  
final la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede  
ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal.  
Véase siguiente.  
Ud. puede ver un canal mientras graba otro programa si su VCR está conectado con su antena o sistema de cable.  
Cuando está usando la caja descifradora de cable, use un interruptor de A/B.  
Mientras está grabando en un canal, presione el botón de TV/VCR en el mando a distancia para seleccionar ver de TV.  
La luz del indicador de VCR en la exposicion frontal suspende. Seleccione el canal que quiere ver con los botones de canal  
de TV.  
CA EMP TER DIA VEL  
3
4
03 - : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
%!  
[❷  
/
]  
[MENU/CLEAR]  
Grabación por un sólo toque (OTR)  
Presione el botón de MENU para completar progra-  
mación de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El  
indicador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá  
auto máticamente y empezará la grabación en la hora  
que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj,  
presione el botón de energía de VCR.  
CA EMP TER DIA VEL  
P
P
M
M
03 7:24 9:24 5/10  
AUTO  
- -  
- - - : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- : - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
- - -  
Inserte una cinta de video, compruebe la velocidad de  
cinta, y seleccione el canal que quiere grabar, usando los  
botones de CH/TRK o de número.  
Record length 0:30  
11  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- - - : - -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
- -  
1
2
%
[❷  
/
]  
[MENU/CLEAR]  
Nota: Cuando está usando una caja descifradora de cable o  
DSS, compruebe que la caja descifradora está funci  
Presione el botón de REC en el mando a distancia o  
directamente del VCR, el número de horas que corre-  
sponde a la longitud de hora de grabación que ud. desea  
(véa el esquema siguiente). La longitud temporal de  
grabación aparece en la pantalla.  
nando y puesto en el canal correcto para grabación de reloj.  
SP  
Selección automática de velocidad  
Grabación  
Exposición Hora de Grabación  
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP,  
ponga la velocidad de cinta grabadora en AUTO. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de  
cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a SLP.  
Presione 1 vez Record  
Presione 2 veces 0:30  
Presione 3 veces 1:00  
Presione 4 veces 1:30  
Presione 5 veces 2:00  
Presione 6 veces 3:00  
Presione 7 veces 4:00  
Presione 8 veces Record  
No establecido  
30minutos  
1 hora  
1 hora + 30 minutos  
2 horas  
3 horas  
4 horas  
No establecido  
El VCR se apaga automáticamente al final de la hora de  
grabación. Para suspender una grabación de (OTR)que  
está en vía de realizarse, presione el botón de POWER  
en el mando a distancia o en la directamente de VCR.  
Programación de la fecha diaria y semanal  
3
Semanal [DOMS~SABS]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las  
semanas. Diario [LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los  
días de lunes a viernes.  
18  
19  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 20  
Audio  
Grabación  
Selección de Audio (Para SV-J195P/SV-J181P)  
Cambio o cancelación de una grabación de reloj  
El VCR puede grabar un programa en estereo. Esto puede también ser puesto para grabar programación de audio  
secundario (SAP) de cualquier emisión con el audio del segundo lenguaje. El VCR graba el mismo audio por ambos  
lados el Hi-Fi y las pistas lineales en la cinta.  
PARA CAMBIAR EL PROGRAMA DE RELOJ, repita pasos de 1 a 4.  
PARA CANCELAR EL PROGRAMA DE RELOJ, seleccione el programa que quiere cancelar en la lista de grabación  
de reloj. Presione el botón de CLEAR dos veces en el remoto o el botón de EJECT en el VCR para aclarar las puesta  
de programa de reloj. Luego los contenidos son aclarados.  
Programas de estereo  
((STEREO))  
((LEFT))  
((RIGHT))  
Presione AUDIO en el remoto para seleccionar Stereo.  
ud. puede también seleccionar LEFT, RIGHT o MONO.  
1
((MONO))  
Sobre cintas de videocasete  
Nota: Cuando el sonido de estereo es pobre, presione el botón  
de AUDIO para seleccionar MONO para el sonido sin ruido.  
Velocidades de cinta (Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J61P)  
El VCR puede grabar por velocidades de dos cintas. La velocidad más lenta (SLP) permite que el VCR grabe más progra-  
ma material en una cinta. Cintas grabadas por la velocidad normal (SP) proporciona una imagen más clara.  
Presione el botón de REC.SPEED en el mando a distencia establecer la velocidad de cinta.  
Ud. puede consultar con la tabla siguiente:  
Para grabar programas de SAP  
((SAP))  
Para seleccionar SAP, presione el botón de AUDIO en  
((MAIN))  
((MONO))  
el mando a distancia hasta que SAPes expuesto en  
pantalla. SAPexpondrá en la pantalla de TV cuando  
una emisión de SAP es recibida. Presione el botón de  
REC para grabación de SAP.  
2
Cinta  
T-120  
T-160  
T-180  
SP (función normal)  
2 horas  
2 horas 40 minutos  
3 horas  
SLP (función de super larga)  
6 horas  
8 horas  
9 horas  
Cuando MAINes expuesto, estereo es selecto.  
*
Selección de sonido reproductor con las cintas de Hi-Fi  
((HI FI))  
Etiqueta que protege lo grabado  
((LEFT))  
((RIGHT))  
Durante la reproducción, presione AUDIO para poner el  
audio en Hi-Fi, LEFT, RIGHT o en MONO. Cuando está  
reproduciendo una cinta que no es de Hi-Fi, el botón de  
AUDIO no tendrá efecto.  
Antes de grabar en un videocasete, compruebe que la etiqueta de seguridad que protege la cinita está en su sitio. Para evi-  
tar una grabación accidental sobre un programa, remueva la etiqueta de seguridad que está pegado sobre el casete. Para  
grabar sobre una cinta con su etiqueta removida, cubra la cavidad con cinta adhesiva.  
3
((MONO))  
20  
21  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 22  
Copia o doblaje de un Video  
Cuidado y Mantenimiento  
VCR  
Copia o doblaje de un Video  
Desconecte su VCR del enchufe de pared antes de limpiar.  
Use un paño seco cuando quita el polvo de su VCR.  
Para hacer una copia, o dubde un video, ud. necesita dos VCRs y dos cables de tipo-RCA.  
Ventilación propia asegura que el recalentamiento no perjudicará los circuitos electrónicos. No bloquee los  
aguieros de ventilación.  
Advertencia: una corte federal ha pronunciado que la grabación no autorizada de programas televisiones que están  
reservados todos los derechos es una infracción de ley de los derechos de autor.  
Tenga cuidado de su mando a distancia. Guarde el remoto con su VCR, donde no hay posibilidad de perder o  
dañarse.  
Tenga alejado líquidos de su VCR, incluido bebidas y líquidos de limpieza. Derramamiento de cualquier líquido  
sobre el VCR puede doñar los electrónicos, resultando un choque eléctrico o fuego.  
No use líquido o aerosol de limpieza que puede introducirse accidentalmente en el VCR causando daño o cre-  
ando un peligro de fuego.  
No permite que cualquier objeto sea empujado dentro de las ranuras de gabinete. Este incluye monedas,  
plumeros, paños de limpieza, papeles y los demás objetos. Tales objetos puéden conectar puntos de voltaje  
dentro del VCR causando choques peligrosos, o estropeará partes y ocasionará un fuego o un choque eléc-  
trico.  
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P  
Ate un cabo de cable de Audio a los gatos de OUT de  
Audio en el VCR de reproducción, y el otro cabo a los  
gatos de IN de Audio en el VCR de grabación.  
VCR para reproducíon  
VCR para grabacíon  
1
señal de audio  
señal de video  
Limpieza de cabeza de video  
SV-J62P/SV-J61P  
VCR para grabacíon  
VCR para reproducíon  
Si imágenes de mala calidad aparecen en una variedad de casetes, las cabezas de video necesitarán de  
limpieza. Este no es un problema frecuente y a menos que aquellas aparezcan, las cabezas no necesitarán ser  
limpiadas. Si es necesario, compre un casete de limpieza-cabeza. La limpieza incorrecta puede dañar permanen-  
temente las cabezas de video.  
Ate un cabo de la cable primera al gato de video Out en  
el VCR de reproducción, y el otro cabo al gato de video  
IN de VCR de grabacíon.  
2
3
señal de audio  
Casetes de Video  
señal de video  
Casetes de buena calidad, marca registrada duran más y proveen mejor imagen.  
Re-arrolle su casete durante todo el camino para que la cinta no este en el punto mediano. Esto puede pro-  
longar la vida de cinta de casete.  
No toque o empalme la cinta. Esto puede dañar la cinta, y usar una cinta de este tipo puede dañar su VCR.  
No desmonte ningún casete que Ud. piena usar otra vez.  
No ponga ningún objeto dentro de la caja de videocasete y no limpie interior del casete. Esto puede dañar  
permanentement la cinta haciéndola inservible.  
Ponga su nuevo Samsung VCR a grabar, y el otro VCR  
a reproducir. ud. tiene una opción entre usar  
los gatos de LINE en el trasero del VCR. (LINE1 o LINE  
en el trasero del VCR, o los gatos de LINE2 en la frente  
del VCR. Si ud,usa los gatos de LINE2 en la frente, el  
VCR cambiarà automáticamente de vía el modo de  
entrada a LINE2.) Si es necesario, ud. puede cambiar  
esto presionando el botón INPUT SEL en el mado a  
distancia.  
LINE 1  
Información de advertencia  
Para asegurar la propia advertencia, tenga la bondad de devolver su tarjeta de registro dentro de dos semanas.  
Registre el número de modelo y número de serie del posterior de VCR y la fecha de compra en el espacio à la  
derecha. Guarde su recibo de compra con este manual para la referencia fácil.  
LINE2  
Presione play en el VCR de reproducción, y grabar en  
el VCR de grabación.  
Número de modelo  
Número de serie  
Fecha de compra  
Comerciante  
4
Nota : Cintas alquiladas con la protección de copyguard no  
puede ser copiado. Antes de copiar una cinta alquila-  
da, compruébe primero.  
22  
23  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 24  
Solución de problemas  
Especificaciones  
Terminales de Antena Entrada/Salida:  
Sistema de señal:  
Sistema de Grabación/Reproducción:  
UHF/VHF: Conectador de tipo 75 F  
NTSC normal  
Antes de llamar para pedir servicios, compruebe esta lista de problemas posibles y soluciones para ver si el prob-  
lema puede ser solucionado con un ajuste simple.  
Grabación: formato VHS(SP, SLP)  
Reproducción: formato VHS(SP, LP, SLP)*  
Video casete con la marce de  
6 horas con T-120 en modo de SLP  
Menos que 60 segundos  
Problema  
Solución Posible  
Hora de Record/Play:  
Hora de FF/Rewind:  
No electricidad  
Compruebe que el VCR este puesto y conectado en el enchufe de pared.  
Fuente de energía:  
110/120/220/240V CA, 50/60Hz  
Presione EJECT para ver si un casete está ya en el VCR.  
Compruebe que el casete este subido por lado de ventana con el paramento de  
flecha hacia el VCR  
Salida de energía:  
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P Aprox. 18watts(vatios) encendido  
Un casete no puede ser  
insertado  
SV-J62P/SV-J61P  
Aprox. 16watts(vatios) encendido  
Aprox. 2watts(vatios) apagado  
Compruebe que el VCR no este en modo de KEY LOCK.  
Dimensiones:  
Peso:  
360mm(W) X 94mm(H) X 238mm(D)  
14.2''(W) X 3.7''(H) X 9.4''(D)  
2.8kg/6.2lbs  
Un casete no puede ser  
expulsado  
Compruebe si el VCR está en modo de estar preparado para grabación de reloj.  
Una grabación de reloj no  
Compruebe que los montajes de Timer Record sean exactos.  
grabó  
Compruebe si hubo un fracaso de electricidad o un cabio de horario de emisión.  
Su VCR puede recibir 68 canales de emisora televisora o hasta 125 canales descompatibilidad completa.  
Tipo  
Número de  
canales  
Lista de canal  
No imagen, o una imagen  
deformada en la reproduc-  
ción.  
Compruebe si el casete grabó alguna imagen.  
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen reproductora.  
Presione TV/VCR par vista de VCR.  
Ponga el canal de TV para emparejar con el canal de salida de VCR.  
Asegure que el TV este funcionando bien.  
Al aire  
CATV  
12  
56  
113  
VHF (Channels 2~13)  
UHF (Channels 14~69)  
Channels 14~22 (A~I)  
Channels 23~94 (J~W+58) y  
100~125(W+59-W+84)  
Channels 95~97 (A~5,A~4,A~3)*  
Channels 98~99(A~2,A~1)*  
Channel 01 (5A)*  
No imagen de emisión  
televisora  
Presione TV/VCR para vista de TV.  
Compruebe toda la instalación de cable entre VCR Antenna/Cable y TV.  
Compruebe si el TV está puesto.  
Rayas(ruido) en un pro-  
grama grabado  
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.  
Compruebe todas las conexiones.  
Total  
181  
Vea otro casete. Si el problema persiste, limpie cabezas de video.  
Sistema protector de copia puede deformar la imagen.  
Rayas o jittercon el VCR  
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.  
Estos canales no son disponibles en Canadá.  
en modo de P/STILL  
*
El VCR no hará PLAY,  
RECORD, REWIND o  
FAST FORWARD  
Compruebe si el VCR está en modo de pause de reproducción.  
Compruebe si el casete ha sido re-enrollado.  
No función  
Compruebe si el VCR en modo de KEY LOCK.  
Puede que el rebobinado  
automático no funcione.  
Algunas cintas pueden no rebobinarse automáticamente cuando llegan al final.  
Presione simplemente REW para rebobinar.  
25  
24  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 26  
CERTIFCADO DE GARANTIA  
Warranty Certificate  
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA  
EL SALVADOR  
TV  
Audio  
Video  
Lavadora  
Washing Machine  
Refrigeradora  
Refrigerator  
Microondas  
Microwave Oven  
Aire Acondicionado  
Air Conditioner  
SERVI PRADO  
REPUESTOS ELECTRODOMESTICOS  
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada  
No. 807, San Salvador  
Urbanización Industrial, Santa Elena  
Calle Siemens, Ant. Cuscatlan. San Salvador  
Tel: (05) 289-4266 Fax: 278-9666  
Fax  
Monitor Impresora  
Teléfono  
Phone  
Caja Registradora  
Cash Register  
Otros:  
Others  
Tel: (09)260-1214 Tel/Fax: 260-1157  
Printer  
NICARAGUA  
VENEZUELA  
Modelo  
Model  
No. de Serie  
Serial No.  
COPASA  
CARACAS  
Contiguo a la Fosforera  
Barrio Altagracia, Managua  
Tel: (052)66-6892 Fax: (052)66-1007  
AUDIO VIDEO PANAVISION S.R.L  
ELECTRONICA KREBS, C.A  
Socorro a Calero, Edif., la fuente, local  
La Candelaria.  
Av. Humbolt, Edif. ltalia Locales A y B,  
Bello Monte, Sabana Grande,  
Fecha de Compra  
Purchase Date  
No. de Factura  
Invoice No.  
Tel. (02)563-6117/564-1245,  
Tel/Fax 562-3956  
Tel,(2)234-1379/235-6931, Fax,232-5208  
TRINIDAD Y TOBAGO  
LUXSAM INDUSTRIES LTD.  
No. Gaston, St. Lange Park Chaguanas  
Trinidad W.I.  
CAPILS  
Lot 35B Tissue Drive,  
New Trincity Industrial  
TEL:(868)640-0867/640-7669 FAX:640-7669  
Nombre del Cliente  
Customer’s Name  
No. de telono  
Telephone No.  
ESTADO CARABOBO  
ELEC. SEQUERA VALENCIA S.R.L.  
CC. Castilo, Via San Diego, con av.73,  
piso1 al lado tintoreria La Elegancia,  
Tel (041) 717430, Fax 715807  
TEL:(868)665-3396 FAX:(868)665-3466  
Dirccidel Cliente  
Customer’s Address  
SURINAME  
CURACAO  
ESTADO LARA  
RMDAT IMPORT AGENCIES  
OMNI ELECTRONICS  
Nombre del Distribuidor  
Distributor’s Name  
Direccidel Distribuidor  
Distributor’s Address  
Moangolaan 76, Paramaribo  
Tel: (597)470-875 Fax: (597)411-322  
N.V. Fokkerweg 64,  
Curacao  
TEL: (599)9461-4050 / FAX: 9461-4047  
MULTISERVICIOS JJ 2000  
CARRERA 19 ENTRE CALLES 33 y 34,  
Edf. Son Pancho, Barquisimeto.  
SERVICIO TECNICO JAPOVEN C.A.  
Av, Venezuela, entre Calles 15 y 16,  
Edif. TWWIL, Local 2, Barquisimeto  
Tel (051)521713, 517954  
Tel (051)334191. 332951 Fax: 332784  
ADVERTENCIA / Warning  
REPUBLICA DOMINICANA  
DISTRIBUIDORA CORRIPIO  
Carretera de Manoguayabo, esquina  
autopista Duarte Km 9 1/2  
JAMAICA  
2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio  
autorizado Split type air conditioners should be installed by authorized service centers  
ESTADO ZULIA  
ELECTRONICA SONI-VID S.R.L. REP. BRIGAMSA S.R.L.  
1. La alteración o falta de información anula este certificado  
RAYTON MANUFACTURING  
20-24 RED Hills Road, Kingston 10  
TEL:(876) 929-1977/FAX:(876) 968-1884  
Alteration or missing information will invalidate this certificate  
Av.2 calle 93, CC Paseo Ciencias,  
local 25, Maracaibo  
Av. 17 Los Haticos, Parque lnd. Angelini,  
local 9, Maracaibo.  
Términos de la Garantía  
Warranty Terms  
Tel: (809) 560-2422 Fax: 560-2601  
Tel: (061)211680/Fax: 211494.  
Directo 212-701.  
Tel. (016)653-953, Fax. 652-062  
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita  
segun el período de garantía especificado para cada tipo de producto.  
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen-  
tar este certificado y/o el recibo de compra del equipo.  
3. Solo estan bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics  
Latinoamérica.  
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estan  
cubiertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del  
consumidor.  
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the  
period of warranty specified for each product.  
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, this certificate  
and / or the purchase invoice of the product must be presented.  
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics  
Latinoamérica.  
PUERTO RICO  
ESTADO DE BARINAS  
ESTADO DE MERIDA  
MULTINVERSIONES ACOSTA  
TALLER HERNANDEZ S.R.L  
APPLIANCE PARTS IMPORTS  
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina  
Tel: (787)768-3109/Fax: (787)750-8140  
COMPUTER SERVICE NETWORK  
Pto. Nuevo, 1048 Ave. Jesús T.Piñero  
San Juan  
Av. Rondon, entre calle Apure y Merida,  
Local A., Barinas  
Belen Av.8 entre 17 y 18 17-41,  
Merida  
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.  
Therefore the customer is totally responsible for them.  
Tel. (073)335-644  
Tel. (074) 522-406, 528-614, Fax. 524-059  
Tel: (787)749-0750 Fax: (787) 749-0115  
Condiciones de la Garantía  
1. El cliente debe presentar este certificado de garantía y/o copia de la factura de  
compra del equipo.  
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que  
presenten daños durante su uso normal, segun las instruciones en el manual de  
usuario y el propósito para el cual fue diseñado.  
Warranty Conditions  
ESTADO TACHIRA  
AUDIO VIDEO PROFESIONAL  
CALLE 10 No 20-15, Barrio Obrero  
San Cristobal.  
Tel. (076)558-898, 550-179 Fax. 553-116  
DIAZ REFRIGERATION  
ISLAND REFRIGERATION  
Calle Pepita Albandoz A-20, Jardines de  
Canovanas, Puerto Rico 00720  
1. The customer must present this certificate and / or purchase invoice of the product.  
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products  
malfunction under mormal operation, according to the user manual instructions and for  
the purpose they were designed for.  
P.O. Box 96, Orocovis, P.R. 00720  
Tel: (787) 867-4781/(787)867-4781  
Tel: (787)876-2917/(787)876-4520  
Situaciones no Cubiertas por la Garantía  
HAITI  
ESTADOS UNIDOS  
Conditions not Covered by the Warranty  
1. El cliente no presenta el certificado de garantía ni copia de la factura de compra.  
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido  
alterados.  
3. El certificado de garantía presenta escritura de dificil lectura.  
4. El periodo de garantía ha expirado.  
5. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.  
6. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.  
7. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o  
diferentes a los especificados en el manual de usuario.  
8. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por  
centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.  
9. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.  
10.Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua,  
arena, insectos o similares.  
LEBRUN, S.A  
78 Rue Des Miracles B.P.511,  
Puerto Principe  
VIDEO ELECTRONICS AND PARTS INC.  
5260 NW 167TH, Street, Miami Lakes,  
FL33014, Miami  
1. The customer does not show Warranty Certificate and / or purchase invoice copy.  
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.  
3. The information on the Warranty Certificate can not be read, writing is illegible.  
4. The warranty period has expired.  
5. The serial numbers have been changed or removed from the product.  
6. Non authorized modifications of the specification of the products.  
7. Progblems caused by wrong operation or usage, and by not following user manual  
instructions.  
8. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized person  
nel or service centers.  
9. Problems caused by inappropriate transportation.  
10. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or  
similar.  
11. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes,floods, electric storms,  
etc; Accidental means or caused by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery or  
similar.  
LINEA DE MONITORES  
TEL:(509)220-258/227-044 FAX:222-418  
TEL:(305)477-9575/FAX:(305)477-9673  
CARACAS  
ESTADO MIRANDA  
QUORUM COMPUTER  
F.B.G.B ELECTRONICA  
Av. Francisco de Miranda con calle  
Los Laboratorios Centro Empresarial  
Quorum piso 3, oic. 3 k,L  
Calle Tamanco N 20, Santa Teresa  
Tel: 039-31-2657/310516  
ECUADOR  
GUAYAQUIL  
Tel: 237-7080 / Fax: 237-6673  
CAMBILL CIA LTDA.  
Gomez Rendon 1503 y Antepara  
MICROINFORMATICA  
Avenida República de El Salvador 112 y Shirys  
Tel: (593)4-451-749 Fax: (593)4-454-718  
Tel: (593)2-463-137 Fax: (593)2-467-785  
ESTADO ARAGUA  
ESTADO ZULIA  
ELECTRONICA SEQUERA  
ELECTRONICA SONI-VID S.R.L  
11.Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos,  
inundacines, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas  
como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.  
12.No estan cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles  
remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.  
av. 19 de abril cc. Henry Pittier  
local 15 Maracay  
av. 12 calle 93, c.c Paseo Ciencias,  
local 25, Maracaibo.  
QUITO  
AMBATO  
SERVITECNIC  
12. The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,  
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.  
COMANDATO-QUITO  
Avenida Orellana y 6 de Diciembre  
Tel: 043-456025 Cel: 014-444309  
Tel: 061-212680/2223, Fax: 211494,  
Directo: 212701  
Eloy Alfaro 0733 y Darquea  
Tel: (593)2-52116 Fax: (593)2-434-999  
Tel: (593)-3-824-588 / Fax: (593)3-824-588  
ESTADO LARA  
MULTISERVICIOS JJ 2000  
Carrera 198 entre calles 33 y 34,  
edif. Don Pancho, Barquisimeto  
Tel: 051-33419/332951. Fax: 332784  
ESTADO CARABOBO  
ELECTRONICA SEQUERA VALENCIA  
C.C castillo Via San Diego con av 73,  
piso 1 al lado de tintoreria La Elegancia.  
Tel: 041-717430, Fax: 715807  
Para información actualizada de la red de servicios por favor  
dirigirse a nuestra pág, en lnternet: www.samsung-latin.com o  
llamar a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: (507) 210-1122  
For updated information on our authorized service centers please  
visit our Internet website at: www.samsung-latin.com or call our  
head quarter office in Panamá: tel (507) 210-1122  
LOJA  
PORTOVIEJO  
LASER CENTER-LOJA  
Imbabura entre 18 de Noviembre y  
Avenida Uni  
CENTRO ELECTRONICO GARCIA  
F
P. Moreira y Avenida Manabi  
Tel: (593)5-634-990/Fax: (593)4-454-718  
Tel: (593)7-586-032/Fax: (593)586-032  
PANAMA  
COLOBIA  
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA (Z.L.) S.A.  
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA COLOMBIA  
Calle 50, Edificio Plaza Credicorp, Planta Baja  
Tel: 800-3278  
Carrera 7a, No. 130 A11, Bogota  
Tel: 9-800-9-19527  
COSTA RICA  
GUATEMALA  
COSMOS ELECTRONICA S.A  
VIDEO TECNICA  
75 Metros Oeste, Plaza Deporte  
La Uraca, San José  
Avenida las Américas 6-78, Zona 13 Centro Comercial el Uno,  
Local No. 20.  
TEL: 257-5051. FAX: 257-1320  
Tel: 361-3312 Fax: 361-3296  
26  
27  
 
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 28  
Impreso en China  
AC68-01799A  
 

RCA Car Stereo System ANT1600 User Guide
RCA Flat Panel Television RLC3708A B User Guide
Remington Electric Shaver MB 400 User Guide
Samsung Clothes Dryer BED70W User Guide
Samsung Microwave Oven ME18H704SFG User Guide
Samsung Stereo System HT DS660T User Guide
SanDisk Cell Phone Accessories Memory Stick Duo User Guide
Sanyo Battery Charger CP 1700SCR User Guide
Sceptre Technologies TV Receiver SCEPTRE X40 HDTV User Guide
Sears Drill 11321371 User Guide