SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page i
VIDEOGRABADORA
Manual de Usuario
SV-J195P
SV-J181P
SV-J162P
SV-J62P
SV-J61P
IMPORTANTE:
PARA PREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO
Y EVITAR DAÑOS, LEA DETALLDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS. GRACIAS.
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page iv
Tabla de Contenidos
Su Nuevo VCR
Instrucciones de seguridad
Características
Su Nuevo VCR
Operación de VCR
Poner en marcha de casete . . . . . . .14
• *Diamond Head®
• Sonido de Hi-Fi Estereo
(Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P)
• Rastreo automático digital
• Repetición de efectos especiales, incluido movimiento
lento
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Panel y Exposición de Frente . . . . . .2
Universal Mando a distancia . . . . . . .3
Mando a distancia de VCR . . . . . . . .4
Ajuste de VCR
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .14
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .15
Uso del botón de exposición . . . . . . .17
• HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video
• Programación de reloj de un-mes ocho sucesos
• Llave Cerradura-inutiliza todas las funciones de la llave
• Detección de línea 2 automático de entrada
(Para SV-J62P/SV-J61P)
• Mando a distamcia luminescenteuniversal para su VCR y
la mayor parte de las TVs (Para SV-J195P/SV-J181P/
SV-J61P)
• Información de grabación ;
Despliega en pantalla modos de grabación
• 400x Rebobinado; Rebobine una cinta T-120 en
cerca de 1 minuto
• Plug & play
• Respaldo de 6 horas (Para SV-J195P)
• Apagado automático
• Puerta de seguridad (Para SV-J181P/SV-J162P/
SV-J62P/SV-J61P)
• Grabación por un sólo toque hasta 4 horas
• Programación trilingúe en pantalla
(Español/Francés/Inglés)
• Dos botones de ir y venir para varias
velocidades de la reproducción
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grabación por un sólo toque . . . . . . .18
Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .19
Sobre cintas de videocasete . . . . . . .20
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .8
Menús de uso y el mando a distancia . . .9
Selección de Lenguaje en pantalla . . . . .9
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .11
Funciones de VCR . . . . . . . . . . . . . .13
Audio
* Diamond Head® (Cabeza de Diamante) Refiere a que un
revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas
de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el des-
gaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen
limpiando.
Selección de Audio . . . . . . . . . . . . . .21
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .22
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . .26
Accesorios
Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.
VCR POWER
EJECT
TV POWER
TV/VCR
POWER
EJECT
POWER
CLEAR
TV/VCR
SLOW
PSC
SLOW
SHUTTLE
PSC
VCR
TV
INPUT SEL
DISPLAY
SLOW
SHUTTLE
PSC
A.TRK
A.TRK
REPLAY F.ADV/SKIP
100
100
Enchufe de la conversíon
(opcíon)
SELECT
TV
VCR
TRACKING
CH/TRK
VOL
TV/VCR
ENTER
PREV.CH
CH/TRK
VOL
CH
AUDIO
DISPLAY
PREV.CH
REC
F.ADV/SKIP REPLAY SEARCH/EXIT
100
0
T
SEARCH/EXIT
MENU
MENU
MENU
ELECTRONICS
REC
P/STILL
REC.SPEED INPUT SEL. CLEAR
REPLAY
F.ADV
30 S-SKIP
FWD
REV
Carta de
garantía
(opcíon)
Baterías para mando
a distancia (2AA)
RF-Cable
Mando a distancia
iv
1
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 2
Su Nuevo VCR
Su Nuevo VCR
Panel y Exposición de Frente
Universal Mando a distancia (SV-J195P)
SV-J195P
1. VCR POWER
SV-J195P
1. POWER
Presione para encender y apagar su VCR
2. EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
3. BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.
4. PSC
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.
5. 100
Presione para seleccionar canales por encima de 100.
(Seguido por hasta dos botones adicionales de número)
6. TV, VCR
Presione para montar el mando a distancia del TV, VCR
7. VOL UP/DOWN
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.
8. CH UP/DOWN
Presione para cambiar canales.
9. AUDIO
Presione para seleccionar VCR sonido.
10.DISPLAY
.
Presione para encender y apagar el VCR.
1
2
3 4
5
6
7 8 9
Modo de ahorro de corriente :
Si usted mantiene presionado el botón Power por 5
segundos, la pantalla frontal del VCR se apagará
para mantener un mínimo nivel de consumo de corri-
ente.Vuelva a presionar Power para prender de
nuevo la pantalla.
VCR POWER
EJECT
TV POWER
TV/VCR
TV/VCR
MENU
1
2
17
18
REW
F.F
POWER
VIDEO
EJECT
CHANNEL
REC
2. EJECT
TRACKING
LINE IN
L
2
INPUT SEL
REC SPEED
AUDIO
R
Presione para expulsar la cinta o presione para
P/S
STOP
aclarar un programa de reloj en la pantalla de menú.
SLOW
PSC
3. TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o
3
4
para activar la función de cerradura.
.
10
SV-J181P
11 12
13 14 15 16
7 8 9
4. MENU
Presione para exponer o aclarar la pantalla de menú.
5. CASSETTE COMPARTMENT
19
20
A.TRK
1
2
5
Inserte un videocasete
5
6
100
6. RECORD
SELECT
Presione para grabar o presione para mover un cur-
sor a la izquierda en la pantalla de menú.
TRACKING
TV
VCR
Presione para ver información en pantalla.
11.STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un cursor
en la pantalla de menú.
12.REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
13.INPUT SEL
Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.
14.REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.
15.REPLAY
7. REW (REWIND)
7
8
9
VOL
CH
Presione REW en el modo de parada o búsqueda
inversa en el modo de marcha
PREV.CH
AUDIO
DISPLAY
POWER
EJECT
REW
F.F
PLAY
21
22
CHANNEL
REC
STOP
LINE IN
L
2
VIDEO
AUDIO
R
8. PLAY
SEARCH/EXIT
MENU
Presione para poner en marcha la cinta.
10
11
9. F.F (FAST FORWARD)
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda
delantera en el mode de marcha.
10
12
4
6 16
MENU
10. LINE IN 2
23
Señal de entrada desde otro VCR o VideoCámara.
(El modelo SV-J62P y SV-J61P tiene solamente un
gato audio de entrada)
SV-J162P/SV-J62P/SV-J61P
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la reproducción.
16.JOG/SHUTTLE
Girar para avanzar o retroceder fotograma a fotograma.
Usar para el funcionamiento de la cinta.
17. TV POWER
REC
P/STILL
11. TRACKING ➛❿
1
2
5
7 8
9
24
25
26
27
Presione para ajustar el seguimiento de casete o
presione para mover un cursor a la
izquierda/derecha en la pantalla de menú.
12
13
REC.SPEED INPUT SEL.
REPLAY
CLEAR
F.ADV
14
15
12. CHANNEL ▼▼
30 S-SKIP
Presione para cambiar canales o presione para
mover un cursor arriba o abajo en la pantalla de
menú.
Presione para encender y apagar su TV
.
18.TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la función
de cerradura.
19.A.TRK
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.
20.TRACKING UP/DOWN
Presione para ajustar el seguimiento de casete.
21.PREV.CH
FWD
REV
13. INPUT SEL
Presione para activar y desactivar la línea de entra-
da o antena.
16
14. REC SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta en
modo REC.
10
12
6
16
4
15. P/S
Presione para ver el canal anterior.
22.SEARCH/EXIT
Presione para poner en modo pausa la reproduc-
ción o grabación.
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la
pantalla de menú.
23.MENU
16. STOP
Presione para detener la cinta o presione para
mover un cursor a la derecha en la pantalla de
menú.
Presione para exhibir la pantalla de menú.
24.P/STILL
Presione para poner en modo pausa la reproducción o grabación.
25.CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
26.F.ADV
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro.
27.30 S-SKIP
Indicador de Timer
Grabación de Timer está establecida.
TIMER
Indicador de TAPE
Se inserta la cinta de casete.
VCR
Indicador de Hi-Fi
(SV-J195P/ SV-J181P/SV-J162P)
Indicador de VCR
Fuente de imagen es VCR.
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.
Número de exposición
Expone número de canal presente, hora
2
de reloj, tiempo o contador de cinta.
3
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 4
Su Nuevo VCR
Su Nuevo VCR
Mando a distancia
Controlación al TV compatible(Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J61P)
Ud. puede programar su VCR remoto para controlar algunas funciones de TV conectado:
(Universal)
SV-J181P/SV-J61P
SV-J162P/SV-J62P
1 Encienda el TV y señal el VCR remoto hacia el TV.
2 Presione y sujete el botón TV en el mando a distancia. Al mismo tiempo, presione los botones de número
apropiado según el cuadro siguiente. Cuando se apaga el TV, la programación es completada. El remoto ahora
controla las funciones de TV, aparecidas en el cuadro siguiente.
12
POWER
TV/VCR
POWER
EJECT
5
1
1
13
14
15
Este remoto no operará todos TV’s hechos por los manufactureros en la lista siguiente. Si su TV no responde a
ningunas combinaciones de botón, el TV probablemente no puede ser controlado por este mando a distancia.
12
21
SLOW
SHUTTLE
PSC
VCR
TV
CLEAR
INPUT SEL
DISPLAY
22
2
3
SLOW
16
2
Samsung Sharp
Gonldewstar
06
Golodldstar
08
Samsung
new
23
19
Hitachi
10
Brand
NO
Sony Magnavox Sanyo
RCA/GE
07
Toshiba
09
JVC Panasonic 1 Mitsubishi
11 12 13
old
new
A.TRK
SHUTTLE
PSC
14
01
02
03
04
05
14
17
18
REPLAY F.ADV/SKIP
Samsung
Latin
CH/TRK
Goldstar
Latin
Samsung
Latin
Sharp
16
Sanyo
20
Brand
NO
Zenith
17
Daewoo
19
Emerson
21
Sharp
22
Panasonic 2
24
Noblex Telefunken Newsan
25 26 27
100
18
4
CH/TRK
15
18
23
VOL
19
20
TV/VCR
ENTER
PREV.CH
3
7
REC
F.ADV/SKIP REPLAY SEARCH/EXIT
100
5
6
0
10
4
21
22
23
T
7
8
9
Baterías de mando a distancia
MENU
Si Ud. no quiere usar el remoto durante largo tiempo, remueva las baterías y guardelas en un sitio
fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use
baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.
10
11
24
MENU
11
24
1 Remueva la tapa del compartimiento de
baterías empujando la cubierta.
Inserte Dos baterías AA como se muestra.
_
Empareje + y de cabos de baterías como
1. POWER
11. STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un
cursor en la pantalla de menú.
2
Presione para encender y apagar su VCR o TV
2. BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.
3. F.ADV/SKIP
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro.
En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.
4. REPLAY
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la
reproducción.
100
Presione para seleccionar canales por encima de 100. (Seguido por
hasta dos botones adicionales de número)
5. TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la
función de cerradura.
ENTER
.
está indica en el interior del compartimiento
12. SLOW
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.
13. EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
14. SHUTTLE
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.
15. VCR
Presione para montar el mando a distancia del VCR.
16. TV
Presione para montar el mondo a distancia del TV.
17. A.TRK
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.
18. PSC
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.
19. CH
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.
3
Presione para guardar los datos OSP de TV
6. PREV.CH
Presione para ver el canal anterior.
7. REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
8. REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.
9. AUDIO
Presione para seleccionar VCR sonido.
10.SEARCH/EXIT
Presione para cambiar canales.
TRK
Presione para adjustar el seguimiento de casete.
20. VOL UP/DOWN
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.
21. INPUT SEL.
Presione para activer y desactivar la línea de entrada o antena.
22. CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
23. DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
24. MENU
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la
pantalla de menú.
Presione para exhibir la pantalla de menú.
4
5
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 6
Ajuste de VCR
Ajuste de VCR
Panel Trasero
Conexión de TV cable prima 1
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido:
VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P
SV-J62P/SV-J61P
SALIDA DE AUDIO
Use para producir señales de
audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO(IZQ/DER)
SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para producir señales de audio
al equipo conectado.
Ud. necesitará:
Use para introducir señales de audio
del equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO
3
4
Use para introducir señales de
audio del equipo conectado.
• Fijar TV en el canal 3 o 4 para recibir señales de video.
• Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.
• Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no
está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en
el canal de salida de la caja cable.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable
o señal de antena.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable
o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir
señal de VCR a TV.
SALIDA PARA TV
Use para producir
señal de VCR a TV.
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal
de video del VCR al
equipo conectado.
CH 3/4
CH 3/4
SALIDA DE VIDEO
Use para producir
señal de video del VCR
al equipo conectado.
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar
con el canal select o para el TV.
Fije en el canal 3 o 4 para emparejar
con el canal select o para el TV.
Conexión de TV cable prima 2
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de
video del equipo conectado
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de
video del equipo conectado
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
Conexiones
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro
(cifrado o descifrado)
3
4
Conexiones de Antena
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali-
mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena
al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un
adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos.
Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo
simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.
Ud. necesitará:
• Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.
• Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3 o 4
conforme al canal de salida del VCR.
• Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione
TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador
“VCR” en la exposición del VCR y seleccionar un canal de
cable deseado en la caja de cable.
Una vez que su antena está conectada con el VCR,
conecte una cable del VCR a su TV desde la “Salida para TV”
terminal en el panel trasero del VCR.
Conexiones de cable
Cable básica de la conecxión de TV
Conexión de TV cable prima 3
Este montaje le hará posible:
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro
(Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro
canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV
compatible)
• A/B interruptor “A” : grabar y ver un canal descifrado que
desvia la caja de cable.
Ud. necesitará:
3
4
• Seleccionar el canal de TV 3 o 4 para recibir señales de
video.
• Para grabar un canal mientras está viendo el otro,
presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar
el indicador de “VCR” en la exposición de VCR y
seleccionar un canal deseado en TV.
3
4
• A/B interruptor “B” : grabar y ver un canal cifrado o descifrado
venidero a través de la caja de cable.
6
7
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 8
Ajuste de VCR
Ajuste de VCR
Conexiones de estereo externo [Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P]
Menús de uso y el mando a distancia
Salir al sistema de Audio
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud.
puede usar los botónes en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla.
Conectando su estereo de VCR a un amplificador
externo y altavoces puede aumentar la calidad de
sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a
través del estereo.
Cada botón trabaja no sólo PLAY, STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.
: PLAY/Pause o ▼▼cursor
MENU
: STOP o cursor
: MENU ON o OFF
▼
MENU
Entrar desde sistema de Audio
: REW o ➛ cursor
: F.F o ❿ cursor
Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo
de audio externo, Ud. puede mandar el señal de
audio desde el estereo al VCR.
MENU PRINCIPAL
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El
menú principal aparecerá en pantalla.
❿
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
1
2
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usan-
%
[❷ /
❿]
[MENU/EXIT]
❿
do el botón seguido por el
botón en su mando a
▼
Enchufe y Marcha (Plug and Play)
distancia.
El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si
Ud. usa una caja de cable o caja de DSS®, Enchufe y su reproducción no funcionará.
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el SEARCH/EXIT botón en el mando a distancia.
Si el menú principal no aparece, asegúrese que el TV está sintonizado al mismo canal como el interruptor de CH3/4 en
el panel trasero del VCR, y comprueba el indicador de VCR en la exposición delantera. Si el indicador de VCR no ilumi-
na, presione el TV/VCR botón en el mando a distoncia para encenderlo.
Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.
1
No presione ningunos botones en el VCR o Remoto
durante sistema automático.
Selección de Lenguaje en pantalla
2
MENU PRINCIPAL
3 Mientras “AUTO” está parpadeando, la memoria de canal
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú
❿
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
es también puesto automáticamente.
en pantalla, presione el botón de MENU en el mando a
distancia.
Ajuste de canales
1
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede
%
[❷ /
❿]
[MENU/EXIT]
usar su VCR.
4
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
Presione ▼▼en el mando a distancia para seleccionar
“Lenguaje”.
❿
2
3
%
/
[❷
❿
]
[MENU/EXIT]
MAIN MENU
Timer recording
Clock set/adjust
Channel setup
VCR function setup
Language/Lengua/Langue
❿
Presione para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere
❿
para el menú en pantalla (Español, francés, Inglés)
%
[❷
/
❿
]
[MENU/EXIT]
8
9
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 10
Ajuste de VCR
Ajuste de VCR
Ajuste de los canales
Ajuste de la hora
El VCR tiene un reloj interno que es usado para encender y apagar el VCR para grabación de reloj.
Cuando el VCR aprende de memoría todos los canales disponibles, Ud. puede usar los botones CH/TRK ▼▼▼ para
seleccionar los canales.
Ajuste de la fuente
❿
Presione MENU en el mando a distancia. Presione ▼▼y
Antes de que el VCR puede aprender de memoría los canales disponibles. Ud. tiene que montar la fuente de señal para
MENU PRINCIPAL
para seleccionar “Ajuste de la hora”.
su VCR.
Grabciones progr.
1
2
❿
Ajuste de la hora
MENU PRINCIPAL
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
Con el VCR activado, presione el botón de MENU.
❿
❿
Presione ▼▼y para seleccionar “Ajuste de canales”.
1
2
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
La primero exposición de montaje de hora aparece.Para
entrar la hora corriente, presione ▼ o ▼ y presione para
mover al montaje siguiente.
❿
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable [CATV]
❿
:
Si Ud. tiene el sistema de cable conectado con su VCR,
deja CATV expuesto en la pantalla de Ant/Cable.
Auto-programación
HORA FECHA AÑO
12:00 A 1/01 2002 MAR
Añadir/Borrar canales
M
%!
[❷
/
➛❿]
[MENU/EXIT]
%
/
[❷
❿]
[MENU/EXIT]
Para entrar el mes y la fecha corriente presione ▼ o ▼▼y
AJUSTE DE LA HORA
❿
presione para mover al montaje siguiente.
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable [CATV]
3
4
Si Ud. tiene una antena conectada con su VCR,
❿
:
Auto-programación
❿
presione
hasta que aparece ANTENA. Presione el
HORA FECHA AÑO
3
Añadir/Borrar canales
9:00PM 5/01 2002 MIE
botón de MENU cuando Ud. tiene seleccionado la
fuente de señal correcta.
%!
[❷
/
➛❿]
[MENU/EXIT]
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
Para entrar el año corriente, presione
El día de semana es añadido automáticamente después
de montar el año.
o
.
▼▼ ▼
MENU PRINCIPAL
AJUSTE DE LA HORA
Aprender de memoría de los canales
Grabciones progr.
Ajuste de la hora
❿
Ajuste de canales
❿
Presione el botón de MENU. Presione ▼▼y para
HORA FECHA AÑO
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
9:00PM 5/05 2002 DOM
seleccionar “Ajuste de canales”.
1
2
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
%!
[❷
/
➛❿]
[MENU/EXIT]
Presione el botón de MENU para poner en marcha el
reloj. Presione el botón de MENU otra vez cuando Ud.
termina ajuste de la hora.
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable [CATV]
❿
Presione ▼▼y para poner en marcha la función de
:
5
❿
Auto-programación
memoría automática de canal.
Añadir/Borrar canales
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
CANAL 04
Programando
Su VCR comenzará el escrutinio a través de los
canales disponibles. Para interrumpir, presione el botón
de MENU en el mando a distancia. Cuando el número
del canal en pantalla se detiene, el VCR ha terminado.
3
. .
. .
Un momento por favor
10
11
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 12
Ajuste de VCR
Ajuste de VCR
Añadir y borrar canales a la memoria
Funciones de VCR
Ud. puede añadir o borar canales que han sido memorizado por la función de memoría automática de canal. La función
debe ser realizada antes de qu canal añadir/borrar puede ser usado.
Para hacer todas las características del VCR disponibles, ajuste las funciones de VCR antes de
poner en marcha o grabar una cinta.
MENU PRINCIPAL
❿
Presione el botón de MENU. Presione botones ▼▼y
para seleccionar “Ajuste de canales”.
Velocidad de grabación ( para SV-J162P y SV-J62P)
Grabciones progr.
MENU PRINCIPAL
Ajuste de la hora
Grabciones progr.
1
Presione para seleccionar la velocidad de grabación (Véase la página 20)
❿
Ajuste de canales
Ajuste de la hora
❿
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
❿
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
Salida-Audio ( para SV-J162P)
Presione para seleccionar la audio (Véase la página 21)
❿
%
[❷ /
❿]
[MENU/EXIT]
%
[❷ /
❿]
[MENU/EXIT]
Largo de cinta
AJUSTE DE FUNCIONES
❿
Presione botones ▼▼y para seleccionar “Añadir/borrar
canales”.
❿
Velo de grabación:
Salida-Audio:
[SP]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable [CATV]
Presione el botón de MENU en el mando a distancia.
[MAIN]
[T120]
[SI]
[NO]
[NO]
:
Largo de cinta:
Auto-reproducción:
Auto-repetición:
Auto-apagado:
2
3
Presione ▼ para seleccionar “Ajuste de funciones”,
Auto-programación
1
❿
Añadir/Borrar canales
luego presione
.
❿
%
/
[❷
❿]
[MENU/EXIT]
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
❿
Presione para seleccionar la longitud de videocasete.
Esta información está impresa normalmente sobre la caja
de cinta. El ciclo de menú a través de: T120, T160 o T180
una vez que el tipo de casete está puesto, el VCR puede
exponer la cantidad de hora que queda en la cinta cuando
Ud. presiona el botón DISPLAY (exposición).
AJUSTE DE FUNCIONES
Presione dos botones de número o presione CH/TRK
▼▼▼para el canal que quiere añadir o borar. Para
números por encima de 100, presione a distancia
primero el botón de 100 en el mando.
2
Velo de grabación:
Salida-Audio:
Largo de cinta:
Auto-reproducción:
Auto-repetición:
Auto-apagado:
[SP]
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [ 07]
❿
[MAIN]
[T120]
[SI]
[NO]
[NO]
y
[
❿] para AÑADIR
[➛
] para BORRAR
%
/
[❷
❿]
[MENU/EXIT]
Por ejemplo : Para añadir canal 7, presione 0 luego 7 o use .
%!
[❷
/
➛❿]
[MENU/EXIT]
3 Presione el botón de MENU cuando Ud. ha terminado.
AJUSTE DE FUNCIONES
Por ejemplo : Para borrar canal, 121, presione el botón de 100,
Velo de grabación:
Salida-Audio:
Largo de cinta:
Auto-reproducción:
Auto-repetición:
Auto-apagado:
[SP]
luego 2 y 1.
[MAIN]
[T120]
[SI]
[NO]
[NO]
AÑADIR/BORRAR CANALES
❿
Seleccione canal:
(incluido)
[121]
Reproducción automática
❿
Para (AÑADIR) el canal selecto: Presione
botón en
Seleccione en el menu “Ajuste de funciones” como se describe.
y
[
❿] para AÑADIR
Presione ▼▼para poner el cursor a “Auto-reproducción” luego
%
/
el mando a distancia.
[❷
❿]
[MENU/EXIT]
4
[➛
] para BORRAR
presione para situar SI o NO. Cuando “Auto-reproducción”
➛
❿
Para (BORRAR) el canal selecto: Presione botón en
%!
[❷
/
➛❿]
[MENU/EXIT]
está en SI, el VCR comenzará automáticamente marchar una
cintá de video cuando es insertada, mientras que la etiqueta de
seguridad de casete ha sido removida (Véase la página 20).
Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando
Ud. haya terminado.
el mando a distancia.
AJUSTE DE FUNCIONES
Cuando Ud. ha terminado, presione el botón de MENU dos veces.
Velo de grabación:
Salida-Audio:
Largo de cinta:
Auto-reproducción:
Auto-repetición:
Auto-apagado:
[SP]
[MAIN]
[T120]
[SI]
[NO]
[NO]
❿
Nota:
•
•
Al canal borrado se puede ser acertado con los botones de número, pero los botones CH/TRK ▼▼▼saltan
%
/
Repetición automática
más allá de él.
[❷
❿]
[MENU/EXIT]
Para añadir la línea de entrada a la memoría de canal, seleccione Línea usando el botón de INPUT SEL en el
mando a distancia, luego presione
Seleccione en el menu “Ajuste de funciones”. Presione los
botón en el mando a distancia.
❿
AJUSTE DE FUNCIONES
❿
botones ▼▼y seleccione “Auto-repetición” en SI o NO.
Velo de grabación:
Salida-Audio:
Largo de cinta:
Auto-reproducción:
Auto-repetición:
Auto-apagado:
[SP]
En el “Ajuste de funciones” “Auto-repetición” pone el VCR a
funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control
de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)].
Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando
Ud. está terminado.
[MAIN]
[T120]
[SI]
[NO]
[NO]
❿
%
/❿]
[❷
[MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Apagado automático
Velo de grabación:
Salida-Audio:
Largo de cinta:
Auto-reproducción:
Auto-repetición:
Auto-apagado:
[SP]
[MAIN]
[T120]
[SI]
Seleccione el
para poner “Auto-apagado” a 1 Hr o 2 Hr
menú de “Ajuste de funciones”. Presione ▼▼y
❿
[NO]
“Apaga automáticamente” el VCR en 1Hr o 2Hr.
❿
[NO]
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
Nota: El VCR se apagará 1 o 2 horas después de que el último botón
12
13
es presionado.
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 14
Operación de VCR
Operación de VCR
Poner en marcha un casete
Controles de Cinta
Reproducción y Pausa
• Presione el botón de PLAY en el mando a distancia o en la frente del VCR para funcionar un
video. (Si la marcha automática es seleccionada y la cinta de video no tiene etiqueta de
seguridad, comenzará a poner en marcha automáticamente cuando Ud. la inserta en el VCR.)
Cargue un casete grabado.
Electricidad es encendida automáticamente.
1
Presione PLAY para comenzar reproducción.
Cuando se inicia reproducción, el VCR adjusta automática-
mente el seguimiento para dar imágenes y sonido.
2
• En modo de marcha o movimiento lento, presione el botón de STILL para interrumpir la cinta en
una imagen inmóvil singular. Presione el botón otra vez para reanudar visión normal.
Avance Rápido y Búsqueda de una Imagen en Avance
• Presione FF cuando la cinta está detenida para adelantar el casete por la velocidad máxima.
• Presione FF una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda adelante, presione PLAY
para detener la búsqueda.
3 Para parar la reproducción, presione STOP.
• Presione y sujete para aumentar la velocidad por 7 veces para cintas grabadas en SP velocidad y
21 veces para cintas grabadas en velocidad de SLP, suelte el botón para poner en marcha.
Seguimiento de la pista
Rebobinado y Búsqueda de una Imagen en Retroceso
• Presione REW cuando la cinta está detenida para reenrollar el casete por la velocidad máxima.
• Presione el botón de REW una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda de
rearrollamiento. Presione PLAY para detener búsqueda.
• Presione y sujete el botón mientras la cinta está funcionado para aumentar la velocidad de
marcha atrás por 7 veces para cintas grabadas en velocidad SP y 21 veces par cintas grabadas
en velocidad SLP. Suelte el botón para funcionar .
Para la mejor calidad de imagen cuando está funcionando un casete, las cabezas de video debe ser alineado con la pista
grabada. Este alineamiento es llamado el seguimiento. Cuando está reproduciendo una cinta, su VCR ajusta automática-
mente el seguimiento de la pista en una cinta de video, pero ocasionalmente un casete puede requerir algún ajuste manual.
Tenga presente que la distorsión de imagen ocurre a menudo al principio de una cinta.
F.ADV/SKIP
F.ADV/SKIP
Avance de cuadro (Frame Advance)
• Presione F.ADV/SKIP repetidas veces para avanzar una cinta de video imagen por imagen en
modo de vista inmóvil. Presione PLAY para reanudar imagen normal.
Búsqueda de salto (Skip search)
• Para F.ADV/SKIP search, Presione F.ADV/SKIP una vez para saltar adelante 30 segundos.
Presione F.ADV/SKIP dos veces para saltar adelante 60 segundos, tres vecas para saltar
adelante 90 segundos y 4 veces para saltar adelante 120 segundos.
Seguimiento automático
Encienda el TV e inserte un casete en su VCR. Presione
el botón de PLAY, si es necesario.
1
Si el indicador del VCR en el panel frontal no se ilumina,
presione el botón de TV/VCR. Después de pocos segun-
dos del seguimiento automático, ud. oirá el sonido de la
cinta de video.
TRACKING
2
SLOW
Camara Lenta (SLOW)
_
Presione el botón de SLOW
+
o
mientras un casete está funcionando en moción lenta.
Presione los botones de SLOW repetidas veces para variar la velocidad de moción lenta de 1/5 a
Nota: Presione este botón para resumir el modo
1/30 de reproducción norma. Presione PLAY dos veces para reanudar imagen normal.
de rastreo automático.
REPLAY
100
Repetir (REPLAY)
Seguimiento de la pista a mano
Presione REPLAY cuando un video está funcionando por velocidad normal o en moción lenta, y el
VCR re-enrollará durante por 5 segundos materialmente en modo de SP o por 15 segundos en
modo de SLP, luego reproduce la sección otra vez.
REPLAY
100
Presione los botones de CH/TRK ▼▼ en el mando a distancia
arriba o abajo hasta que se mejore la imagen.
SHUTTLE
Shuttle Buttons
Nota: El ruido en la pantalla no será eliminado por completo dependiendo de la cinta usada, especialmente cuando la
Shuttle buttons en el mando a distancia ofrece reproducción rápida de búsqueda por un sólo toque.
Presione 6 para avanzar o 4 para reproducción de marcha atrás en el modo de función.
La velocidad de reproducción está determinoda por que cuántas veces Ud. presiona el shuttle
botón.
cinta fue grabada en otro VCR.
PSC
PSC
• El control de nitidez de imagen le permite que ajuste la nitidez de la imagen automáticamente
durante la reproducción.
• La nitidez de la imagen se cambia cada vez que se presiona . (Auto ▼▼Normal ▼▼Suave ▼
A.TRK
Nítido)
A.TRK
14
15
• Presione el botón de A. TRK para ajustar automáticamente el seguimiento del casete.
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 16
Operación de VCR
Operación de VCR
Uso del botón de exposición
Botón de bloqueo
Si Ud. no quiere que otros operen el VCR (por ejemplo, si Ud. tiene programada una grabación de hora)
puede montar el VCR para bloquear todos los botones de control.
La función de exposición le da información sobre el estado de su VCR.
Posición en pontalla
Información de exposición
Presione y sujete el botón de TV/VCR en el mando
STOP
((MAIN))
6
a distancia durante 5 segundos, la exposición del
VCR mostrará “SAFE” cuando la característica es
activada.
1
Esquina izquierda superior
Centro superior
La función de VCR (Play, stop o record)
Estado de Audio (SV-J195P/SV-J181P/
SV-J162P)
canal de VCR está entregado.
Información de grabación
VCR
Sep 27 2000
07 : 33pm
CH 09
Esquina derecha superior
Centro
2 Para reanudar el modo normal, presione y sujete el
0:01:30 SP
botón de TV/VCR otra vez durante 5 segundos.
(fecha, hora, canal)
“SAFE” desaparecerá y el VCR operará normalmente.
Esquina izquierda inferior
La cantidad de hora que ha transcurrido
desde el contador fue reajustado último
La velocidad de cinta (SP y SLP)
La gráfia quedada de cinta
Central inferior
Esquina Derecha inferior
SEARCH/EXIT
Sistema de Búsqueda por índice VHS
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de
SEARCH/EXIT
búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es
señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante,
el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de
Acercamiento a la pantalla de DISPLAY
Búsqueda y reproduccion´:
Presione[
Vaya a [0:00:00]:
Presione[%!
Fin de búsqueda:
Presione[
➛
] or [
❿]
índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema en buscar
una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin
VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR
en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no
tiene efecto en marcas de índice.
Presione el botón de DISPLAY mientras el casete está
funcionando o grabando. Aproximadamente 3 segundos
después, la exposición cambia automáticamente, luego
sólo las exposiciones de contador y gráfica son mostra-
dos.
]
1
❷
]
0:00:00 SP
0:01:30
1. Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.
1. Presione ❿ para escudriñar adelante o ➛ para escudriñar atrás.
2. La exposición mostrará “Búsqueda y reproducción”.
3. Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.
4. Presione PLAY para ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o
Presione el botón de DISPLAY para cambiar de vía el
modo de contador entre lo mostrado en la cinta y la hora
corriente de día. Presione el botón de DISPLAY otra vez
para remover exposición desde la pantalla de TV.
2
Rem 4:59
hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
2. Vaya a [0:00:00]
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de 0:00:00 en un casete.
Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el contador en 0:00:00. Más tarde, mientras
un casete esta funcionando o parado, presione el botón ▼. El VCR re-enrollará o rápido adelante (fast for-
ward), búsqueda para la posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.
Nota: Para que sea exacta la información de exposición, monte la longitud de cinta en Ajuste de Funciones primero
(página 13).
3. Fin de Busqueda
Información de Grabación
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete.
Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón . El VCR re-enrollará o rápido adelante, búsque-
da para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición.
Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
• La información de grabación será visualizada solo cuando la cinta se encuentre dentro de la VCR.
• Cuando la cinta se ha introducido en la VCR, la información de grabación será visualizada después de 3
segundos.
▼
• Si la fecha y hora no están programadas, no se podrá acceder a la programación de la grabación.
• Cuando se cambie al modo de VCR, la información será visualizada con retraso cerca de 10 segundos.
16
17
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 18
Grabación
Grabación
Grabación de reloj
Grabación
La característa de reloj le permite a Ud. que ponga el VCR para grabar automáticamente hasta ocho programas diferentes.
Grabación mientras ud. está mirando
Inserte un videocasete con la etiqueta intacta de seguri-
dad que impide grabación. Si el indicador de VCR en el
Montaje de grabación por reloj
1
panel delantero no ilumina, presione el botón de TV/VCR.
Su VCR puede grabar en un día especial, o todos los días, de lunes a viernes. Los programas diarios y semanal se quedan
en el reloj hasta que sean borrados. Un programa singular es borrado después de grabar el programa.
VCR
VCR
Seleccione un canal para grabar presionando CH/TRK
▼▼▼o los botones de número.
Para exponer una lista de grabación de reloj, presione
MENU PRINCIPAL
❿
Grabciones progr.
MENU y
en el mando a distancia.
❿
2
3
4
1
2
Ajuste de la hora
Ajuste de canales
Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
Presione el botón de REC en el mando a distancia o
directamente del VCR. El indicador de REC encenderá.
%
[❷
/
❿]
[MENU/EXIT]
Si ud. quiere borrar una materia no deseada durante
grabación, presione el botón de P/STILL mientras
graba y el VCR hará una pausa. Para reanudar la
grabación, presione el botón de P/STILL otra vez.
Presione
y ▼▼▼para montar el canal.
❿
❿
CA EMP TER DIA VEL
Presione para mover al montaje próximo.
VCR
❿
- - - : - -
- - - : - -
- : - -
- : - -
- - -
- - -
- -
- -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
5 Para terminar grabación, presione el botón de STOP.
%!
[❷
/
➛❿
]
[MENU/CLEAR]
Grabación y vista por separado
Repita paso 2 para poner la hora de partida, la hora de
final la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede
ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal.
Véase siguiente.
Ud. puede ver un canal mientras graba otro programa si su VCR está conectado con su antena o sistema de cable.
Cuando está usando la caja descifradora de cable, use un interruptor de A/B.
Mientras está grabando en un canal, presione el botón de TV/VCR en el mando a distancia para seleccionar ver de TV.
La luz del indicador de VCR en la exposicion frontal suspende. Seleccione el canal que quiere ver con los botones de canal
de TV.
CA EMP TER DIA VEL
3
4
❿
03 - : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
%!
[❷
/
➛❿]
[MENU/CLEAR]
Grabación por un sólo toque (OTR)
Presione el botón de MENU para completar progra-
mación de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El
indicador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá
auto máticamente y empezará la grabación en la hora
que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj,
presione el botón de energía de VCR.
CA EMP TER DIA VEL
P
P
M
M
❿
03 7:24 9:24 5/10
AUTO
- -
- - - : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- : - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
Inserte una cinta de video, compruebe la velocidad de
cinta, y seleccione el canal que quiere grabar, usando los
botones de CH/TRK ▼▼ o de número.
Record length 0:30
11
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- - - : - -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
1
2
%
[❷
/
➛❿]
[MENU/CLEAR]
Nota: Cuando está usando una caja descifradora de cable o
DSS, compruebe que la caja descifradora está funci
Presione el botón de REC en el mando a distancia o
directamente del VCR, el número de horas que corre-
sponde a la longitud de hora de grabación que ud. desea
(véa el esquema siguiente). La longitud temporal de
grabación aparece en la pantalla.
nando y puesto en el canal correcto para grabación de reloj.
SP
Selección automática de velocidad
Grabación
Exposición Hora de Grabación
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP,
ponga la velocidad de cinta grabadora en “AUTO”. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de
cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a SLP.
Presione 1 vez Record
Presione 2 veces 0:30
Presione 3 veces 1:00
Presione 4 veces 1:30
Presione 5 veces 2:00
Presione 6 veces 3:00
Presione 7 veces 4:00
Presione 8 veces Record
No establecido
30minutos
1 hora
1 hora + 30 minutos
2 horas
3 horas
4 horas
No establecido
El VCR se apaga automáticamente al final de la hora de
grabación. Para suspender una grabación de (OTR)que
está en vía de realizarse, presione el botón de POWER
en el mando a distancia o en la directamente de VCR.
Programación de la fecha diaria y semanal
3
Semanal [DOM’S~SAB’S]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las
semanas. Diario [LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los
días de lunes a viernes.
18
19
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 20
Audio
Grabación
Selección de Audio (Para SV-J195P/SV-J181P)
Cambio o cancelación de una grabación de reloj
El VCR puede grabar un programa en estereo. Esto puede también ser puesto para grabar programación de audio
secundario (SAP) de cualquier emisión con el audio del segundo lenguaje. El VCR graba el mismo audio por ambos
lados el Hi-Fi y las pistas lineales en la cinta.
PARA CAMBIAR EL PROGRAMA DE RELOJ, repita pasos de 1 a 4.
PARA CANCELAR EL PROGRAMA DE RELOJ, seleccione el programa que quiere cancelar en la lista de grabación
de reloj. Presione el botón de CLEAR dos veces en el remoto o el botón de EJECT en el VCR para aclarar las puesta
de programa de reloj. Luego los contenidos son aclarados.
Programas de estereo
((STEREO))
((LEFT))
((RIGHT))
Presione AUDIO en el remoto para seleccionar Stereo.
ud. puede también seleccionar LEFT, RIGHT o MONO.
1
((MONO))
Sobre cintas de videocasete
Nota: Cuando el sonido de estereo es pobre, presione el botón
de AUDIO para seleccionar MONO para el sonido sin ruido.
Velocidades de cinta (Para SV-J195P/SV-J181P/SV-J61P)
El VCR puede grabar por velocidades de dos cintas. La velocidad más lenta (SLP) permite que el VCR grabe más progra-
ma material en una cinta. Cintas grabadas por la velocidad normal (SP) proporciona una imagen más clara.
Presione el botón de REC.SPEED en el mando a distencia establecer la velocidad de cinta.
Ud. puede consultar con la tabla siguiente:
Para grabar programas de SAP
((SAP))
Para seleccionar SAP, presione el botón de AUDIO en
((MAIN))
((MONO))
el mando a distancia hasta que “SAP” es expuesto en
pantalla. “SAP” expondrá en la pantalla de TV cuando
una emisión de SAP es recibida. Presione el botón de
REC para grabación de SAP.
2
Cinta
T-120
T-160
T-180
SP (función normal)
2 horas
2 horas 40 minutos
3 horas
SLP (función de super larga)
6 horas
8 horas
9 horas
Cuando “MAIN” es expuesto, estereo es selecto.
*
Selección de sonido reproductor con las cintas de Hi-Fi
((HI FI))
Etiqueta que protege lo grabado
((LEFT))
((RIGHT))
Durante la reproducción, presione AUDIO para poner el
audio en Hi-Fi, LEFT, RIGHT o en MONO. Cuando está
reproduciendo una cinta que no es de Hi-Fi, el botón de
AUDIO no tendrá efecto.
Antes de grabar en un videocasete, compruebe que la etiqueta de seguridad que protege la cinita está en su sitio. Para evi-
tar una grabación accidental sobre un programa, remueva la etiqueta de seguridad que está pegado sobre el casete. Para
grabar sobre una cinta con su etiqueta removida, cubra la cavidad con cinta adhesiva.
3
((MONO))
20
21
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 22
Copia o doblaje de un Video
Cuidado y Mantenimiento
VCR
Copia o doblaje de un Video
• Desconecte su VCR del enchufe de pared antes de limpiar.
• Use un paño seco cuando quita el polvo de su VCR.
Para hacer una copia, o “dub” de un video, ud. necesita dos VCRs y dos cables de tipo-RCA.
• Ventilación propia asegura que el recalentamiento no perjudicará los circuitos electrónicos. No bloquee los
aguieros de ventilación.
Advertencia: una corte federal ha pronunciado que la grabación no autorizada de programas televisiones que están
reservados todos los derechos es una infracción de ley de los derechos de autor.
• Tenga cuidado de su mando a distancia. Guarde el remoto con su VCR, donde no hay posibilidad de perder o
dañarse.
• Tenga alejado líquidos de su VCR, incluido bebidas y líquidos de limpieza. Derramamiento de cualquier líquido
sobre el VCR puede doñar los electrónicos, resultando un choque eléctrico o fuego.
• No use líquido o aerosol de limpieza que puede introducirse accidentalmente en el VCR causando daño o cre-
ando un peligro de fuego.
• No permite que cualquier objeto sea empujado dentro de las ranuras de gabinete. Este incluye monedas,
plumeros, paños de limpieza, papeles y los demás objetos. Tales objetos puéden conectar puntos de voltaje
dentro del VCR causando choques peligrosos, o estropeará partes y ocasionará un fuego o un choque eléc-
trico.
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P
Ate un cabo de cable de Audio a los gatos de OUT de
Audio en el VCR de reproducción, y el otro cabo a los
gatos de IN de Audio en el VCR de grabación.
VCR para reproducíon
VCR para grabacíon
1
señal de audio
señal de video
Limpieza de cabeza de video
SV-J62P/SV-J61P
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
Si imágenes de mala calidad aparecen en una variedad de casetes, las cabezas de video necesitarán de
limpieza. Este no es un problema frecuente y a menos que aquellas aparezcan, las cabezas no necesitarán ser
limpiadas. Si es necesario, compre un casete de limpieza-cabeza. La limpieza incorrecta puede dañar permanen-
temente las cabezas de video.
Ate un cabo de la cable primera al gato de video Out en
el VCR de reproducción, y el otro cabo al gato de video
IN de VCR de grabacíon.
2
3
señal de audio
Casetes de Video
señal de video
• Casetes de buena calidad, marca registrada duran más y proveen mejor imagen.
• Re-arrolle su casete durante todo el camino para que la cinta no este en el punto mediano. Esto puede pro-
longar la vida de cinta de casete.
• No toque o empalme la cinta. Esto puede dañar la cinta, y usar una cinta de este tipo puede dañar su VCR.
No desmonte ningún casete que Ud. piena usar otra vez.
• No ponga ningún objeto dentro de la caja de videocasete y no limpie interior del casete. Esto puede dañar
permanentement la cinta haciéndola inservible.
Ponga su nuevo Samsung VCR a grabar, y el otro VCR
a reproducir. ud. tiene una opción entre usar
los gatos de LINE en el trasero del VCR. (LINE1 o LINE
en el trasero del VCR, o los gatos de LINE2 en la frente
del VCR. Si ud,usa los gatos de LINE2 en la frente, el
VCR cambiarà automáticamente de vía el modo de
entrada a LINE2.) Si es necesario, ud. puede cambiar
esto presionando el botón INPUT SEL en el mado a
distancia.
LINE 1
Información de advertencia
Para asegurar la propia advertencia, tenga la bondad de devolver su tarjeta de registro dentro de dos semanas.
Registre el número de modelo y número de serie del posterior de VCR y la fecha de compra en el espacio à la
derecha. Guarde su recibo de compra con este manual para la referencia fácil.
LINE2
Presione play en el VCR de reproducción, y grabar en
el VCR de grabación.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Comerciante
4
Nota : Cintas alquiladas con la protección de copyguard no
puede ser copiado. Antes de copiar una cinta alquila-
da, compruébe primero.
22
23
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 24
Solución de problemas
Especificaciones
Terminales de Antena Entrada/Salida:
Sistema de señal:
Sistema de Grabación/Reproducción:
UHF/VHF: Conectador de tipo 75 Ω F
NTSC normal
Antes de llamar para pedir servicios, compruebe esta lista de problemas posibles y soluciones para ver si el prob-
lema puede ser solucionado con un ajuste simple.
Grabación: formato VHS(SP, SLP)
Reproducción: formato VHS(SP, LP, SLP)*
Video casete con la marce de
6 horas con T-120 en modo de SLP
Menos que 60 segundos
Problema
Solución Posible
Hora de Record/Play:
Hora de FF/Rewind:
No electricidad
• Compruebe que el VCR este puesto y conectado en el enchufe de pared.
Fuente de energía:
110/120/220/240V CA, 50/60Hz
• Presione EJECT para ver si un casete está ya en el VCR.
• Compruebe que el casete este subido por lado de ventana con el paramento de
flecha hacia el VCR
Salida de energía:
SV-J195P/SV-J181P/SV-J162P Aprox. 18watts(vatios) encendido
Un casete no puede ser
insertado
SV-J62P/SV-J61P
Aprox. 16watts(vatios) encendido
Aprox. 2watts(vatios) apagado
• Compruebe que el VCR no este en modo de KEY LOCK.
Dimensiones:
Peso:
360mm(W) X 94mm(H) X 238mm(D)
14.2''(W) X 3.7''(H) X 9.4''(D)
2.8kg/6.2lbs
Un casete no puede ser
expulsado
• Compruebe si el VCR está en modo de estar preparado para grabación de reloj.
Una grabación de reloj no
• Compruebe que los montajes de Timer Record sean exactos.
grabó
• Compruebe si hubo un fracaso de electricidad o un cabio de horario de emisión.
Su VCR puede recibir 68 canales de emisora televisora o hasta 125 canales descompatibilidad completa.
Tipo
Número de
canales
Lista de canal
No imagen, o una imagen
deformada en la reproduc-
ción.
• Compruebe si el casete grabó alguna imagen.
• Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen reproductora.
• Presione TV/VCR par vista de VCR.
• Ponga el canal de TV para emparejar con el canal de salida de VCR.
• Asegure que el TV este funcionando bien.
Al aire
CATV
12
56
113
VHF (Channels 2~13)
UHF (Channels 14~69)
Channels 14~22 (A~I)
Channels 23~94 (J~W+58) y
100~125(W+59-W+84)
Channels 95~97 (A~5,A~4,A~3)*
Channels 98~99(A~2,A~1)*
Channel 01 (5A)*
No imagen de emisión
televisora
• Presione TV/VCR para vista de TV.
• Compruebe toda la instalación de cable entre VCR Antenna/Cable y TV.
• Compruebe si el TV está puesto.
Rayas(ruido) en un pro-
grama grabado
• Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.
• Compruebe todas las conexiones.
Total
181
• Vea otro casete. Si el problema persiste, limpie cabezas de video.
• Sistema protector de copia puede deformar la imagen.
Rayas o “jitter” con el VCR
• Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.
Estos canales no son disponibles en Canadá.
en modo de P/STILL
*
El VCR no hará PLAY,
RECORD, REWIND o
FAST FORWARD
• Compruebe si el VCR está en modo de pause de reproducción.
• Compruebe si el casete ha sido re-enrollado.
No función
• Compruebe si el VCR en modo de KEY LOCK.
Puede que el rebobinado
automático no funcione.
• Algunas cintas pueden no rebobinarse automáticamente cuando llegan al final.
Presione simplemente REW para rebobinar.
25
24
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 26
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA
EL SALVADOR
TV
Audio
Video
Lavadora
Washing Machine
Refrigeradora
Refrigerator
Microondas
Microwave Oven
Aire Acondicionado
Air Conditioner
SERVI PRADO
REPUESTOS ELECTRODOMESTICOS
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada
No. 807, San Salvador
Urbanización Industrial, Santa Elena
Calle Siemens, Ant. Cuscatlan. San Salvador
Tel: (05) 289-4266 Fax: 278-9666
Fax
Monitor Impresora
Teléfono
Phone
Caja Registradora
Cash Register
Otros:
Others
Tel: (09)260-1214 Tel/Fax: 260-1157
Printer
NICARAGUA
VENEZUELA
Modelo
Model
No. de Serie
Serial No.
COPASA
CARACAS
Contiguo a la Fosforera
Barrio Altagracia, Managua
Tel: (052)66-6892 Fax: (052)66-1007
AUDIO VIDEO PANAVISION S.R.L
ELECTRONICA KREBS, C.A
Socorro a Calero, Edif., la fuente, local
La Candelaria.
Av. Humbolt, Edif. ltalia Locales A y B,
Bello Monte, Sabana Grande,
Fecha de Compra
Purchase Date
No. de Factura
Invoice No.
Tel. (02)563-6117/564-1245,
Tel/Fax 562-3956
Tel,(2)234-1379/235-6931, Fax,232-5208
TRINIDAD Y TOBAGO
LUXSAM INDUSTRIES LTD.
No. Gaston, St. Lange Park Chaguanas
Trinidad W.I.
CAPIL’S
Lot 35B Tissue Drive,
New Trincity Industrial
TEL:(868)640-0867/640-7669 FAX:640-7669
Nombre del Cliente
Customer’s Name
No. de tel’ ono
Telephone No.
ESTADO CARABOBO
ELEC. SEQUERA VALENCIA S.R.L.
CC. Castilo, Via San Diego, con av.73,
piso1 al lado tintoreria La Elegancia,
Tel (041) 717430, Fax 715807
TEL:(868)665-3396 FAX:(868)665-3466
Dircci’ del Cliente
Customer’s Address
SURINAME
CURACAO
ESTADO LARA
RMDAT IMPORT AGENCIES
OMNI ELECTRONICS
Nombre del Distribuidor
Distributor’s Name
Direcci’ del Distribuidor
Distributor’s Address
Moangolaan 76, Paramaribo
Tel: (597)470-875 Fax: (597)411-322
N.V. Fokkerweg 64,
Curacao
TEL: (599)9461-4050 / FAX: 9461-4047
MULTISERVICIOS JJ 2000
CARRERA 19 ENTRE CALLES 33 y 34,
Edf. Son Pancho, Barquisimeto.
SERVICIO TECNICO JAPOVEN C.A.
Av, Venezuela, entre Calles 15 y 16,
Edif. TWWIL, Local 2, Barquisimeto
Tel (051)521713, 517954
Tel (051)334191. 332951 Fax: 332784
ADVERTENCIA / Warning
REPUBLICA DOMINICANA
DISTRIBUIDORA CORRIPIO
Carretera de Manoguayabo, esquina
autopista Duarte Km 9 1/2
JAMAICA
2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio
autorizado Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
ESTADO ZULIA
ELECTRONICA SONI-VID S.R.L. REP. BRIGAMSA S.R.L.
1. La alteración o falta de información anula este certificado
RAYTON MANUFACTURING
20-24 RED Hills Road, Kingston 10
TEL:(876) 929-1977/FAX:(876) 968-1884
Alteration or missing information will invalidate this certificate
Av.2 calle 93, CC Paseo Ciencias,
local 25, Maracaibo
Av. 17 Los Haticos, Parque lnd. Angelini,
local 9, Maracaibo.
Términos de la Garantía
Warranty Terms
Tel: (809) 560-2422 Fax: 560-2601
Tel: (061)211680/Fax: 211494.
Directo 212-701.
Tel. (016)653-953, Fax. 652-062
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita
segun el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen-
tar este certificado y/o el recibo de compra del equipo.
3. Solo estan bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estan
cubiertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del
consumidor.
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the
period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, this certificate
and / or the purchase invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics
Latinoamérica.
PUERTO RICO
ESTADO DE BARINAS
ESTADO DE MERIDA
MULTINVERSIONES ACOSTA
TALLER HERNANDEZ S.R.L
APPLIANCE PARTS IMPORTS
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina
Tel: (787)768-3109/Fax: (787)750-8140
COMPUTER SERVICE NETWORK
Pto. Nuevo, 1048 Ave. Jesús T.Piñero
San Juan
Av. Rondon, entre calle Apure y Merida,
Local A., Barinas
Belen Av.8 entre 17 y 18 17-41,
Merida
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.
Therefore the customer is totally responsible for them.
Tel. (073)335-644
Tel. (074) 522-406, 528-614, Fax. 524-059
Tel: (787)749-0750 Fax: (787) 749-0115
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar este certificado de garantía y/o copia de la factura de
compra del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que
presenten daños durante su uso normal, segun las instruciones en el manual de
usuario y el propósito para el cual fue diseñado.
Warranty Conditions
ESTADO TACHIRA
AUDIO VIDEO PROFESIONAL
CALLE 10 No 20-15, Barrio Obrero
San Cristobal.
Tel. (076)558-898, 550-179 Fax. 553-116
DIAZ REFRIGERATION
ISLAND REFRIGERATION
Calle Pepita Albandoz A-20, Jardines de
Canovanas, Puerto Rico 00720
1. The customer must present this certificate and / or purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products
malfunction under mormal operation, according to the user manual instructions and for
the purpose they were designed for.
P.O. Box 96, Orocovis, P.R. 00720
Tel: (787) 867-4781/(787)867-4781
Tel: (787)876-2917/(787)876-4520
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
HAITI
ESTADOS UNIDOS
Conditions not Covered by the Warranty
1. El cliente no presenta el certificado de garantía ni copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido
alterados.
3. El certificado de garantía presenta escritura de dificil lectura.
4. El periodo de garantía ha expirado.
5. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
6. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
7. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o
diferentes a los especificados en el manual de usuario.
8. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por
centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
9. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
10.Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua,
arena, insectos o similares.
LEBRUN, S.A
78 Rue Des Miracles B.P.511,
Puerto Principe
VIDEO ELECTRONICS AND PARTS INC.
5260 NW 167TH, Street, Miami Lakes,
FL33014, Miami
1. The customer does not show Warranty Certificate and / or purchase invoice copy.
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.
3. The information on the Warranty Certificate can not be read, writing is illegible.
4. The warranty period has expired.
5. The serial numbers have been changed or removed from the product.
6. Non authorized modifications of the specification of the products.
7. Progblems caused by wrong operation or usage, and by not following user manual
instructions.
8. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized person
nel or service centers.
9. Problems caused by inappropriate transportation.
10. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or
similar.
11. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes,floods, electric storms,
etc; Accidental means or caused by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery or
similar.
LINEA DE MONITORES
TEL:(509)220-258/227-044 FAX:222-418
TEL:(305)477-9575/FAX:(305)477-9673
CARACAS
ESTADO MIRANDA
QUORUM COMPUTER
F.B.G.B ELECTRONICA
Av. Francisco de Miranda con calle
Los Laboratorios Centro Empresarial
Quorum piso 3, oic. 3 k,L
Calle Tamanco N 20, Santa Teresa
Tel: 039-31-2657/310516
ECUADOR
GUAYAQUIL
Tel: 237-7080 / Fax: 237-6673
CAMBILL CIA LTDA.
Gomez Rendon 1503 y Antepara
MICROINFORMATICA
Avenida República de El Salvador 112 y Shirys
Tel: (593)4-451-749 Fax: (593)4-454-718
Tel: (593)2-463-137 Fax: (593)2-467-785
ESTADO ARAGUA
ESTADO ZULIA
ELECTRONICA SEQUERA
ELECTRONICA SONI-VID S.R.L
11.Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos,
inundacines, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas
como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
12.No estan cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles
remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
av. 19 de abril cc. Henry Pittier
local 15 Maracay
av. 12 calle 93, c.c Paseo Ciencias,
local 25, Maracaibo.
QUITO
AMBATO
SERVITECNIC
12. The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
COMANDATO-QUITO
Avenida Orellana y 6 de Diciembre
Tel: 043-456025 Cel: 014-444309
Tel: 061-212680/2223, Fax: 211494,
Directo: 212701
Eloy Alfaro 0733 y Darquea
Tel: (593)2-52116 Fax: (593)2-434-999
Tel: (593)-3-824-588 / Fax: (593)3-824-588
ESTADO LARA
MULTISERVICIOS JJ 2000
Carrera 198 entre calles 33 y 34,
edif. Don Pancho, Barquisimeto
Tel: 051-33419/332951. Fax: 332784
ESTADO CARABOBO
ELECTRONICA SEQUERA VALENCIA
C.C castillo Via San Diego con av 73,
piso 1 al lado de tintoreria La Elegancia.
Tel: 041-717430, Fax: 715807
Para información actualizada de la red de servicios por favor
llamar a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: (507) 210-1122
For updated information on our authorized service centers please
head quarter office in Panamá: tel (507) 210-1122
LOJA
PORTOVIEJO
LASER CENTER-LOJA
Imbabura entre 18 de Noviembre y
Avenida Uni
CENTRO ELECTRONICO GARCIA
F
P. Moreira y Avenida Manabi
Tel: (593)5-634-990/Fax: (593)4-454-718
Tel: (593)7-586-032/Fax: (593)586-032
PANAMA
COLOBIA
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA (Z.L.) S.A.
SAMSUNG ELECTRONICS LATINOAMERICA COLOMBIA
Calle 50, Edificio Plaza Credicorp, Planta Baja
Tel: 800-3278
Carrera 7a, No. 130 A11, Bogota
Tel: 9-800-9-19527
COSTA RICA
GUATEMALA
COSMOS ELECTRONICA S.A
VIDEO TECNICA
75 Metros Oeste, Plaza Deporte
La Uraca, San José
Avenida las Américas 6-78, Zona 13 Centro Comercial el Uno,
Local No. 20.
TEL: 257-5051. FAX: 257-1320
Tel: 361-3312 Fax: 361-3296
26
27
SV-J195P(01799A) 5/16/02 3:59 PM Page 28
Impreso en China
AC68-01799A
|