BF16, BF24, BF31
(6901-170158<00>)
NO
EN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUKSJONENE
Thank you for choosing Sanus Systems Basic Foundations. The BF24 and 31are
designed to support speakers weighing up to 9 kg (20 lbs.) and the BF16 will
support speakers weigning up to 11.33 kg (25 lbs) each.
Takk for at du valgte Basic Foundations fra Sanus Systems. BF24 og -31 er
konstruert for å støtte høyttalere som veier opptil 9 kg, og BF16 støtter
høyttalere som veier opptil 11,33 kg hver.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Tak fordi du valgte Sanus Systems Basic Foundations. BF24- og 31-modellerne
er beregnet til at støtte højttalere, som vejer op til 9 kg, og BF16-modellen vil
støtte højttalere, som vejer op til 11,33 kg hver.
Merci d'avoir choisi les supports Basic Foundations de Sanus Systems. Les
modèles BF24 et 31 sont conçus pour les haut-parleurs pesant jusqu’à 9 kg
(20 lb) et le modèle BF16 supportera des haut-parleurs pesant jusqu’à 11,33 kg
(25 lb) chacun.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
DE
Tack för att du har valt Sanus Systems Basic Foundations. BF24 och 31 är
utformade för montering av högtalare som väger upp till 9 kg och BF16 för
högtalare som väger upp till 11,33 kg var.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für Basic Foundations von Sanus Systems
entschieden haben. Die Ständer BF24 und 31 sind für Lautsprecher mit einem
Gewicht bis zu 9 kg (20 lbs) geeignet und der BF16 ist für Lautsprecher mit
einem Gewicht bis zu jeweils 11,33 kg (25 lbs) ausgelegt.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор кронштейнов Sanus Systems. Конструкции BF24 и
31 предназначены для крепления динамиков весом до 9 кг, а конструкция
BF16 способна удерживать динамики весом до 11,33 кг.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por elegir Sanus Systems Basic Foundations. El BF24 y 31 están
diseñados para soportar altavoces de hasta 9 kg (20 lb) y el BF16 podrá
sostener altavoces de hasta 11.33 kg (25 lb) cada uno.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór produktu z gamy Basic Foundations firmy Sanus
Systems. Modele BF24 i 31 przeznaczone są do głośników o wadze do 9 kg (20
funtów), a model BF16 do głośników o wadze do 11,33 kg (25 funtów).
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher os produtos Sanus Systems Basic Foundations. As bases
BF24 e 31 foram projetadas para suportar alto-falantes com peso até 9 kg. A
base BF16 suporta alto-falantes com peso até 11,33 kg cada.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám, že jste si vybrali stojany Sanus Systems Basic Foundation.
Stojany BF24 a 31 jsou určeny k podepření reproduktorů do hmotnosti 9 kg a
stojany BF16 jsou určeny k podepření reproduktorů do hmotnosti 11,33 kg.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Dank u voor uw keuze voor een Sanus Systems Basic Foundations. De BF24
en de BF31 zijn ontworpen voor de bevestiging van luidsprekers met een
maximaal gewicht van 9 kg en de BF16 kan gebruikt worden voor luidsprekers
tot 11,3 kg.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems Basic Foundations’ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. BF24 ve 31, 9
kg (20 lbs.) ağırlığa kadar hoparlörleri taşıyacak biçimde tasarlanmış olup BF16,
her biri 11.33 kg (25 lbs) ağırlığa kadar olan hoparlörleri taşıyacaktır.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
QUESTE ISTRUZIONI
Sanus Systemsベーシックスピーカースタンドをご購入いただき、ありが
とうございます。BF24と31は最大9 kgまでのスピーカーを支え、BF16は
最大11.33 kgまでのスピーカーを支えられるように設計されています。
Grazie di aver scelto Sanus Systems Basic Foundations. I modelli BF24 e 31sono
stati specificatamente studiati per sostenere un peso fino a 9 kg (20 libbre) e il
modello BF16 per sostenere un peso fino a 11,33 kg (25 libbre).
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
感谢您选择 Sanus Systems 底座。每件 BF24 和 BF31 可支承重量不超
过 9 kg(20 磅)的扬声器;每件 BF16 可支承重量不超过 11.33 kg(25
磅)的扬声器。
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Basic Foundations της Sanus Systems. Οι
βάσεις BF24 και 31 έχουν σχεδιαστεί για να στηρίζουν ηχεία με βάρος έως και
9 kg (20 lbs.) και η βάση BF16 στηρίζει ηχεία με βάρος έως και 11.33 kg (25 lbs)
το καθένα.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus
Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές
ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε
αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση
Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη.
Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως
έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
RU
ОСТОРОЖНО!
Не используйте
изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных
инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в
центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного
подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы,
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή
κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
NO
OPT
FORSIKTIG:
Bruk ikke dette produktet
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon
kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse
instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte
Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus
Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil
montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
PL
UWAGA:
Nie wykorzystuj tego produktu
do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems.
Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia
ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co
do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy
Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus
Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem
nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
ADVARSEL!
Dette produktet inneholder smådeler
som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene
utilgjengelige for småbarn!
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
OSTRZEŻENIE!
Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
DA
FORSIGTIGHED
Brug ikke dette
produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems.
Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis
du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed,
kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert
ophæng, forkert montage eller forkert brug.
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
POZOR:
Používejte tento výrobek výhradně
ADVARSEL!
Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace
může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA:
Använd inte produkten
VAROVÁNÍ!
Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte
förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt
med Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems
kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig
montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
VARNING!
Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
6901-170158 <00>
TR
DİKKAT:
Bu ürünü Sanus Sistemleri
tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum
kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu
talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından
emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir
uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da
kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir.
UYARI!
Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外で
この製品を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場
合、ケガや物的損害の原因となります。ここに記載されている説明で
はよくわからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある
場合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくださ
い。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起
因するケガ、破損については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD
注意
请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指
定以外的其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若
不理解此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务
中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems
概不负责。
警告
本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。
请将此类项目远离儿童放置!
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
6901-170158 <00>
6901-170158 <00>
EN
NO
Supplied Parts and Hardware
Medfølgende deler og utstyr
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
FR
Pièces et matériel fournis
DA
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PL
Dostarczone części i osprzęt
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6901-170158 <00>
[01] x 8
[02] x 16
[03] x 8
[05] x 2
[04] x 2
BF16 & BF24 [07] x 2
BF31 [07] x 4
[06] x 4
6901-170158 <00>
1
Sæt stolperne [06] på basen [04].
EN
DA
Assemble pillars [06] to base [04].
Avoid potential personal injuries and
FORSIGTIGHED
Undgå mulige
CAUTION:
personskader og tingskade! Brug ikke elværktøj til at stramme skruer.
Træskruerne må ikke overspændes.
property damage! Do not use power drivers to tighten screws. Do not
overtighten wood screws.
SV
Montera pelarna [06] på basen [04].
FR
Assemblez les piliers [06] sur la base [04].
OBSERVERA:
Undvik personskada och skada på
egendom! Använd inte elektrisk skruvmejsel för att dra åt skruvar. Dra inte åt
träskruvar för hårt.
ATTENTION:
Évitez les dommages matériels et les
blessures! N’utilisez pas de tournevis électrique pour serrer les vis. Ne pas trop
serrer les vis à bois.
RU
Закрепите стойки [06] на основании [04].
DE
Montieren Sie die Stützen [06] an den Sockel [04].
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте правила
VORSICHT:
Vermeiden Sie möglichen
Personenschaden und Sachschaden! Verwenden Sie keine Bohrmaschinen
zum Anziehen der Schrauben. Ziehen Sie Holzschrauben nicht zu fest an.
безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение
имущества! Не используйте электрические отвертки для затягивания
винтов. Не затягивайте деревянные винты с излишним усилием!
ES
Monte los pilares [06] a la base [04].
Zamontować podpory [06] do podstawy [04].
PL
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones
personales y daños a la propiedad. No use destornilladores eléctricos para
ajustar los tornillos. No ajuste en exceso los tornillos para madera.
UWAGA:Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i
uszkodzenia mienia! Do dokręcania wkrętów nie wolno używać śrubokrętów
elektrycznych. Nie dokręcać wkrętów do drewna zbyt mocno.
PT
Monte as colunas [06] na base [04].
Nasaďte sloupky [06] na základnu [04].
CS
ATENÇÃO:
Evite possíveis ferimentos pessoais e
danos à propriedade! Não use brocas elétricas para apertar os parafusos. Não
aperte demais os parafusos de madeira.
POZOR:Dejte pozor na nebezpečí úrazu nebo poškození
majetku! K dotahování šroubků nepoužívejte elektrické šroubováky. Dřevěné
vruty nedotahujte nadměrnou silou.
NL
Monteer kolommen [06] aan de basis [04].
TR
Çubukları [06] tabana [04] monte edin.
Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
LET OP:
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de
DİKKAT:
apparatuur! Gebruik geen elektrische schroevendraaiers om de schroeven vast
te draaien. Draai de houtschroeven niet te vast!
sakının! Vidaları sıkmak için elektrikli vidalama aleti kullanmayın. Ağaç
vidalarını çok fazla sıkmayın.
IT
支柱[06]をベース[04]に取り付けます。
JP
Montare i supporti [06] sulla base [04].
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してくださ
い。ネジを締めるのに、電気ドライバーを使用しないでください。木製
ネジを締めすぎないでください。
PRECAUZIONE:
Evitare di causare danni a
persone e/o a cose! Non utilizzare un trapano con accumulatore per serrare le
viti. Do not overtighten wood screws.
EL
装配立柱 [06] 到底座 [04]。
MD
Συναρμολογήστε τις στήλες [06] με τη βάση [04].
注意
避免潜在人身伤害和财产损毁!不要使用电动螺丝
刀来紧固螺钉。不要过度紧固木螺钉。
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση
τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό κατσαβίδι για
να σφίξετε τις βίδες. Μη βιδώνετε υπερβολικά σφιχτά τις ξυλόβιδες.
NO
Monter stolpene [06] på basen [04].
FORSIKTIG:
Unngå potensiell personskade
og materiell skade! Stram ikke skruene med elektriske drivere. Stram ikke
treskruene for hardt.
6901-170158 <00>
[06]
[04]
[02]
6901-170158 <00>
2
EN
Attach top plate [05] to pillars [06]. Position the top plate [05] so
that the pair of countersunk holes faces the front of the stand, as shown.
FORSIKTIG:
Unngå potensiell personskade
og materiell skade! Stram ikke skruene med elektriske drivere. Stram ikke
treskruene for hardt.
CAUTION:
Avoid potential personal injuries and
property damage!Do not use power drivers to tighten screws. Do not
overtighten wood screws.
DA
Sæt den øverste plade [05] på stolperne [06]. Anbring den øverste
plade [05], så de forsænkede huller vender mod standerens front som vist.
FR
Fixez la plaque supérieure [05] aux piliers [06]. Positionnez la
FORSIGTIGHED
Undgå mulige
plaque supérieure [05] pour que les deux fraisures soient en face de l’avant du
support tel qu'illustré.
personskader og tingskade! Brug ikke elværktøj til at stramme skruer.
Træskruerne må ikke overspændes.
SV
Montera den övre plattan [05] på pelarna [06]. Placera den övre
ATTENTION:
Évitez les dommages matériels et les
blessures! N’utilisez pas de tournevis électrique pour serrer les vis. Ne pas trop
serrer les vis à bois.
plattan [05] så att de två försänkta hålen är vända mot stativets framsida som
bilden visar.
DE
Bringen Sie die obere Platte [05] an den Stützen [06] an.
OBSERVERA:
Undvik personskada och skada på
egendom! Använd inte elektrisk skruvmejsel för att dra åt skruvar. Dra inte åt
träskruvar för hårt.
Positionieren Sie die obere Platte [05] so, dass die zwei eingesenkten
Öffnungen, wie abgebildet, zur Vorderseite des Ständers zeigen.
RU
Прикрепите верхнюю панель [05] к стойкам [06]. Разместите
VORSICHT:
Vermeiden Sie möglichen
Personenschaden und Sachschaden! Verwenden Sie keine Bohrmaschinen
zum Anziehen der Schrauben. Ziehen Sie Holzschrauben nicht zu fest an.
верхнюю панель [05] так, чтобы пара потайных отверстий выходила на
переднюю часть стойки, как показано на рисунке.
ES
Conecte la placa superior [05] a los pilares [06]. Coloque la placa
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте правила
superior [05] de modo que el par de orificios fresados se oriente hacia la parte
delantera del soporte, según se indica en la ilustración.
безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение
имущества! Не используйте электрические отвертки для затягивания
винтов. Не затягивайте деревянные винты с излишним усилием!
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones
personales y daños a la propiedad. No use destornilladores eléctricos para
ajustar los tornillos. No ajuste en exceso los tornillos para madera.
PL
Zamocować płytę górną [05] do podpór [06]. Ustawić płytę górną
[05] tak, aby para otworów z pogłębieniem stożkowym zwrócona była do
przodu podstawy, jak pokazano na rysunku.
PT
Prenda a placa superior [05] às colunas [06]. Coloque a placa
superior [05] de modo que o par de furos escareados fiquem voltados para a
parte dianteira da plataforma, como mostrado.
UWAGA:Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i
uszkodzenia mienia! Do dokręcania wkrętów nie wolno używać śrubokrętów
elektrycznych. Nie dokręcać wkrętów do drewna zbyt mocno.
ATENÇÃO:
Evite possíveis ferimentos pessoais e
danos à propriedade! Não use brocas elétricas para apertar os parafusos. Não
aperte demais os parafusos de madeira.
CS
Připevněte horní desku [05] na sloupky [06]. Umístěte horní desku
[05] tak, aby byly dva zahloubené otvory umístěny proti přední části stojanu,
jak je uvedeno na obrázku.
NL
Bevestig de topplaat [05] aan de kolommen [06]. Plaats de
topplaat [05] zo, dat de twee verzonken schroeven naar voren wijzen, zoals
weergegeven.
POZOR:Dejte pozor na nebezpečí úrazu nebo poškození
majetku! K dotahování šroubků nepoužívejte elektrické šroubováky. Dřevěné
vruty nedotahujte nadměrnou silou.
LET OP:
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de
apparatuur! Gebruik geen elektrische schroevendraaiers om de schroeven vast
te draaien. Draai de houtschroeven niet te vast!
TR
Üst plakayı [05], çubuklara [06] takın. Üst plakayı [05] havşa
delik çifti, şekilde gösterildiği gibi, standın ön tarafına bakacak şekilde
konumlandırın.
IT
Fissare la piastra superiore [05] ai supporti [06]. Posizionare la
piastra superiore [05] in modo che i due fori svasati siano rivolti verso il fronte
del supporto verticale, come illustrato.
DİKKAT:
Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
sakının! Vidaları sıkmak için elektrikli vidalama aleti kullanmayın. Ağaç
vidalarını çok fazla sıkmayın.
PRECAUZIONE:
Evitare di causare danni a
persone e/o a cose! Non utilizzare un trapano con accumulatore per serrare le
viti. Do not overtighten wood screws.
JP
天板[05]を支柱[06]に取り付けます。図のように、2つの皿穴が
スタンドの前方に向くように天板[05]を配置します。
EL
Συνδέστε την πάνω πλάκα [05] στις στήλες [06]. Τοποθετήστε
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してくださ
い。ネジを締めるのに、電気ドライバーを使用しないでください。木製
ネジを締めすぎないでください。
την πάνω πλάκα [05] έτσι ώστε το ζεύγος κωνικών οπών να είναι στραμμένο
προς το μπροστινό μέρος της βάσης, όπως φαίνεται στην εικόνα.
MD
将顶板 [05] 安装到立柱 [06]。放置顶板 [05],使得两个埋头
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση
τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό κατσαβίδι για
να σφίξετε τις βίδες. Μη βιδώνετε υπερβολικά σφιχτά τις ξυλόβιδες.
螺孔朝向支架的前部,如图所示。
注意
避免潜在人身伤害和财产损毁!不要使用电动螺丝
刀来紧固螺钉。不要过度紧固木螺钉。
NO
Fest topplaten [05] på stolpene [06]. Plasser topplaten [05], slik at
de to forsenkede hullene vender mot stativets forside, som vist.
6901-170158 <00>
[02]
[05]
[06]
6901-170158 <00>
3
EN
FR
DE
Attach isolation pads [01] and carpet spikes [03].
Fixez les tampons d’insonorisation [01] et les crampons à tapis [03].
Bringen Sie Isolationspolster [01] und Teppich-Spikes [03] an.
Coloque las almohadillas de aislamiento [01] y los topes para
alfombras [03].
ES
PT
Prenda as almofadas de isolamento [01] e os grampos de tapete
[03].
Bevestig de isolatieblokjes[01] en de vloerbedekkingpinnen [03].
NL
IT
Fissare i cuscinetti di isolamento [01] e i piedini [03].
EL
Τοποθετήστε τις μονωτικές τάπες [01] και τα «καρφάκια» χαλιού
[03].
Sett på isolasjonsknotter [01] og teppestifter [03].
NO
DA
Påsæt isoleringspuder [01] og tæppeskåner [03].
SV
RU
Sätt fast absorbenter [01] och spikes [03].
Установите изоляционные опоры [01] и ковровые гвозди [03].
Założyć podkładki izolujące [01] i szyny do dywanu [03].
Upevněte izolační destičky [01] a hroty do koberce [03].
İzolasyon pedlerini [01] ve keçeleri [03] takın.
PL
CS
TR
JP
インシュレーター[01]とスパイク[03]を取り付けます。
安放隔垫 [01] 和地毯钉 [03]。
MD
6901-170158 <00>
[01]
[05]
[03]
6901-170158 <00>
4
Wire management. The BF31 will require two wire covers.
Gestion des câbles. Le modèle BF31 requiert deux couvre-fils.
EN
FR
Kabelmanagement. Für den BF31 benötigen Sie zwei
Kabelabdeckungen.
DE
ES
PT
NL
IT
Control de cables. El BF31 necesitará dos cubiertas para cables.
Tratamento dos fios. O BF31 requer duas capas para os fios.
Bedrading. De BF31 heeft twee draadhoezen nodig.
Gestire i cavi. The BF31 will require two wire covers.
EL
Διαχείριση καλωδίων. Η βάση BF31 χρειάζεται δύο καλύμματα
καλωδίων.
NO
Ledninger. BF31 vil kreve to ledningsdeksler.
Styring af ledninger. BF31-modellen kræver to ledningsomslag.
Kabelhantering. Det behövs två kabelskydd till BF31.
DA
SV
RU
PL
Прокладка кабелей. Для BF31 необходимы две кабельные
накладки.
Zarządzanie przewodami. Do modelu BF31 potrzebne są dwie
osłony na kable.
Uspořádání kabelů. U stojanu BF31 je třeba použít dva kryty kabelů.
Kablo yönetimi. BF31, iki adet kablo muhafazası gerektirecektir.
配線管理。BF31には2つの配線カバーが必要です。
线缆管理。BF31 将需要两个线缆套。
CS
TR
JP
MD
6901-170158 <00>
[07]
[07]
[06]
6901-170158 <00>
EN
DA
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively,
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information con-
tained in this document.
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
af informationen indeholdt i dette dokument.
FR
SV
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénom-
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-
mées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
DE
RU
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
sellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
enthaltenen Informationen.
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
ES
PL
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”)
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información
contenida en este documento.
zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
PT
CS
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
integridade ou suficiência da informação contida neste documento.
nazývané„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
NL
TR
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone”adıyla anılır) bu
(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
in dit document is opgenomen.
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
IT
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,
le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在
使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο
παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
dokumentet er.
6901-170158 <00>
|