3-862-580-11 (1)
FM/AM
Compact Disc
Player
EN
ES
Operating Instructions
Manual de instrucciones
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
CDX-3170
1998 by Sony Corporation
Location of controls
SOURCE
MODE
SENS
A.MEM
SEEK
SEL
DSPL
OFF
AMS
INTRO
REPEAT
SHUF
RELEASE
1
2
3
4
5
6
ATT
CDX-3170
EN
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) button 5, 6, 7
2 SOURCE (source select) button 5, 6, 7
3 MODE (band select) button 6, 7
!¡ (+) (–) (volume/bass/treble/left-right/
front-rear control) buttons 5, 8
!™ ATT button 8
!£ Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 4
4 SEL (control mode select) button 5, 8
!¢ OFF button 4, 5, 8
!∞ During radio reception:
Number buttons 6, 7
During CD playback:
(1) INTRO button 6
(2) REPEAT button 6
(3) SHUF button 6
5 DSPL (display mode change/time set)
button 5, 7
6 Display window
7 SENS (sensitivity adjust) button 7
8 6 (eject) button 5
9 A.MEM (Automatic Memory) button 6
!º RELEASE (front panel release) button 4,
10
3
Attaching the front panel
Align part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated, and push until it clicks.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
A
B
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel hard against the
unit when attaching it. Press it lightly against the
unit.
Reset button
Notes
• Do not press hard or put excessive pressure on
the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight,
heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight
where there may be a considerable rise in
temperature.
• Pressing the reset button will erase all the
memorized program and memory functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. Do not insert a disc
within these 10 seconds, otherwise, the unit will
not be reset, and you will have to press the reset
button again.
EN
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will be activated and a beep tone
will be heard for a few seconds (only for cars
with an accessory position on the ignition key
switch). If you connect an optional power
amplifier and do not use the built-in amplifier,
the beep tone will be disabled.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little
to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while
the unit is still on, the unit will turn off
automatically to prevent the speakers from
being damaged.
4
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
CD Player
Example: Set the clock to 10:08
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
Listening to a CD
2 Press (DSPL) for two seconds.
Simply insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
To go forward
To go back
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears.
1000
EN
MIN
SEC
2 Press (SEL) momentarily.
215
Elapsed playing time
1000
The minute digits flash.
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony
compact disc single adapter (CSA-8).
3 Set the minute digits.
To
Press
To go forward
Stop playback
Eject the CD
6 or (OFF)
6
To go back
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
1008
3 Press (DSPL) momentarily.
zElapsed playing time zTrack number
Time Z
1008
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
The clock is activated.
Note
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
If the car has no accessory position on the ignition
key switch, the clock cannot be set unless the
power is turn on. Set the clock after you have
turned on the radio, or started CD playback.
To locate succeeding tracks
SEEK
AMS
To locate preceding tracks
5
Locating a specific point in a track
— Manual Search
Radio
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS) for two seconds.
Release the button when you have
found the desired point.
To search forward
Memorizing stations
SEEK
AMS
automatically
To search backward
— Automatic Memory
Note
Stations with the clearest reception are
automatically searched and memorized on
each band (FMI, FMII, FMIII and AM). Up to 6
stations on each band can be stored on the
number buttons ((1) to (6)) in the order of
band frequency.
If “_ _ ” or “ _ _” appears in the display, you
have reached the beginning or the end of the disc
and you cannot go any further.
Playing a CD in various
modes
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (MODE), the mode
changes as follows:
CD ˜ TUNER
Searching for the desired track
EN
— Intro Scan
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Press (1) during playback.
“INTRO” appears in the display.
Each time you press (MODE), the mode
changes as follows:
”FMI ”FMII ”FMIII ”AM
The first 10 seconds of all the tracks are played.
When you find the desired track, press again.
The unit returns to the normal playback mode.
3 Press (A.MEM) for two seconds.
The unit will be starts scanning the selected
band and memories the tuned stations on
the number button (1) through (6)
automatically.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
Press (2) during playback.
“REPEAT” appears in the display.
Notes
When the currently played track is over, it will
be played again from the beginning.
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations are received, some
number buttons remain empty.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
To cancel this mode, press again.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
Press (3) during playback.
“SHUFFLE” appears in the display.
To cancel this mode, press again.
6
Memorizing only the
desired stations
Receiving the memorized
stations
You can store up to 6 stations on each band (18
for FMI, FMII and FMIII, 6 for AM) in the
order of your choice.
1 Select the desired band (page 6).
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is
stored.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
If you cannot tune in a preset
station
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Press either side of (SEEK/AMS)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for two seconds until “MEM”
appears.
Note
The number button indication appears in
the display.
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SENS) momentarily until “LCL” appears in the
display (local seek mode). Only the stations with
relatively strong signals will be tuned in.
EN
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press and hold either side of
(SEEK/AMS) for two seconds until the desired
frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Press (SENS) momentarily until “MONO”
appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
To go back to the normal mode, press again
until “MONO” disappears.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the items
alternate between the frequency and time.
7
Changing the sound and
beep tone
Other Functions
Enjoying bass and treble even at
low volume — Loudness
Bass and treble will be reinforced.
Adjusting the sound
characteristics
Press (2) while pressing (SEL).
“LOUD” appears in the display.
You can adjust bass, treble, balance and fader.
Each source can store the bass and treble level
independently.
To cancel, press these buttons again.
Attenuating the beep tone
1 Select the Y-em you want to adjust by
Press (6) while pressing (SEL).
pressing (SEL) repeatedly.
To obtain the beep tone again, press these
buttons again.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble)
n BALANCE (left-right) n FADER
(front-rear)
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep tone will
be disabled.
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
EN
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the buttons
work as volume control buttons.)
Turning on the clock
display — Power Select Function
Only for cars with an accessory position on the
ignition key switch
Attenuating the sound
Press (ATT).
“ATT” flashes.
To turn the Power Select Function ON
Press (OFF) while pressing (SEL).
The Power Select Function ties the clock
display power to the accessory position on
the ignition key switch.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
To avoid battery wear, the clock is not
displayed while the unit is initializing.
8
Before playing, clean the discs with an
optional cleaning cloth. Wipe each disc from
the center out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Additional
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the center position.
•If your car is equipped with a power
antenna, note that it will extend
automatically while the unit is operating.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
being damaged.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
EN
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the labeled
surface.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
9
Maintenance
Dismounting the unit
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Release key
(supplied)
µ
µ
µ
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
EN
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. To prevent this, open the
front panel by pressing (RELEASE), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
10
Specifications
CD player section
System
General
Outputs
Compact disc digital audio
Line output (2)
system
Power antenna relay
control/Power amplifier
control lead
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Tone controls
Bass ±10 dB at 100 Hz
Treble ±10 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 188 × 58 × 180 mm
(w/h/d)
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
Mounting dimensions
Approx. 183 × 53 × 163 mm
(w/h/d)
13 dBf
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.3 kg
70 dB at 400 kHz
62 dB (stereo),
65 dB (mono)
Parts for installation and
connections (1 set)
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Optional accessories
Harmonic distortion at 1 kHz
1.0 % (stereo),
0.5 % (mono)
33 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
2 dB
Separation
Frequency response
Capture ratio
Design and specifications are subject to change
without notice.
EN
AM
Tuning range
Antenna terminal
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
Intermediate frequency 450 kHz
Sensitivity 32 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
11
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems that you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Cause/Solution
Problem
•Adjust the volume with (+).
•Set the fader control to the center position for two-speaker
systems.
No sound.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
n Store the settings again into the memory.
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the connectors” (page 10) for details.
No beep tone.
• An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier.
• The beep tone is attenuated (page 8).
EN
CD playback
Problem
Cause/Solution
CD cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD was forcibly inserted upside down.
Play does not begin.
CD is automatically ejected.
CD will not eject.
Dusty disc.
The ambient temperature is more than 50°C.
Press the 6button for two seconds.
Press the reset button.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 20°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency correctly.
•The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 7).
12
Error displays
The following indications will flash for about five seconds.
Solution
Display
Cause
Clean or insert the CD correctly.
A CD is dirty or inserted upside
down.
Press the reset button or 6.
The CD player cannot be operated
because of some problem.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
EN
13
Indice
Ubicación de los controles ...................................... 3
Información complementaria
Precauciones ........................................................ 9
Mantenimiento .................................................. 10
Desmontaje de la unidad ................................. 10
Especificaciones ................................................. 11
Guía de solución de problemas ...................... 12
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal ............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Función de memoria automática ............ 6
Memorización de las emisoras deseadas ......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 7
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 8
ES
Cancelación del sonido ...................................... 8
Cambio de los ajustes de sonido y tono del
pitido
— Loudness .................................................... 8
Activación de la indicación de hora
— Función de selección de alimentación ... 8
2
Ubicación de los controles
SOURCE
MODE
SENS
A.MEM
SEEK
SEL
DSPL
OFF
AMS
INTRO
REPEAT
SHUF
RELEASE
1
2
3
4
5
6
ATT
CDX-3170
ES
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
5, 6, 7
!¡ Botones (+) (–) (control de volumen/
graves/agudos/izquierdo-derecho/
delantero-trasero) 5, 8
2 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
!™ Botón ATT 8
6, 7
!£ Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 4
3 Botón MODE (selección de banda) 6, 7
4 Botón SEL (selección del modo de
!¢ Botón OFF 4, 5
control) 5, 8
!∞ Durante la recepción de radio:
5 Botón DSPL (cambio de visualización/
Botones numéricos 6, 7
ajuste de la hora) 5, 7
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón INTRO 6
6 Visor
7 Botón SENS (ajuste de sensibilidad) 7
8 Botón 6 (expulsión) 5
(2) Botón REPEAT 6
(3) Botón SHUF 6
9 Botón A.MEM (memoria automática) 6
!º Botón RELEASE (extracción del panel
frontal) 4, 10
3
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel
mientras la unidad se encuentra encendida, ésta
se desactivará automáticamente para evitar que
se dañen los altavoces.
Procedimientos
iniciales
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
A
B
Botón de restauración
Notas
• Al pulsar el botón de restauración se borrarán
todos los programas memorizados y las funciones
de memoria.
• Cuando conecte el cable de alimentación o
restaure la unidad, espere unos 10 segundos
antes de insertar un disco. No inserte ningún
disco antes de que transcurran 10 segundos, ya
que de lo contrario la unidad no se restaurará y
deberá volver a pulsar el botón de restauración.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal
al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No presione con fuerza o en exceso el visor del
panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado al sol, ya que podría producirse un
considerable aumento de temperatura.
ES
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de contacto a la
posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si su automóvil
tiene posición para accesorios en la llave de
contacto). Si conecta un amplificador opcional
de potencia y no utiliza el incorporado, los
pitidos se desactivarán.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
(OFF)
(RELEASE)
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
4
Reproductor de discos
compactos
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
Reproducción de un disco
compacto
1 Pulse (OFF) o (DSPL) durante el
funcionamiento.
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
100
El dígito de la hora parpadea.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
1 Ajuste los dígitos de la hora.
Para avanzar
Para retroceder
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
1000
varias veces hasta que aparezca “CD”.
ES
MIN
SEC
2 Pulse (SEL) durante un instante.
215
Tiempo de reproducción transcurrido
1000
El dígito de los minutos parpadea.
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo de discos compactos opcional
Sony (CSA-8).
3 Ajuste los dígitos de los minutos.
Para avanzar
Para
Pulse
Para retroceder
Detener la reproducción
Expulsar el CD
6 u (OFF)
6
1008
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
3 Pulse (DSPL) durante un instante.
1008
zTiempo de reproducción transcurrido
Hora Z
Número de tema Z
El reloj se activa.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Nota
Si su automóvil no tiene posición para accesorios
en la llave de contacto, no es posible poner en
hora el reloj a menos que esté activada la
alimentación.
Ajuste el reloj después de encender la radio o de
iniciar la reproducción de un CD.
Durante la reproducción, pulse durante
un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
Para localizar temas posteriores
SEEK
AMS
Para localizar temas anteriores
5
Localización de una parte
específica de un tema
— Búsqueda manual
Radio
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS)
durante dos segundos. Suelte el botón
cuando encuentre la parte que desee.
Memorización automática
Para buscar hacia delante
de emisoras
SEEK
AMS
— Función de memoria automática
Para buscar hacia atrás
Las emisoras de cada banda que se reciben con
mayor claridad se localizan y se almacenan en
la memoria de forma automática (FMI, FMII,
FMIII y AM). Es posible almacenar un máximo
de 6 emisoras de cada banda en los botones
numéricos de memorización de (1) a (6) por
orden de frecuencia.
Nota
Si “_ _ ” o “ _ _” aparece en el visor, significa
que ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible continuar la búsqueda.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Reproducción de un disco
compacto en diversos
modos
Cada vez que pulse (MODE), el modo
cambia de la siguiente forma:
CD ˜ TUNER
Búsqueda de un tema determinado
— Exploración de temas
ES
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), el modo
cambia de la siguiente forma:
Pulse (1) durante la reproducción.
“INTRO” se muestra en el visor.
zFMI zFMII zFMIII zAM
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todos los temas.
3 Pulse (A.MEM) durante dos segundos.
La unidad comienza a buscar en la banda
seleccionada y memoriza las emisoras
sintonizadas automáticamente en los
botones numéricos de memorización de
(1) a (6).
Cuando localice el tema que desee, vuelva a
pulsar el botón. La unidad vuelve al modo de
reproducción normal.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Notas
• La unidad no almacenará emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos permanecerán vacíos.
• Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho
número.
• Si no hay ningun disco en la unidad, sólo aparece
la banda del sintonizador aunque pulse
(SOURCE).
Pulse (2) durante la reproducción.
“REPEAT” se muestra en el visor.
Cuando finalice la reproducción del tema
actual, éste volverá a reproducirse desde el
principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
Reproducción de temas en orden
aleatorio
— Reproducción aleatoria
Pulse (3) durante la reproducción.
“SHUFFLE” se muestra en el visor.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
6
Memorización de las
emisoras deseadas
Recepción de emisoras
memorizadas
Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras
de cada banda (18 de FMI, FMII y FMIII, y 6 de
y AM respectivamente) en el orden en que
desee.
1 Seleccione la banda que desee (página 6).
2 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (6)) en el que esté
almacenada la emisora que desee recibir.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Pulse momentáneamente cualquier lado
de (SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Pulse varias veces cualquier lado
del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) durante dos segundos hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SENS) durante un
instante hasta que “LCL” aparezca en el visor
(modo de búsqueda local). Sólo podrán
sintonizarse las emisoras con señales relativamente
intensas.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
ES
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón
numérico ya asignado a otra emisora, la emisora
previamente almacenada se borrará.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga pulsado cualquier lado de
(SEEK/AMS) durante dos segundos hasta que
aparezca la frecuencia que desee (sintonización
manual).
Si la recepción de FM estéreo es de
baja calidad — Modo monofónico
Pulse (SENS) durante un instante hasta
que aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“ST” desaparece).
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsarlo hasta que la indicación “MONO”
desaparezca.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos se
alternarán entre la frecuencia y la hora.
7
Cambio de los ajustes de
sonido y tono del pitido
Otras funciones
Buena calidad de graves y agudos
incluso con un volumen bajo
— Sonoridad
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces. Cada
fuente puede almacenar el nivel de graves y
agudos por separado.
Los graves y los agudos se potencian.
Pulse (2) mientras pulsa (SEL).
“LOUD” aparece en el visor.
Para cancelar, vuelva a pulsar estos botones.
Atenuación del pitido
1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionar
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).
el elemento que desee ajustar.
Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo
estos botones.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BALANCE (izquierdo-
derecho) n FADER (delantero-trasero)
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de seleccionar el
elemento. (Transcurridos tres segundos, los
botones funcionan como botones de control
de volumen).
ES
Activación de la indicación
de hora
— Función de selección de alimentación
Sólo para automóviles con posición para
accesorios en la llave de contacto
Atenuación del sonido
Pulse (ATT).
La indicación “ATT” parpadea.
Para activar la función de selección
de alimentación
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (ATT).
Pulse (OFF) mientras pulsa (SEL).
La función de selección de alimentación
enlaza la alimentación de la indicación de
hora con la posición para accesorios en la
llave de contacto.
Para evitar descargar la batería, la
indicación de hora no se muestra cuando se
está inicializando la unidad.
8
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Información
complementaria
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Notas sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Agárrelo por los bordes. Para mantenerlo
limpio, no toque la superficie.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
9
Mantenimiento
Desmontaje de la unidad
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista alguna anomalía interna. En este caso,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Llave de
apertura
(suministrada)
µ
µ
µ
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
ES
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
10
Especificaciones
Generales
Salidas
Sección del reproductor de discos
compactos
Salida de línea (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada/Cable
de control de amplificador
de potencia
Sistema
Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido
90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Controles de tono
Graves ±10 dB a 100 Hz
Agudos ±10 dB a 10 kHz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Requisitos de alimentación
Sección del sintonizador
FM
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Aprox. 188 × 58 × 180 mm
(an/al/prf)
Aprox. 183 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,3 kg
Gama de sintonía
87,5 – 107,9 MHz
Conector para antena
exterior
10,7 MHz
13 dBf
70 dB a 400 kHz
62 dB (estéreo)
65 dB (monoaural)
Dimensiones
Dimensión de montaje
Masa
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Relación señal-ruido
Distorsión armónica a 1kHz
1,0% (estéreo),
Accesorios opcionales
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
0,5% (monoaural)
Separación entre canales 33 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Relación de captura
2 dB
ES
AM
Gama de sintonía
530 – 1.710 kHz
Conector para antena
exterior
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
450 kHz
32 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores herméticos
seguros)
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
4 – 8 ohmios
35 W × 4 (a 4 ohmios)
11
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobación proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas
que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 10).
Ausencia de pitidos.
•Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no utiliza
el incorporado.
•Los pitidos se han atenuado (página 8).
ES
Reproducción de CD
Problema
Causa/Solución
No es posible cargar un CD.
• Ya se ha cargado otro CD.
• Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
No se inicia la reproducción.
El disco está sucio.
El CD se extrae automáticamente. La temperatura ambiente es superior a 50°C.
El CD no se expulsa. Pulse el botón 6durante dos segundos.
Los botones de funcionamiento Pulse el botón de restauración.
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
sintonización de programación. •La señal de emisión es demasiado débil.
•Almacene la frecuencia correcta.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Realice la sintonización con precisión.
•La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 7).
12
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente.
Solución
Indicación
Causa
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
Pulse el botón de restauración o 6.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
13
Sony Corporation Printed in Korea
|