2-888-750-12 (1)
3
4
Turn on the power of the headphones.
The power indicator lights in red. The power
switch is located on the switch box. When
power is turned on, ambient noise is reduced,
and you can listen to music more clearly at a
lower volume.
3
4
Insérez une pile R03 (AAA) en faisant
correspondre les polarités + et – de la pile avec
les repères + et – du logement des piles.
Features
Connecting a
Specifications
compact-size
• Noise canceling headphones reduce ambient noise, and
provide a quieter environment to enhance audio
entertainment. Ambient sound is reduced by synthesizing
with a sound in opposite phase produced by the noise
canceling circuit.
General
Insérez le pôle # en
premier.
Type
dynamic, closed
memory audio player
Driverunits
13.5 mm, dome type (CCAW adopted)
Powerhandlingcapacity
50 mW
1
Remove the attachment at the bottom of the
switch box by rotating in the arrow direction.
• Neck strap design, ideal for attaching compact-size
memory audio players.
• Ultra compact headphones fits comfortably in the ears and
closed type headphone structure delivers deep bass sound.
• 3 sizes soft silicon rubber earbuds are used for stable and
comfortable fit in the ears.
Impedance
20 W at 1 kHz
(when the power is on)
8.5 Ω at 1 kHz
(when the power is off)
Noise Canceling
Headphones
Sensitivity
102 dB/mW (when the power is on)
100 dB/mW (when the power is off)
Fermez le couvercle du logement.
attachment
• Operates as passive headphones when noise canceling
circuit is not activated.
Frequency response
8 – 22,000 Hz
Frequency range of active noise attenuation
50 – 1,500 Hz more than 12 dB at
Turn on the power of the AV equipment.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Detached position
neck strap
If you have any questions or problems concerning the
system that are not covered in this manual, please consult
the nearest Sony dealer.
200 Hz
Approx. 0.6 m (23
5
Cord
/8
in) (from plug to
Manual de instrucciones
headphone), OFC litz cord
Installing a battery
3
Length of strap Approx. 0.4 m (15
/4
in)
Autonomie de la pile
After listening to music
Turn off the power of the headphones.
Plug
Gold-plated stereo mini plug
Pile
Heures approx.*1
50 heures*2
2
3
Thread the loop of the attachment through the
strap hole of the audio player.
1
Push and slide the compartment lid of the neck
strap.
Power source
Mass
DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA) battery
Approx. 65 g (2.3 oz) including battery
box, cord, and battery
Pile alcaline Sony LR03/
AM-4 (N)
Notes
• The noise canceling function is only effective for noise in the
low frequency band. Although noise is reduced, it is not
canceled completely.
• Do not cover the microphone of the headphones with your
hands. The noise canceling function may not work properly.
Pile Sony R03/UM-4 (NU)
22 heures*2
Supplied accessories
Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2)
Operating Instructions (1)
1
*
*
1 kHz, 1 mW + 1 mW en entrée
la durée mentionnée ci-dessus peut varier en fonction de la
température ou des conditions d’utilisation.
2
Microphone
Design and specifications are subject to change without
notice.
This is not possible if the audio player has no
strap hole.
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile par une neuve lorsque l’indicateur
POWER devient sombre.
2
3
Open the compartment lid.
Refit the attachment to the switch box by
rotating in the arrow direction.
Check the orientation of the attachment and
attach it.
Français
• The noise canceling function may not work properly unless
the headphones are put on firmly.
Sélection des
protège-tympans
• You can use the headphones even without turning on the
power. In this case, the noise canceling function is not active,
and the headphones operate as passive headphones.
• After you turn on the power of the headphones, you may hear
a slight hiss. This is the operating sound of the noise canceling
function, not a malfunction.
• In a quiet place, or depending on certain noises, you may feel
that the noise canceling function is not effective, or that noise
is accentuated. In this case, turn off the power of the
headphone.
attachment
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous
n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter d’un
son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou réglez-
les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et
qu’elles soient confortablement installées. Les oreillettes de taille
M sont déjà fixées sur les écouteurs à l’achat. Si vous constatez
que les oreillettes de taille M ne conviennent pas à vos oreilles,
remplacez-les par les oreillettes de taille S ou L fournies.
Lorsque vous changez les oreillettes, fixez-les correctement sur les
écouteurs pour éviter qu’elles se ne détachent et restent dans vos
oreilles.
Insert one R03 (size AAA) battery, matching
the + and – on the battery to the + and – in the
battery compartment.
Insert the # end first.
MDR-NC32NX
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
Attached position
Be sure to secure the attachment.
• Interference noise can occur from nearby cellular phones.
Should this occur, locate the headphones further away from
the cellular phone(s).
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
4
Close the compartment lid.
Precautions
4
Retract the cord by rotating the spindle at the
bottom of the switch box until the headphone
plug is located suitably to connect to the jack of
the audio player.
Traitement des appareils
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the jackplug dirty otherwise the sound may
be distorted.
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
To extend the cord, rotate the spindle in the
opposite direction while slightly pulling the
plug.
• Be sure to bring the headphones to the Sony dealer when
requiring a change of earbuds or repair work.
• Do not leave the headphones in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
• Do not subject the headphones to excessive shock.
• Handle the driver units carefully.
• To clean the earbuds, first remove them from the
headphones, and then clean them with water and mild
detergent. After cleaning, dry each earbud carefully
before use.
• The earbuds will need to be replaced from time to time. If
they are worn out by daily use or longtime storage,
replace them with new ones.
L
L
Battery life
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
English
Note
Battery
Approx. hours*1
The cord may become twisted, or the cord/switch box
may be damaged if you do the following:
• Continue to turn the spindle with the entire cord stored
in the switch box
• Turn the spindle without pulling the plug
• Pull the plug strongly
Sony alkaline battery LR03/AM- 50 hours*2
4 (N)
Raccordement d’un
lecteur audio à
mémoire compact
22 hours*2
WARNING
Sony battery R03/UM-4 (NU)
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
1
*
*
1 kHz, 1 mW + 1 mW input
Time stated above may vary, depending on the temperature
or conditions of use.
2
spindle
• If you fell drowsy or sick while using these headphones,
stop use immediately.
1
Retirez la fixation située sous le boîtier de
commande en la faisant tourner dans le sens de
la flèche.
When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the POWER
indicator dims.
To reduce the risk of electrical shock, do
not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
• Do not allow small children to use this product.
• Do not use this product in a place where it may be
snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc.
• The left and right connectors will uncouple for safety if
excessive pressure is applied. To prevent a connected
device from falling, avoid excessive movement. Do not
use this product with a device other than compact-size
memory audio players. Sony is not liable for damage to
connected device.
plug
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
5
Connect the headphone plug to the audio player.
Caractéristiques
• Ecouteurs antibruit réduisant le bruit ambiant et
permettant d’écouter la musique dans un environnement
plus calme. Les sons environnants sont réduits en les
synthétisant avec un son en opposition de phase produit
par le circuit anti-bruit.
fixation
Selecting the
earbuds
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound
may not be heard. To enjoy better sound quality, change the
earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit
on your ears comfortably and fit your ears snugly. The M
size earbuds are attached to the headphones before
shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your
ears, replace them with the supplied S or L size earbuds.
When you change the earbuds, install them firmly on the
headphones to prevent the earbud from detaching and
remaining in your ear.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Listening to music
Position avec la fixation retirée
tour de cou
Notes on headphones
• Modèle tour de cou, idéal pour y attacher un lecteur audio
à mémoire compact.
• Ecouteurs ultra compacts s’adaptant parfaitement aux
oreilles et structure de type fermée permettant d’obtenir
des sons graves profonds.
• 3 tailles d’oreillettes en caoutchouc de silicone souples
offrant confort d’utilisation et stabilité une fois mises en
place.
• Fonctionnement comme écouteurs passifs lorsque le
circuit antibruit est désactivé.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce the volume or
discontinue use.
1
Be sure of left and right, then place the neck
strap around your neck.
Owner’s Record
The model number is located at the front side of the switch
box.
The serial number is located in the battery box.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer
to them whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.
The left connector will uncouple for safety if
excessive pressure is applied (1).
When you remove the headphones to wear
around your neck, slide the cord adjuster
upward to a secure, comfortable fit (2).
2
3
Faites passer la boucle de la fixation par
l’orifice de la bandoulière du lecteur audio.
Do not use headphones while driving and
cycling, etc.
As headphones reduce outside sounds, they may cause a
traffic accident. Also, avoid listening with your headphones
in situations where hearing must not be impaired, for
example, a railroad crossing, a construction site, etc.
Model No. MDR-NC32NX
Serial No.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
Mise en place de la
pile
Cette opération est impossible si le lecteur
audio ne possède pas de bandoulière.
Troubleshooting
No sound
• Check the connection of the headphones and the AV
equipment.
• Check that the connected AV equipment is turned on.
• Turn up the volume of the connected AV equipment.
• Replace the battery.
Rattachez la fixation sur le boîtier de
commande en la faisant tourner dans le sens de
la flèche.
Vérifiez l’orientation de la fixation et attachez-
la.
L
L
1
Appuyez sur le couvercle du logement du tour
de cou et faites-le coulisser.
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
2
Wear the headphones marked R in your right
ear and the one marked L in your left ear. Push
the earbud into your ear carefully so that the
earbud fits the hole of your ear snugly.
fixation
Note
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV equipment.
• Replace the battery.
Unless the earbuds correctly fit your ears, noise canceling
will not function.
Adjust the earbuds position to sit on your ear comfortably
so that they fit your ears snugly.
2
Ouvrez le couvercle du logement.
Position avec la fixation en place
Assurez-vous que la fixation est bien attachée.
|