3-866-214-11(1)
English
Français
Español
Speaker System
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
88 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
85 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 355 × 126 × 126 mm, not including front grill
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
88 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 85 à 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 355 × 126 × 126 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 2,2 kg
Accessoires fournis
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
85 - 20.000 Hz
Precautions
Précautions
Precauciones
• Avoid driving the speaker system continuously with a wattage
exceeding the maximum input power of each speaker.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the
speaker system.
• If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be
missing and the position of the instruments becomes obscure.
• The speaker grille on the SS-CN190/SR190 cannot be removed.
Do not attempt to remove the grille on the SS-CN190/SR190. If
you try to remove it, you may damage the speaker.
• Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue
avec une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée
maximum de chaque enceinte.
• Avant d’effectuer les connexions, mettez l’amplificateur hors
tension pour éviter d’endommager les enceintes.
• Si les bornes +/– ne sont pas raccordées correctement, les
tonalités basses sembleront absentes et la position des
instruments sera confuse.
• Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada
altavoz.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador de
potencia a fin de evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos parecerán
perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.
• La rejilla del altavoz del SS-CN190 y SS-SR190 no puede
desmontarse. No trate de desmontar la rejilla del SS-CN190 y
SS-SR190. Si tratara de desmontarlo, puede dañar el altavoz.
SS-FCRW115/FCR115
SS-FCRW115
Dimensiones
• When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
• Connexion à des bornes d’enceintes (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
Aprox. 355 × 126 × 126 mm (an/al/prf),
sin incluir la rejilla frontal
Mass
• Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER, WOOFER)
Peso
Approx. 2.2 kg
Supplied accessories
Speaker cord 2.5 m (1)
Aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (1)
• La grille de l’enceinte sur les SS-CN190 et SS-SR190 ne peut pas
être enlevée. N’essayez pas de l’enlever sur les SS-CN190 et
SS-SR190, sinon l’enceinte risque d’être endommagée.
SS-CN190
Cordon d’enceinte 2,5 m (1)
Pieds (4)
OUTPUT
}
]
F
LE
RIGHT
Foot (4)
]
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system (except
for SS-SW115), the speakers can be installed near a TV set.
However color irregularity may still be observed on the TV screen
depending on the type of your TV set.
]
}
+
SS-SW115
–
Patas (4)
En caso de que observe irregularidades de color en la pantalla
de su televisor
}
OUTPUT
INPUT
En cas d’anomalie de couleur sur un téléviseur se trouvant à
proximité
Grâce à leur blindage magnétique, vous pouvez installer les
enceintes (sauf SS-SW115) près d’un téléviseur. Cependant, selon
le type de téléviseur, les couleurs sur l’écran peuvent être
anormales.
SS-SR190 (Enceinte arrière)
Système d’enceintes
Pleine gamme, blindage magnétique
Haut-parleur
10 cm, type conique
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 80 W
Niveau de sensibilité
85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 85 à 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 177 × 126 × 120 mm, grille avant non comprise
Poids
F
SS-SR190 (Rear speaker)
Speaker system
LE
HT
RIG
]
}
}
]
Como el sistema de altavoces (excepto el SS-SW115) es de tipo
magnéticamente apantallado, podrán instalarse cerca de un
televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe ciertas
irregularidades de color en la pantalla dependiendo del tipo de su
televisor.
SS-SR190 (Altavoz trasero)
Sistema de altavoces
De gama completa, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces
Full range, magnetically shielded
Speaker unit
10 cm, cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 80 watts
Sensitivity level
85 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
85 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 177 × 126 × 120 mm, not including front grill
AV Amplifier etc.
Amplificateur
audio/vidéo, etc.
Amplificador de
audio/vídeo, etc.
If color irregularity is observed...
SS-SR190
(Rear, R)
(Arrière,
droite)
SS-SR190
(Rear, L)
(Arrière,
gauche)
(Trasero,
}
]
}
]
INPUT
→
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30
minutes.
10 cm (tipo cono)
En cas d’anomalie de couleur...
Si observa irregularidades de color...
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 80 W
Sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
85 - 20.000 Hz
If color irregularity is observed again...
(Trasero,
→ Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
→ Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a
→
→
Place the speakers more apart from the TV set.
Keep magnets and other sources of magnetic fields away
from the speaker system since they may cause color
irregularities on your TV screen.
derecho)
izquierdo)
REAR
FRONT
tension au bout de 15 à 30 minutes.
conectarla después de 15 a 30 minutos.
SS-MB115
(Front, R)
(Avant,
SS-MB115
(Front, L)
(Avant,
gauche)
(Delantero,
}
]
}
]
Si l’anomalie de couleur persiste...
Si vuelve a observar irregularidades de color...
→ Aleje el sistema de altavoces del televisor.
→ Mantenga imanes y otras fuentes de campos magnéticos
alejados del sistema de altavoces, porque podrían causar
irregularidades en la pantalla de su televisor.
→ Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.
→ Eloignez les aimants et autres sources de champ magnétique
de l’enceinte, car ils pourraient provoquer des anomalies de
couleur sur l’écran du téléviseur.
CENTER
droite)
(Delantero,
derecho)
Setting the Dolby Digital (AC-3)
speaker size
izquierdo)
SS-FCR115
Réglage pour la taille des enceintes
dans le système Dolby Digital (AC-3)
Ajuste de Dolby Digital (AC-3) para
el tamaño de altavoces
• When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER)
• Connexion à des bornes d’enceintes (FRONT, REAR, CENTER)
These speakers are designed to reproduce digital cinema sound
with high efficiency. If you use a Sony amplifier or Dolby* digital
(AC-3) processor with these speakers, you should prepare the
component for that purpose by specifying “LARGE” in the
SP.SETUP menu of the amplifier or processor. If you use a
subwoofer, specify “YES” (or “ON”) in the SP.SETUP menu. If
you don't use a subwoofer, specify “NO” (or “OFF”) in the
SP.SETUP menu.
Dimensiones
Aprox. 177 × 126 × 120 mm (an/al/prf),
sin incluir la rejilla frontal
Peso
Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 10 m (2)
Mass
• Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER)
Env. 1,2 kg
Accessoires fournis
Approx. 1.2 kg
Supplied accessory
Speaker cord 10 m (2)
SS-CN190
}
Ces enceintes sont conçues pour reproduire efficacement le son
ambiophonique numérique. Si vous utilisez un amplificateur Sony
ou un processeur numérique Dolby* (AC-3), spécifiez “LARGE”
comme taille d’enceinte et “YES” (ou “ON”) pour le subwoofer à
l’option SP.SETUP du menu. Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
spécifiez “NO” (ou “OFF”) à l’option SP.SETUP du menu.
Estos altavoces han sido diseñados para reproducir de forma
eficiente el sonido digital de cine. Cuando utilice un amplificador
Sony o un procesador digital Dolby* (AC-3), en el item del menú
SP.SETUP del amplificador o procesador ponga “LARGE” para el
tamaño de altavoz y “YES” (u “ON”) para el altavoz de subgraves.
Si no utiliza un altavoz de subgraves, ponga “NO” (u “OFF”) en el
menú SP.SETUP.
]
Cordon d’enceinte 10 m (2)
SS-MB115
(Front, R)
(Avant, droite)
(Delantero, derecho)
SS-MB115
(Front, L)
(Avant, gauche)
(Delantero, izquierdo)
]
}
+
–
SS-SW115 (Subwoofer) (SS-FCRW115 seulement)
Système d’enceintes
Subwoofer passif
Haut-parleurs
13 cm, type conique × 2
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
88 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 40 à 200 Hz
SS-SW115 (Subwoofer) (SS-FCRW115 only)
Speaker system
Passive sub woofer
Speaker units
13 cm, cone type × 2
Enclosure type
SS-SW115 (Altavoz de subgraves) (SS-FCRW115 solamente)
Sistema de altavoces
Altavoz de subgraves pasivo
Unidades altavoces
13 cm (tipo cono) × 2
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
40 - 200 Hz
Dimensiones
Aprox. 190 × 430 × 290 mm (an/al/prf),
sin incluir la rejilla frontal
Peso
AV Amplifier etc.
Amplificateur
audio/vidéo, etc.
Amplificador de
audio/vídeo, etc.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a and
“Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et Dolby Digital
(AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
}
]
}
]
SS-SR190
(Rear, R)
(Arrière,
droite)
SS-SR190
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y Dolby
Digital (AC-3) son marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
(Rear, L)
(Arrière,
gauche)
(Trasero,
izquierdo)
Bass reflex
Rated impedance
(Trasero,
derecho)
REAR
CENTER
8 ohms
Specifications
Spécifications
}
]
}
]
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
88 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
Especificaciones
SS-MB115 (Front speaker)
Speaker system
2-way, magnetically shielded
Speaker units
Woofer: 16 cm, cone type
Tweeter: 2 cm, balance drive type
Enclosure type
Acoustic suspension
Rated impedance
SS-MB115 (Enceinte avant)
Système d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs
Woofer: 16 cm, type conique
Tweeter: 2 cm, avec commande d’équilibrage
Type d’enceinte
Suspension acoustique
Impédance nominale
FRONT
SS-MB115 (Altavoz delantro)
Sistema de altavoces de
2 vías, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces
De graves: 16 cm (tipo cono)
De agudos: 2 cm (tipo excitación balanceada)
Tipo de caja acústica
Suspensión acústica
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
• Installing the speaker systems
• Installation des enceintes
• Instalación de los sistemas de altavoces
SS-MB115
SS-CN190
40 Hz - 200 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 190 × 430 × 290 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 7 kg
Accessoires fournis
Dimensions (w/h/d)
Approx. 190 × 430 × 290 mm, not including front grill
Mass
Approx. 7 kg
Supplied accessory
Speaker cord 3 m (2)
SS-SW115
8 ohms
8 ohms
Cordon d’enceinte 3 m (2)
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
Aprox. 7 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 3 m (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Design and specifications are subject to change without notice.
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
SS-SR190
87 dB (1 W, 1 m)
87 dB (1 W, 1 m)
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
60 - 20.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 220 × 370 × 190 mm (an/al/prf),
sin incluir la rejilla frontal
Peso
Frequency range
Plage de fréquences
de 60 à 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 220 × 370 × 190 mm, grille avant non comprise
Poids
Env. 4 kg
Accessoire fourni
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
• To put the SS-CN190 on your TV set, attach a foot
60 Hz - 20,000 Hz
(supplied) to each bottom corner of the speaker, and
make sure that the speaker is completely flat on top
of the TV.
• Pour installer le système SS-CN190 sur votre
téléviseur, attachez un pied (fourni) dans chaque coin
sous l’enceinte, et vérifiez que l’enceinte est bien à
plat sur le dessus du téléviseur.
• Para colocar el SS-CN190 sobre su televisor, fíjele una
pata (suministrada) a cada esquina inferior del
sistema, y cerciórese de que haya quedado
completamente nivelado sobre el televisor.
Dimensions (w/h/d)
Approx. 220 × 370 × 190 mm, not including front grill
Mass
Approx. 4 kg
Supplied accessory
Feet
Pieds
Patas
Aprox. 4 kg
Speaker cord 2.5 m (2)
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
SS-CN190 (Enceinte centrale)
Système d’enceintes
Pleine gamme, blindage magnétique
Haut-parleurs
10 cm, type conique × 2
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
SS-CN190 (Center speaker)
Speaker system
Full range, magnetically shielded
Speaker units
10 cm, cone type × 2
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
SS-CN190 (Altavoz central)
Sistema de altavoces
De gama completa, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces
10 cm (tipo cono) × 2
Tipo de caja acústica
• To hang SS-SR190 with a hook on the wall
• Suspension du système SS-SR190 sur un crochet au
mur
Hook
Crochet
Gancho
• Para colgar el SS-SR190 con un gancho en una pared
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
1998 by Sony Corporation Printed in China
|