On copyrights
“WALKMAN” and
are registered
Français
Español
Specifications
Précautions
Caractéristiques
techniques
Precauciones
Especificaciones
trademarks of Sony Corporation.
4-147-856-11(1)
All other trademarks and registered trademarks are
trademarks or registered trademarks of their respective
holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
Sécurité
Seguridad
Main unit
Unidad principal
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
N’utilisez aucun autre adaptateur CA.
El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
No use ningún otro adaptador de ca.
Continuous RMS power output (reference):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD)
Salida de alimentación RMS continua
(referencia):
Appareil principal
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Puissance de sortie efficace en continu
(référence) :
10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD)
Inputs
“WALKMAN” attachments
For compatible “WALKMAN” models,
see fig. .
Entradas
10 W + 10 W (1 kHz, 10 % DHT)
Polarité de la fiche
Polaridad del enchufe
Precautions
On safety
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez
pas de source à flamme nue, comme une
chandelle allumée, sur l’appareil.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas
abiertas, como velas encendidas, sobre el aparato.
De conexiones “WALKMAN”
Para ver los modelos de “WALKMAN”
compatibles, consulte la fig. .
LINE IN Minitoma estéreo
Unidades de altavoz
Entrées
Fixation du « WALKMAN »
Pour voir les modèles de
« WALKMAN » compatibles, voir
fig. .
LINE IN Stereo mini-jack
Speaker units
Lieu d’installation
Instalación
AC power cord must be changed only at the qualified
Ne placez pas le système en position inclinée.
Ne placez pas le système dans des endroits chauds ou
soumis aux rayons directs du soleil, à la poussière, à
une forte humidité ou à de très basses températures.
Procédez avec précaution lorsque vous placez l’appareil
principal ou l’adaptateur CA sur une surface
spécialement traitée (avec de la cire, de l’huile, un
produit à polir, etc.), car il risque d’être tâché ou
décoloré.
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares que sean calurosos y
expuestos a los rayos directos del sol, polvorientos, muy
húmedos, o demasiado fríos.
Tenga cuidado si coloca la unidad o el adaptador de
alimentación de ca en un suelo tratado de manera
especial (encerado, barnizado con aceite, pulido, etc.),
ya que es posible que aparezcan manchas o se
descolore.
service shop.
Do not use any other AC power adaptor.
57 mm dia.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a gotas o
salpicaduras de agua ni coloque sobre él objetos
con líquidos, como floreros.
Dimensions (w/h/d):
Approx. 320 × 157 × 202 mm
(12 ⅝ × 6 ¼ × 8 inch)
57 mm de diámetro
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne placez
pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases,
sur l’appareil.
LINE IN Mini-fiche stéréo
Enceinte
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 320 × 157 × 202 mm
(12 ⅝ × 6 ¼ × 8 pulgadas)
Polarity of the plug
57 mm de diamètre
Dimensions (l/h/p):
Environ 320 × 157 × 202 mm
(12 ⅝ × 6 ¼ × 8 pouce)
Mass
Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz)
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
Peso
Aprox. 2,0 kg (4 lb 7 oz)
On placement
Supplied accessories
AC power Adaptor (1)
Do not place the system in an inclined position.
Do not place the system in locations that are hot and
subject to direct sunlight, dusty, very humid, or
extremely cold.
Use caution when placing the system or AC power
adaptor on a specially treated (waxed, oiled, polished,
etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Conexiones “WALKMAN” (2)
Control remoto (1)
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Nettoyage
Limpieza
El código de datos y la placa de características
están situados en la parte inferior exterior del
sistema.
AC power cord (1)
Poids
Environ 2,0 kg (4 lb 7 oz)
Nettoyez le boîtier, le panneau et les réglages avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène.
Pour toute question au sujet de cet appareil ou tout
problème, adressez-vous à votre vendeur Sony.
Limpie el gabinete, el panel y los controles con un paño
suave apenas humedecido con una solución liviana de
detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla
abrasiva, polvo áspero o solvente, como por ejemplo
alcohol o bencina.
Attachments for “WALKMAN” (2)
Remote commander (1)
Accessoires fournis
Le code de date et la plaque signalétique se
trouvent sur le dessous, à l’extérieur de l’appareil.
Active Speaker
System
Adaptateur CA (1)
Operating Instructions (this sheet) (1)
Mientras siga conectada a la salida de ca, la
unidad no está desconectada desde la red de
electricidad, incluso si está apagada.
Cordon d’alimentation CA (1)
Fixations pour le « WALKMAN » (2)
Télécommande (1)
Manual de instrucciones (esta hoja) (1)
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il est raccordé à la prise de
courant, même s’il a été éteint.
Checking other components
“WALKMAN”
Si tiene dudas o problemas relacionados con su sistema,
consulte con su distribuidor Sony más cercano.
On cleaning
Comprobación de otros componentes
“WALKMAN”
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
For details about “WALKMAN” units supported
by the speaker, visit:
Mode d’emploi (ce document) (1)
Puesto que el enchufe sirve para desconectar la
unidad de la corriente eléctrica, conecte la unidad
en una toma de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe principal
de la toma de ca.
Para obtener detalles acerca de las unidades
“WALKMAN” que admiten el altavoz, visite:
Estados Unidos:
Étant donné que la fiche CA est utilisée pour
débrancher l’appareil du réseau électrique,
raccordez l’appareil à une prise CA facilement
accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la
fiche CA de la prise CA.
Vérification des autres appareils
« WALKMAN »
USA:
Dépannage
If you have any questions or problems concerning your
system, please consult your nearest Sony dealer.
Canada:
Solución de problemas
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
les appareils « WALKMAN » pris en charge par
l’enceinte, visitez le site :
En cas de problème avec cet appareil, consultez la
liste des contrôles, puis appliquez la solution
correspondante. Si le problème persiste, adressez-
vous à votre détaillant Sony.
Canadá:
Si encuentra algún problema con el sistema,
busque el problema en la siguiente lista de
solución de problemas y tome la acción correctiva
que se sugiere. Si el problema persiste,
comuníquese con el distribuidor Sony.
Tenga presente que si el personal de servicio
cambia algunas piezas durante la reparación,
puede que se retengan dichas piezas.
Europe:
Europa:
Aux États-Unis :
No exponga las baterías o aparatos que contengan
baterías al calor excesivo, como la luz solar o el
fuego.
http://support.sony-europe.com/DNA
Latin America:
Au Canada :
Troubleshooting
Operating Instructions
Mode d’emploi
Notez que si un technicien remplace des pièces au
cours d’une réparation, ces pièces ne vous sont
pas nécessairement rendues.
http://support.sony-europe.com/DNA
América Latina:
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant
des piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Other Asia pan pacific area:
Should you encounter a problem with your
system, find your problem in the troubleshooting
checklist below and take the suggested corrective
action. If the problem persists, contact your Sony
dealer.
En Europe :
Otras regiones de Asia Pacífico:
PRECAUCIÓN
Lorsque vous renvoyez l’appareil pour le faire
réparer, assurez-vous de retourner l’appareil
complet.
Se le advierte de que la realización de cambios o
modificaciones no aprobados explícitamente en este
manual pueden anular su autoridad para utilizar este
equipo.
http://support.sony-europe.com/DNA
En Amérique latine :
Manual de instrucciones
attention
Design and specifications are subject to change
without notice.
Al traer el sistema para reparación, asegúrese de
traer el sistema completo.
Este producto es un producto sistémico y se
necesita el sistema completo para determinar la
ubicación que requiere reparación.
Vous devez savoir que tout changement ou toute
modification non expressément approuvé dans ce mode
d’emploi risque d’annuler votre droit d’utiliser cet
appareil.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Dans les régions de l’Asie-Pacifique :
Ce produit étant un produit système, l’intégralité
de ce dernier est requise pour déterminer
l’emplacement qui nécessite une réparation.
Note that if service personnel changes some parts
during repair, these parts may be retained.
When bringing the system in for repairs, be sure
to bring in the entire system.
This product is a system product, and the entire
system is needed to determine the location
requiring repair.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
Owner’s Record
La conception et les caractéristiques techniques
sont modifiables sans préavis.
The model and serial numbers are located on the bottom of the system. Record these numbers in the
space provided below.
Il n’y a pas de son.
Consignes de sécurité importantes
2) Conserve estas instrucciones.
Vérifiez les connexions.
No hay sonido.
1) Lisez attentivement ces instructions.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-NWGU50
Appuyez sur la touche VOLUME + de l’appareil
principal. Si le niveau du son reste bas, même après
que vous avez augmenté le volume du système au
maximum, réglez le volume du lecteur audio portable
branché (lors de l’utilisation de la prise LINE IN).
Retirez l’étui protecteur du « WALKMAN » et
assurez-vous que le « WALKMAN » est correctement
branché.
Compruebe las conexiones.
2) Conservez ces instructions.
Presione VOLUME + de la unidad principal. Si el
volumen sigue siendo bajo, incluso después de subir
el volumen del sistema hasta el nivel máximo, ajuste
el volumen del reproductor portátil de audio (cuando
use LINE IN).
3) Veillez à respecter tous les avertissements.
4) Suivez scrupuleusement toutes les
instructions.
5) No utilice este dispositivo cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee los orificios de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Serial No.____________________
There is no sound.
Check the connections.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez-le avec un chiffon sec uniquement.
7) Ne bloquez aucun des orifices de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
Press VOLUME + on the main unit. If the volume is
still low, even after the system’s volume is turned up
to the maximum level, adjust the volume of the
connected portable audio player (when using LINE
IN).
Quite la funda de protección del “WALKMAN” y
asegúrese de que el “WALKMAN” esté puesto
firmemente.
SRS-NWGU50
8) No instale el dispositivo cerca de fuentes
térmicas como, por ejemplo, radiadores,
chimeneas, estufas u otros dispositivos
(incluidos amplificadores) que generen calor.
9) No elimine el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de conexión a tierra. Un
enchufe polarizado cuenta con dos patas, una
más ancha que la otra. Un enchufe de
conexión a tierra cuenta con dos patas y una
tercera clavija de conexión a tierra. La pata
ancha o la tercera clavija se suministran con
fines de seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para que sustituya
la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación de pisadas y
pellizcos, especialmente en los enchufes, las
tomas de corriente y el punto de salida del
dispositivo.
11) Utilice únicamente las conexiones y
accesorios que especifica el fabricante.
12) Utilice este dispositivo únicamente con el
carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa que
especifica el fabricante o que se suministra
con el dispositivo. Si utiliza un carrito, tenga
cuidado cuando traslade la combinación del
carrito y el dispositivo para evitar lesiones en
caso de que se vuelque.
Assurez-vous que le « WALKMAN » lit de la
musique.
Appuyez sur MUTING sur la télécommande pour
désactiver la fonction MUTING.
Asegúrese de que el “WALKMAN” esté
reproduciendo música.
Remove the protective case of the “WALKMAN,” and
make sure the “WALKMAN” is securely set.
Make sure the “WALKMAN” is playing music.
Press MUTING on the remote to set MUTING to
OFF.
©2009 Sony Corporation Printed in China
8) N’installez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur comme des radiateurs, des
registres de chaleur, des poêles ou tout autre
appareil (y compris des amplificateurs)
générant de la chaleur.
9) N’essayez jamais de contourner le dispositif de
sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de
terre. Une fiche polarisée dispose de deux
broches dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche de terre dispose de deux broches et
d’une troisième dent pour la mise à la terre.
Cette broche plus large ou cette troisième dent
visent à assurer votre sécurité. Si la fiche
fournie ne s’adapte pas à votre prise murale,
consultez un électricien afin de remplacer la
prise obsolète.
10) Faites en sorte de ne pas marcher sur le
cordon d’alimentation ou de ne pas le pincer
au niveau des fiches, des rallonges et à
l’endroit où il sort de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des fixations/accessoires
spécifié(e)s par le fabricant.
12) Utilisez cet appareil uniquement avec le
chariot, le pied, le trépied, le support ou la
table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, afin
d’éviter toute blessure si l’appareil bascule,
déplacez l’ensemble avec précaution.
Presione MUTING en el control remoto para ajustar
MUTING en OFF.
La télécommande ne fonctionne pas
avec l’appareil ou le « WALKMAN ».
El control remoto no funciona en la
Enlevez tout obstacle situé entre l’appareil et la
télécommande.
unidad o en el “WALKMAN”.
The remote does not function on the
Elimine cualquier obstáculo que exista entre la
unidad y el control remoto.
Caution
unit or the “WALKMAN.”
Vérifiez que la fonction correcte est sélectionnée.
Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil
principal.
English
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Remove any obstacles between the unit and the
remote commander.
Compruebe que está seleccionada la función
correcta.
Check that the correct function is selected.
Aim the remote at the main unit’s sensor.
Replace the battery.
Remplacez la pile.
Apunte el control remoto hacia el sensor de la unidad
principal.
WARNING
Éloignez l’appareil des lampes fluorescentes.
Branchez le « WALKMAN » solidement au
connecteur.
Important Safety Instructions
Sustituya la batería.
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
1) Read these instructions.
Locate the unit away from fluorescent lights.
Set the “WALKMAN” on the connector securely.
Press INPUT to switch the input source to
“WALKMAN.”
Sitúe la unidad alejada de luces fluorescentes.
Conecte firmemente el “WALKMAN” al conector.
Presione INPUT para cambiar la fuente de entrada a
“WALKMAN”.
2) Keep these instructions.
Appuyez sur INPUT pour changer la source d’entrée
à « WALKMAN ».
3) Heed all warnings.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation opening of the apparatus with
newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not
place the naked flame sources such as lighted
candles on the apparatus.
4) Follow all instructions.
Il y a un bourdonnement ou des
parasites importants.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
There is severe hum or noise.
Hay un zumbido o ruido intenso.
Move the unit away from the source of noise.
Connect the unit to a different mains spur.
Aleje la unidad de la fuente de ruido.
Conecte la unidad a una toma de corriente diferente.
Éloignez l’appareil de la source de bruit.
Branchez l’appareil sur une autre prise de courant.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
The sound is distorted.
El sonido está distorsionado.
Il y a une distorsion du son.
Press VOLUME – on the main unit to reduce the
volume.
Presione VOLUME – de la unidad principal para
disminuir el volumen.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
Appuyez sur la touche VOLUME – de l’appareil
principal pour diminuer le volume.
Réglez l’option « EQ » du « WALKMAN » à « Off »
ou à « Flat ».
Set the “EQ” setting of the “WALKMAN” to “Off” or
“Flat.”
Configure el ajuste “EQ” del “WALKMAN” en “Off “
o “Flat”.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Turn the volume down on the external equipment.
Baje el volumen del equipo externo.
Baissez le volume sur l’appareil externe.
9) Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
The batteries cannot be inserted (too
tight).
No se pueden poner las baterías
(demasiado estrecho).
Il est impossible d’insérer les piles (trop
étroit).
The dating code and the nameplate are located on
the bottom exterior of the system.
Check the polarity (+/–), and then insert correctly.
Confirme la polaridad (+/–) y luego insértelas
correctamente.
Vérifiez la polarité (+/–), puis insérez-les dans le bon
sens.
The system is not disconnected from the mains as
long as it is connected to the AC outlet, even if the
system itself has been turned off.
The / (power/standby) indicator
El indicador / (alimentación/espera)
flickers.
Le témoin / (alimentation/veille)
13) Desenchufe el dispositivo durante tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar
durante períodos de tiempo prolongados.
14) Solicite cualquier reparación u operación de
mantenimiento únicamente al servicio técnico
especializado.
The / (power/standby) indicator may flicker when
volume is turned up or remote commander signals
are received. This is not the malfunction.
parpadea.
clignote.
El indicador / (alimentación/espera) puede
parpadear al subir el volumen o cuando se reciben
señales del control remoto. No es una falla de
funcionamiento.
As the main plug is used to disconnect the system
from the mains, connect the system to an easily
accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the system,
disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
Le témoin / (alimentation/veille) peut clignoter
lorsque vous augmentez le volume ou lorsque des
signaux de la télécommande sont reçus. Ceci n’a rien
d’anormal.
13) Débranchez cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il reste inutilisé pendant une période
prolongée.
14) Confiez tout travail de réparation à un
personnel qualifié.
No radio reception is available.
When connecting the speaker to a “WALKMAN”
with a built-in radio or to a radio via LINE IN, radio
reception may not occur, or sensitivity may be
reduced significantly.
No hay recepción de radio disponible.
Il n’y a pas de réception radio
disponible.
Es necesario solicitar una reparación si el
dispositivo ha sufrido algún daño, por
ejemplo, en el cable de alimentación o el
enchufe, si se han derramado líquidos o
introducido objetos en su interior, si se ha
expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Al conectar el altavoz a un “WALKMAN” con una
radio incorporada o a una radio por medio de LINE
IN, es posible que no se reciban señales de radio o
que la sensibilidad se reduzca de manera
significativa.
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
Lorsque vous raccordez l’enceinte à un
« WALKMAN » doté d’une radio ou branché à une
radio par le port LINE IN, la réception de la radio
peut être impossible ou la sensibilité réduite de
manière significative.
Do not expose batteries or apparatus with battery-
installed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
If all indicators still flash, unplug the AC power adaptor
from the mains, and plug in again. If they still flash after
this operation, consult your nearest Sony dealer.
Un travail de réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
si du liquide ou des objets ont pénétré à
l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été
échappé.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Si todos los indicadores siguen parpadeando, desenchufe
el adaptador de alimentación de CA de la corriente
eléctrica y vuelva a enchufarlo. Si siguen parpadeando
después de esta operación, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Note
Si tous les témoins continuent de clignoter, débranchez
l’adaptateur CA de la prise, puis rebranchez-le. Si les
témoins clignotent toujours, renseignez-vous auprès du
détaillant Sony le plus près de chez vous.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Acerca de los derechos de autor
“WALKMAN” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual no se muestran las marcas
™ y ®.
À propos des droits d’auteur
13) Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service
personnel.
« WALKMAN » et
sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des
marques ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs. Les marques ™ et ® n’apparaissent pas dans ce
manuel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
–
–
|