Sony Speaker XSMP61MK2 User Manual

3-045-114-12 (1)  
Specifications  
Especificações  
Технические  
Technische Daten  
Doppel-Konus-System,  
16 cm  
Max. Eingangsleistung 80 Watt  
Speaker  
16 cm (6 1/ 2 in.) dual-cone  
type  
Maximum input power 80 watts  
Altifalante  
16 cm, tipo duplo-cone  
Lautsprecher  
характеристики  
Potência máxima de entrada  
80 watts  
Громкоговорители  
с двумя динaмикaми  
диaмeтpом 16 cм  
Rated power  
Impedance  
Sensitivity  
Frequency response  
Mass  
20 watts  
4 ohms  
90 dB/ W/ m  
40-20,000 Hz  
Approx. 750 g (1 Ib 10 oz)  
per speaker  
Potência nominal  
Impedância  
20 watts  
4 ohms  
Nenn-Belastbarkeit  
Impedanz  
20 Watt  
4 Ohm  
Максимальная мощность входного сигнала  
80 Вт.  
Номинальная мощность 20 Вт.  
Sensibilidade  
90 dB/ W/ m  
Kennschalldruckpegel 90 dB/ W/ m  
Resposta em frequência 40 – 20.000 Hz  
Frequenzgang  
Gewicht  
40 – 20.000 Hz  
ca. 750 g pro Lautsprecher  
Сопротивление  
4 Ом.  
Peso  
Aprox. 750 g por altifalante  
Чувствительность  
90 дБ/Вт/м  
Диапазон воспроизводимых частот  
Design e especifações sujeitos a alterações sem aviso  
prévio.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
40 - 20000 Гц.  
Масса одной акустической системы  
около 750 грамм  
Design and specifications subject to change without  
notice.  
16cm Du a l Co n e  
Конструкция и технические характеристики могут  
быть изменены без оповещения.  
Sp e a ke r  
Spécifications  
Specificaties  
Luidspreker  
Maximaal ingangsvermogen  
80 watt  
Tekniska data  
##C-4###  
Instructions  
Haut-parleur  
16 cm (6 1/  
double cône  
Puissance dentrée maximum  
80 watts  
2
pouces) type  
16 cm dubbel-konus type  
Högtalare  
16 cm, dubbel Kon-typ  
80 Watt  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
###  
Maximal ineffekt  
Beräknad ineffekt  
Impedans  
Mode demploi  
Instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni per Iuso  
Instruções  
20 Watt  
Nominale belastbaarheid  
4 ohm  
Puissance nominale  
Impédance  
Sensibilité  
Réponse en fréquence 40-20.000 Hz  
Poids Env. 750 g (1 livres  
10 onces) par haut-parleur  
20 watts  
4 ohms  
90 dB/ W/ m  
20 watt  
4 Ohm  
90 dB/ W/ m  
40 – 20.000 Hz  
Ca. 750 gram per  
luidspreker  
Känslighet  
Frekvensområde  
Vikt  
90 dB/ W/ m  
40 – 20.000 Hz  
Ca 750 g per högtalare  
Impedantie  
Gevoeligheid  
Frekwentiebereik  
Gewicht  
Rätt till ändringar förbehålles.  
###  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden.  
Instruktioner  
Instrukcje  
Especificaciones  
Tipo de cono doble de  
16 cm  
Potencia máxima de entrada  
80 vatios  
Caratteristiche tecniche  
Tipo a doppio cono da  
16 cm  
Potenza di ingresso massima  
80 watt  
Dane techniczne  
system dwukopułkowy,  
16 cm  
Maksymalna moc wejściowa  
Altavoz  
Diffusore  
Głośnik  
Инструкции  
##C-1##  
80 watów  
Potenza nominale  
Impedenza  
20 watt  
4 ohm  
Moc znamionowa  
Impedancja  
Czułość  
20 watów  
Potencia nominal  
Impedancia  
20 vatios  
4 ohmios  
4 omy  
90 dB/W/m  
Sensibilitá  
Risposta in frequenza  
Peso  
90 dB/ W/ m  
40 – 20.000 Hz  
Circa 750 g per diffusore  
Sensibilidad  
90 dB/ W/ m  
XS-MP61  
XS-MP61MK2  
Pasmo przenoszenia  
Waga  
40-20.000 Hz  
jeden głośnik ok. 750 g  
Respuesta de frecuencia 40 – 20.000 Hz  
Peso  
Aprox. 750 g por altavoz  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez  
uprzedzenia.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
Sony Corporation 2000 Printed in Thailand  
Tолько XS-MP61MK2 Гpомкоговоpитeль c двyмя 16 cм динaмикaми  
Haпeчaтaно в Taилaндe  
Dimensions  
Dimensions  
Dimensiones  
Abmessungen  
Afmetingen  
Dimensioni  
Dimensões  
Mått  
Precautions  
• Do not use the speaker system beyond its  
Zur besonderen  
Beachtung  
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht mit zu hoher  
Leistung an.  
Halten Sie bespielte Kassetten, Uhren und  
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den  
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung  
durch die Magneten zu vermeiden.  
• Berühren Sie beim Einbau nicht die  
Lautsprecherkegel, da sie sonst beschädigt  
werden können.  
Precauções  
• Evite utilizar o altifalante com uma potência  
continuamente superior à potência máxima  
admitida.  
• Mantenha afastados do sistema de altifalantes  
cassettes gravadas, relógios e cartões de crédito  
que utilizam codificação magnética para evitar  
que sofram danos causados pelo íman dos  
altifalantes.  
• Durante a instalação, tenha cuidado para não  
tocar no cone do altifalante para não o  
danificar.  
Меры  
предосторожности  
Избегайте длительного превышения  
допустимой мощности звукового сигнала,  
подаваемого на акустические системы.  
Не держите вблизи от акустических систем  
магнитные ленты с записью, часы или  
кредитные карточки с магнитным кодом во  
избежание их повреждения под  
Wymiary  
Габариты  
maximum power handling capacity.  
• Keep recorded tapes, watches, and credit cards  
with magnetic coding away from the speakers  
in order to prevent damage caused by the  
magnets in the speakers.  
• During installation, do not touch the speaker  
cones in order to prevent damage to them.  
4 - ø4 (3/16)  
##C-2##  
воздействием магнитов, имеющихся в  
громкоговорителях.  
Bо вpeмя ycтaновки нe пpикacaйтecь к  
диффyзоpaм aкycтичecкиx cиcтeм, чтобы  
избeжaть иx повpeждeния.  
1
26 (1  
/
16)  
1
Voorzorgsmaatregelen  
##C-5##  
Précautions  
Säkerhetsföreskrifter  
54 (2  
/
4
)
• Let op dat u de luidspreker niet boven het  
maximale ingangsvermogen belast.  
• #####  
• #####  
• #####  
• Eviter de soumettre le système de  
haut-parleurs à une puissance supérieure à la  
puissance admissible.  
• Garder les bandes enregistrées, les montres et  
les cartes de crédit utilisant un code  
magnétique à lécart du système de haut-  
parleurs pour éviter tout dommage causé par  
les aimants des haut-parleurs.  
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet  
via strömhanteringen.  
Unit: mm (in. )  
Unité: mm (po. )  
Unidad: mm  
Einheit: mm  
Eenheid: mm  
Unità: mm  
Unidade: mm  
Enhet: mm  
Jednostka: mm  
Eдиницы: мм  
##C-3##  
Houd bespeelde cassettes, horloges en  
magnetisch gekodeerde kredietkaarten uit de  
buurt van de luidsprekers, om beschadiging  
hiervan door het magnetisch veld van de  
luidsprekers te voorkomen.  
• Let op dat u tijdens het monteren, het konische  
gedeelte van de luidspreker niet aanraakt, om  
beschadiging te voorkomen.  
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor  
och kreditkort med magnetremsa kan skadas  
av magneterna i högtalarna och du bör därför  
inte lägga dem i närheten av högtalarna.  
• Se till att du inte kommer åt högtalarnas koner  
under installationen eftersom de är ömtåliga  
och lätt kan skadas.  
• Pendant le montage, veiller à ne pas toucher le  
cône du haut-parleur, pour ne pas  
l’endommager.  
Precauciones  
Precauzioni  
Non utilizzare il sistema diffusori oltre la  
Środki ostrożności  
• Tenga cuidado de no utilizar el altavoz con una  
potencia que sobrepase la máxima admisible.  
• Mantenga las cintas grabadas, los relojes y las  
tarjetas de crédito que empleen codificación  
magnética alejadas de los altavoces a fin de  
evitar el daño que podría causar el imán de los  
mismos.  
Głośników nie należy stosować powyżej ich  
mocy maksymalnej.  
potenza massima consentita.  
• Tenere lontano dal sistema diffusori nastri  
registrati, orologi o carte di credito a  
codificazione magnetica per impedire che  
vengano danneggiati dai magneti nei diffusori.  
• Durante il montaggio fare attenzione a non  
toccare il cono del diffusore perché può  
rimanere danneggiato.  
Nagrane kasety magnetofonowe, zegarki i  
karty kredytowe kodowane magnetycznie  
należy przechowywać z dala od głośników,  
aby nie zostały uszkodzone przez magnesy  
znajdujące się w głośnikach.  
• Durante el montaje, tenga cuidado de no tocar  
el cono del altavoz, porque podría danarlo.  
Podczas montażu nie należy dotykać kopułek  
głośnika, aby ich nie uszkodzić.  
 
Mounting  
Montage  
Montaje  
Montage  
Inbouw  
Montagem  
Montering  
Montaż  
Уcтaновкa  
##C-9##  
Connections Ligações  
Lista das peças  
Lista över delar  
Spis części  
Parts list  
Liste des pièces  
Lista de piezas  
Teileliste  
Onderdelenlijst  
Lista delle parti  
Connexions  
Anslutningar  
Комплeктaция  
###C-6###  
Conexiones Sposób  
Anschluß  
Aansluitingen Подключения  
połączeń  
Printed on the carton flap  
Imprimé sur le carton  
Impresa en la caja de cartón  
1
2
Auf der Kartonklappe aufgedruckt  
Gedrukt op de kartonnen verpakking  
Stampata sul cartone  
Impresso na aba da caixa  
Tryckt på kartongfliken  
Wydrukowany na opakowaniu  
Haпeчaтaно нa кapтонe  
##C-7##  
Montaggio  
Collegamenti ##C-11##  
A depth of at least 59 mm (2 3/ 8 in.) is required  
for flush mounting.  
È necessaria una profondità di almeno 59 mm  
per il montaggio allineato.  
4.5 m  
× 2  
Une profondeur dau moins 59 mm (2 3/ 8 po.)  
est nécessaire pour effectuer le montage  
affleurant.  
É necessária uma profundidade de pelo menos  
59 mm para a montagem do suporte.  
Right speaker  
Left speaker  
Haut-parleur droit  
Altavoz derecho  
Rechter Lautsprecher  
Rechter luidspreker  
Diffusore destro  
Coluna direita  
Haut-parleur gauche  
Altavoz izquierdo  
Linker Lautsprecher  
Linker luidspreker  
Diffusore sinistro  
Coluna esquerda  
Vänster högtalare  
Głośnik lewy  
Ett djup på minst 59 mm krävs för infälld  
montering.  
Para el montaje alineado, es necesaria una  
profundidad mínima de 59 mm.  
3
4
5
Minimalna głębokość wpuszczenia głośników  
wymagana przy ich wmontowywaniu wynosi  
59 mm.  
Für einen versenkten Einbau ist eine  
Einbautiefe von mindestens 59 mm  
erforderlich.  
Höger högtalare  
Głośnik prawy  
Для установки заподлицо необходима  
полость глубиной не менее 59 мм.  
M4 × 30 mm  
× 8  
Een inbouwdiepte van minstens 59 mm is  
nodig voor montage in één vlak.  
×8  
×8  
Пpaвый гpомкоговоpитeль  
##C-12##  
Лeвый гpомкоговоpитeль  
##C-13##  
##C-10##  
1
Black striped  
Rayé noir  
Gray  
Gris  
Gris  
Grau  
Grijs  
Grigio  
Cinza  
Grå  
Black striped  
Rayé noir  
White  
Blanc  
Blanco  
Weiß  
Con raya negra  
Schw arz gestreift  
Zw art gestreept  
A righe nere  
Com listras pretas  
Svartrandig kabel  
Czarny prążkowany  
C чepными полоcкaми  
#C-14#  
Con raya negra  
Schw arz gestreift  
Zw art gestreept  
A righe nere  
Com listras pretas  
Svartrandig Kabel  
Czarny prążkowany  
C чepными полоcкaми  
#C-16#  
Wit  
Bianco  
Branco  
Vit  
Biały  
Белый  
1
Szary  
Серый  
#C-15#  
#C-17#  
ø126 (5)  
2
2
2
3
ø3.6 (5/32)  
Pow er amplifier  
Amplificateur de puissance  
Amplificador de potencia  
Endverstärker  
Eindversterker  
Amplificatore di potenza  
Amplificador de potência  
Effektförstärkare  
Wzmacniacz  
Уcилитeль мощноcти  
Mounting example  
Exemple de montage  
Ejemplo de montaje  
Montagebeispiel  
Inbouwvoorbeeld  
Esempio di installazione  
Exemplo de instalação  
Exempel på montering  
Przykład montażu  
Пpимep ycтaновки  
##C-8##  
#C-18#  
2
4
4
3
5
 

Sharper Image Refrigerator KP W400 User Manual
Sony Camcorder 300PF User Manual
Sony Radio ICF SW7600G User Manual
Sony Video Game Controller CECHZK1UC User Manual
StarTechcom Switch dvi over cat5e 6 kvm extender User Manual
Summer Infant Safety Gate 7064 User Manual
Sylvania MP3 Player SRCD670 User Manual
System Sensor Home Security System PDRP 1002 Series User Manual
Tanaka Drill TED 232 User Manual
Tapco Musical Instrument Blend 16 User Manual