Sony Universal Remote RM MC60 User Manual

1
2
Prise de casque  
Permet de raccorder un casque en option à  
l’aide d’une mini-fiche stéréo.  
2-650-260-11(1)  
Teile und Bedienelemente  
Commutateur HOLD  
Faites glisser le commutateur dans le sens de  
la flèche pour désactiver les touches de la  
télécommande.  
3
4
5
Pince  
Touche  
Connecteur  
Remote Control  
+, –  
Permet de raccorder la prise de la  
télécommande de l’appareil.  
Commande VOL (volume) +, –  
Tournez cette commande pour ajuster le  
volume.  
Touche u (lecture/pause)  
Touche x (arrêt)  
Touche . (Localisation du début de la  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni per l’uso  
6
7
8
9
1
2
Kopfhörerbuchse  
Zum Anschließen gesondert erhältlicher  
Kopfhörer mit einem Stereoministecker.  
Schalter HOLD  
Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung  
verschieben, werden die Tasten an der  
Fernbedienung deaktiviert.  
Clip  
plage précédente/retour rapide),  
>
(Localisation du début de la plage  
suivante/avance rapide)  
RM-MC60  
© 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia  
3
4
5
Modèles compatibles  
Taste  
+, –  
Anschluss  
Pour vérifier quels sont les modèles  
compatibles avec la télécommande, consultez  
le site Web suivant :  
Zum Anschließen an die  
Fernbedienungsbuchse des Geräts.  
Lautstärkeregler VOL +, –  
Zum Einstellen der Lautstärke.  
6
English  
Precautions  
7
8
9
Taste  
Taste x (Stopp)  
Taste . (Ansteuern des Anfangs des  
vorhergehenden Titels, Zurückspulen),  
> (Ansteuern des Anfangs des  
nächsten Titels, Vorspulen)  
u
(Wiedergabe, Pause)  
• Do not drop or bump the remote control.  
This may cause the remote control to  
malfunction.  
• A dirty plug may cause noise or  
intermittent breaks in the sound during  
playback. To maintain good sound quality,  
use a soft cloth to clean the plug of the  
remote control.  
Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
Précautions  
• Ne faites pas tomber et ne heurtez pas la  
télécommande. Elle risquerait de ne pas  
fonctionner correctement.  
• Une prise sale peut provoquer du bruit ou  
des interruptions intermittentes de son  
pendant la lecture. Pour conserver une  
bonne qualité sonore, utilisez un chiffon  
doux pour nettoyer la prise de la  
télécommande.  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product  
shall not be treated as household  
waste. Instead it shall be handed  
over to the applicable collection  
point for the recycling of electrical  
and electronic equipment.  
Kompatible Modelle  
Die Modelle, die mit der Fernbedienung  
kompatibel sind, finden Sie im Internet auf  
folgender Website:  
Specifications  
Connector  
By ensuring this product is disposed of correctly,  
you will help prevent potential negative  
consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product.  
The recycling of materials will help to conserve  
natural resources. For more detailed information  
about recycling of this product, please contact  
your local city office, your household waste  
disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Stereo mini-jack/Stereo mini-plug, Quardrupole  
connector  
Cord length  
Approx. 0.85 m  
Spécifications  
Connecteur  
Vorsichtsmaßnahmen  
Dimensions  
Mini-prise stéréo/mini-fiche stéréo, connecteur à  
quatre pôles  
Longueur du cordon  
Environ 0,85 m  
Dimensions  
Environ φ 12,8 × 76,0 mm (diamètre × longueur ;  
pince, cordon, parties saillantes et commandes  
non comprises)  
Approx. φ 12.8 × 76.0 mm (diameter × length, not  
including clip, cord, projecting parts and  
controls)  
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen  
und schützen Sie ihn vor starken  
Erschütterungen. Andernfalls können  
Funktionsstörungen verursacht werden.  
• Verschmutzte Stecker können Rauschen  
und Tonaussetzer während der  
Wiedergabe verursachen. Damit eine  
einwandfreie Klangqualität gewährleistet  
ist, reinigen Sie den Stecker der  
Mass  
Approx. 17 g (including clip and cord)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Poids  
Environ 17 g (pince et cordon compris)  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Fernbedienung mit einem weichen Tuch.  
Parts and controls  
Français  
Technische Daten  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes de  
collecte sélective)  
Anschluss  
Stereominibuchse/Stereoministecker,  
Vierpolanschluss  
Kabellänge  
ca. 0,85 m  
Deutsch  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (Anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Abmessungen  
Ce symbole, apposé sur le produit ou  
sur son emballage, indique que ce  
produit ne doit pas être traité avec  
les déchets ménagers. Il doit être  
remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des  
équipements électriques et  
ca. φ 12,8 × 76,0 mm (Durchmesser × Länge; ohne  
Clip, Kabel, vorstehende Teile und  
Bedienelemente)  
Gewicht  
ca. 17 g (einschließlich Clip und Kabel)  
Das Symbol auf dem Produkt oder  
seiner Verpackung weist darauf hin,  
dass dieses Produkt nicht als  
normaler Haushaltsabfall zu  
behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von  
elektrischen und elektronischen  
1
2
Headphones jack  
Connects optional headphones with a stereo  
mini-plug.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, sind vorbehalten.  
électroniques. En s’assurant que ce produit est  
bien mis au rebus de manière appropriée, vous  
aiderez à prévenir les conséquences négatives  
potentielles pour l’environnement et la santé  
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
conserver les ressources naturelles. Pour toute  
information supplémentaire au sujet du  
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter  
votre municipalité, votre déchetterie ou le  
magasin où vous avez acheté le produit.  
HOLD switch  
Slide the switch in the direction of the arrow  
to disable the bottons on the remote control.  
Clip  
+, – button  
Connector  
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren  
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses  
Produkts schützen Sie die Umwelt und die  
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und  
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen  
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch  
von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses  
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den  
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem  
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.  
3
4
5
Connects to the remote control jack of the  
unit.  
6
7
VOL (volume) +, – control  
Turn to adjust the volume.  
u
(play, pause) button  
8 x (stop) button  
9 .(find the beginning of the previous  
Pièces et commandes  
track, fast rewind),  
>
(find the  
beginning of the next track, fast forward)  
button  
Compatible models  
To confirm which models are compatible  
with the remote control, go to the following  
website:  
 

Sony Camera Accessories AC V615 User Manual
Sony GPS Receiver NV U44 User Manual
Sony MiniDisc Player MZ E35 User Manual
Sony Stereo System CMT EX1 User Manual
Sony Turntable PS FL7 II User Manual
SpeakerCraft Speaker CRS3 User Manual
Spectra GPS Receiver HR150U User Manual
Spectra Two Way Radio KT2020 User Manual
Sunbeam Styling Iron WD5800 User Manual
Tanaka Chainsaw ECS 290 User Manual