Southwing Bluetooth Headset SH440 User Manual

User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 1  
USER GUIDE  
SH440  
Bluetooth® Wireless Headset  
INDEX  
English  
2-11  
Español  
12-21  
22-31  
32-41  
42-51  
52-61  
62-71  
Français  
Deutsch  
Italiano  
Nederlands  
Portuguese  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 4  
Then complete normal pairing  
process by following point 1  
and 2 of the auto-pairing sec-  
tion above.  
wards and adjust it behind your ear.  
4. To switch from one ear to the  
other, simply rotate the Multi-  
function Arm [7] downwards and  
rotate the Ear Hook [8] to the  
opposite side.  
about 3 seconds until a series of  
tones is heard. The Indicator  
Light [2] will flicker for 1 second  
and start flashing.  
To turn the Headset off, press  
and hold the On/Off Button [2] for  
about 3 seconds until a series of  
tones is heard. The Indicator  
Light will flash, before turning off.  
tion Button [2]. You will then be  
able to speak the name of the  
person you wish to call.  
Ending a call  
Press the Multi-function Button  
[2] briefly during a call and the  
call will be ended.  
3. WEARING AND CARRYING  
THE HEADSET  
Clipping your Headset to your  
clothes  
You can wear your Headset on  
either ear and carry it in different  
ways using the rotating Multi-  
function Arm [7].  
The Multi-function Arm can also  
be used to carry your Headset in  
several convenient ways (Ear  
Hook not mounted). To clip it to  
your clothes do the following:  
1. Rotate the Multi-function Arm  
[7] to the same direction of the  
microphone [6]  
2. Use the Multi-function Arm [7]  
and Headset Body as a clip to  
attach the Headset to your  
clothes.  
Disconnecting from the phone*  
You may wish to disconnect the  
Headset from the phone in order  
to reduce battery consumption.  
To do so, press the Multi-func-  
tion Button 3 times on the  
Headset when it is not in an  
active call. If you want to pick up  
a call, you first need to re-con-  
nect the Headset. To do so,  
press the Multi-function Button  
once again on the Headset.  
Changing Volume  
To increase the volume, during a  
call, press Vol+ Button [3]. To  
decrease the volume, press the  
Vol- Button [4]. The Headset will  
remember all volume settings  
even when it is switched off.  
Wearing the Headset without  
the Ear Hook  
You can wear the Headset with-  
out using the Ear Hook. To do so:  
1. Rotate the Multi-function Arm  
[8] downwards, until it stays in  
your ear like a wired headset  
cable extension.  
2. Gently place the Speaker [5]  
into your ear canal.  
3. Finally find the most comfort-  
able position by rotating the  
Headset forward and backward.  
Accepting / rejecting* a call  
When the phone rings (ring tone  
can be heard in Headset), briefly  
press the Multi-function Button  
[2] once to accept the call. Press  
and hold the Multi-function  
Button [2] for 1 second to reject  
the call.  
Using your Headset Cord to carry  
your Headset  
The Headset Cord [9] can also be  
used to carry your Headset with  
your mobile phone (Ear Hook not  
mounted). To attach your  
Battery life  
To conserve battery life, your  
Headset features an auto-sleep  
function. This function switches  
the Headset off after 12 hours of  
inaction. Once your Headset has  
entered auto-sleep, it can be  
switched on again normally.  
When the battery has only 10%  
charge remaining, the Headset  
will produce an audible warning  
tone sequence every time a call  
is ended.  
Initiating a call from your  
mobile phone  
Dial the number as usual with  
your phone. If your Headset is on  
and the phone has been correct-  
ly paired, your phone will transfer  
the call to your Headset.  
Wearing the Headset with  
the Ear Hook  
Headset to the Headset Cord [9]  
follow these steps:  
The Ear Hook may also be used  
for maximum comfort. To mount  
the ear hook, rotate the Multi-  
function Arm [7] upwards and  
slide it inside the Ear Hook [8]  
jack. To place it on your ear fol-  
low these steps:  
1. Rotate the Ear Hook [8] slight-  
ly forwards.  
2. Gently place the Speaker [5]  
into your ear canal.  
1. Rotate the Multi-function Arm  
[7] until it is in opposite direction  
of the Headset microphone [6]  
2. Attach the Multi-function Arm  
[7] to the Headset Cord [9] jack  
Initiating a call with voice dialling  
You may be able to initiate the  
voice dialling function from your  
Headset (your phone will need to  
support voice dialling and voice  
tags need to be entered). To acti-  
vate, briefly press the Multi-func-  
Resetting your Headset  
4. GENERAL USAGE  
Should your Headset stop res-  
ponding, try charging it for a few  
seconds. Your Headset should  
now function again as normal.  
Turning the Headset on and off  
To turn the Headset on, press  
and hold the On/Off Button [2] for  
3. Rotate the Ear Hook [8] back-  
* The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth phones which support the Hands-free profile.  
Today, most Bluetooth phones support this profile.  
4
5
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 6  
5. VOICE MENU  
6. EXTENDED MENU  
8. ADDITIONAL INFORMATION  
environment where it may come  
in contact with liquid be exposed  
to high humidity or extreme  
temperatures.  
· Do not place the product in a  
fire as it may explode causing  
injury or death.  
· Do not use the product in areas  
where usage of radio transmit-  
ters is prohibited (e.g. aircraft  
and hospitals) or close to sensi-  
tive devices that may be affected  
by a radio transmitter (e.g. pace-  
makers).  
· Do not attempt to service this  
pro-duct yourself. If the product  
requires servicing, this must be  
performed by an approved serv-  
ice person.  
· If the product becomes dirty, it  
should be cleaned with a soft  
cloth. Do not use any cleaning  
agents as these may damage the  
plastics, electronics or battery.  
· Usage of this product while  
driving, may reduce your ability  
to react to road conditions.  
· Be aware that using a wireless  
headset while driving is illegal in  
certain countries. Therefore, you  
should check the local laws  
before using the product while  
driving.  
Thanks to the innovative and  
exclusive voice menu it is possi-  
ble to access different headset  
features in an easier and more  
natural way.  
To enter the menu just press any  
of the volume buttons in stand-  
by mode. To go forwards or  
backwards press the volume but-  
tons again. Each menu option is  
announced, to accept one press  
multifunction button. To exit the-  
menu, wait for 20 seconds  
To activate the extended menu  
functions, press the Vol+ [3], Vol-  
[4] and Multi-function [2] Buttons  
until the Indicator Light flashes.  
(a series of 4 beeps will be  
heard). Do the same to return to  
the main menu (all the settings  
of extended menu functions will  
be lost). See the Commands  
Summary Table for the com-  
mands available in the Extended  
Menu.  
Contacts  
Please contact SouthWing with  
the following details should you  
have any questions or suggested  
improvements.  
Please note:  
For all warranty related issues, please  
return the product to the shop from  
which you purchased it.  
Battery Care  
Your Headset battery will have a  
long life provided you follow  
these guide lines:  
· Do not use any accessory to  
charge your Headset other than  
the ones provided by SouthWing  
for this product.  
· Do not charge your Headset  
outdoors  
· Do not charge your Headset if  
the ambient temperature is  
above 45 degrees Celsius or  
below 10 degrees Celsius  
· Do not leave your Headset con-  
nected to the charger for extend-  
ed periods of time, as excessive  
charging will reduce battery life.  
7. TROUBLESHOOTING  
Problem  
Suggestions  
The Headset will not  
turn on  
· The Headset battery may be flat. Try recharging  
the Headset.  
Pairing is unsuccessful · Try moving the phone and Headset closer together  
during pairing.  
· Make sure that the mobile phone is in the correct  
Bluetooth mode  
· Some electrical devices such as microwave ovens  
create a noisy electrical environment making it difficult  
for the Headset to communicate with the phone.  
Try moving away from such devices and try again.  
Safe Usage Guidelines  
· Only use the product according  
to the directions within this User  
Guide. Usage of this product  
contrary to these directions  
could cause injury. In addition,  
any usage of this product con-  
trary to this User Guide will void  
any warranty.  
· As this product contains parts  
which may cause injury if con-  
sumed, keep it out of reach of  
children.  
· Use only the power supply or  
accessories approved by  
SouthWing. Usage of a different  
power supply or charger or modi-  
fication of either of these devices  
Pairing has succeeded  
but calls are not heard  
in the Headset  
· Make sure that your phone is switched on and ready  
to connect to the Headset. Check your phone user  
manual on how to do this.  
The Headset stops  
responding to button  
presses  
· Ensure that your Headset battery is charged.  
· Try resetting your Headset according to the directions  
given in “Resetting your Headset”  
· Do not use the product in an  
6
7
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 8  
may damage the product or  
result in a risk of electrocution.  
Caution:  
Prolonged use of the headset at high  
volumes may affect your hearing  
capacity.  
of nature, or damage resulting  
from contact with liquids.  
4. Only service personnel who  
have been approved by  
their sales/purchase contract.  
9. DECLARATION OF CONFORMITY  
SouthWing may repair this prod-  
uct. Attempted repair by anyone  
else will void this warranty.  
5. At the discretion of South-  
Wing, a faulty unit will be either  
repaired or replaced. If repair is  
not possible, SouthWing reserves  
the right to replace the faulty  
product with another product of  
equivalent value.  
6. SouthWing does not offer any  
further express warranty, neither  
written nor oral. To the extent  
allowed by local law, any implied  
warranty or condition or  
merchantability, satisfactory qual-  
ity, or fitness for a particular pur-  
pose is limited to the duration of  
the warranty described above.  
7. To the extent allowed by local  
law, SouthWing will not be liable  
for any incidental or consequen-  
tial damages of any nature what-  
soever, including but not limited  
to lost profits or commercial loss.  
Some countries or states do not  
allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential  
damages, or limitation of the  
duration of implied warranties.  
This may mean that the limita-  
tions or exclusions stated above  
do not apply to you.  
Hereby, SouthWing S.L., declares  
that this Bluetooth Stereo  
Headset is in compliance with  
the essential requirements and  
other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
For additional information please  
visit:  
This product has no usage limita-  
tions in the EU.  
Warranty  
SouthWing provides a guarantee  
that this product will be free of  
defects in workmanship and  
material for a period of 2 years.  
Should the product fail under  
normal usage within this period,  
please return the product to the  
store from which it was pur-  
chased. At the discretion of  
SouthWing, the faulty product  
will then be replaced or repaired  
at no cost according to the con-  
ditions outlined below.  
Conditions  
1. To be granted, this guarantee  
requires the presentation of the  
original dated purchase invoice  
with the serial number and dealer  
details clearly indicated.  
SouthWing reserves the right to  
refuse warranty service if this doc-  
umentation is not presented.  
2. Any product repaired or rep-  
laced will be covered by the same  
warranty conditions until the end of  
the original warranty period or 90  
days (whichever is later).  
3. The free repair or replacement  
warranty does not cover failure of  
the product due to normal wear  
and tear, misuse, use contrary to  
the product user guide, accident,  
modification or adjustment, forces  
This guarantee does not affect  
the consumer’s statutory right  
under applicable local laws in  
force, nor the consumer’s rights  
against the dealer arising from  
8
9
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 10  
COMMANDS SUMMARY TABLE  
1. Main menu  
2. Extended menu  
HOW TO?  
ACTION  
HEADSET RESPONSE  
HOW TO?  
ACTION  
HEADSET RESPONSE  
Power On  
In OFF state press and hold Multi- Headset turns on and light flashes  
Activate/deactivate  
extended menu  
In ON state press Vol+, Vol- and Headset light flashes 3 times  
function Button for 3 sec  
green  
Multi-function Button for 1 sec  
every second for 3 seconds and a  
series of 10 beeps is heard  
Power Off  
Volume up  
In ON state press and hold Multi-  
function Button for 3 sec  
Light flashes green 3 times every  
second, for 2 sec and Headset  
turns off  
Muting microphone  
During a call press Multi-function Microphone is muted and  
Button twice  
periodic tones are heard  
During a call, press Vol+ Button  
repeatedly  
Every press you hear a beep with  
higher volume and higher tone  
Reactivate microphone  
During a call with muted  
microphone press and Multi-  
function Button twice  
Microphone is reactivated  
Volume down  
Pairing Mode  
During a call, press Vol- Button  
repeatedly  
Every press you hear a beep with  
lower volume and lower tone  
Transfer call to mobile1  
During a call press Multi-function Call continues in mobile  
Button 3 times  
In OFF state press and hold Multi-  
Headset light flashes green twice  
function Button for 5 sec and see the every second and a series of high  
Transfer call back to  
Headset1  
During a call in the mobile press Call continues in Headset  
Multi-function Button once  
pairing instructions of your phone  
tones can be heard  
Accept call  
Reject Call 1  
During incoming call press Multi-  
function Button once  
Headset picks call up  
Last Number Redial1  
In ON state press Multi-function  
Button twice  
Mobile Redials  
During incoming call press and  
Headset rejects call  
Check battery level  
In ON state press Multi-function  
Button 4 times  
A series of beeps indicates  
remaining talk time in hours  
hold Multi-function Button for 1 sec  
Voice Dialling 2  
End Call  
In ON state press Multi-function  
Button once  
Headset makes a series of short  
beeps while mobile initiates the  
voice dialling command  
Automatic call pick up  
activation  
In ON state press Multi-function  
Select Automatic call pick up  
Button, Vol+ and Vol- Buttons for mode  
1 sec  
During a call press Multi-function  
Button once  
Headset hangs up the current call  
Enter Ringtone selection In ON state press and hold either Enters ring tone list  
Vol+ or Vol- Buttons for 5 sec  
Disconnect from  
phone 1  
In ON state press Multi-function  
Button 3 times  
Headset disconnects from phone  
Headset connects to phone  
Check different ring  
tones  
In ring tone menu  
Up and down in the ring tone list  
Selects ring tone in Headset  
Connect to phone 1  
Enter Voice Menu  
Exit Voice Menu  
When disconnected, press Multi-  
function Button once  
Select ring tone  
In ring tone menu press Multi-  
function Button once  
In ON state press either Vol+ or  
Vol- Button  
Headset announces first option in  
menu  
Swap Vol+ and Vol-  
buttons  
In ring tone menu press Multi-  
function Button twice  
Swap the Vol+ and the Vol-  
buttons  
In Voice Menu wait until option is  
repeated once and menu ends  
automatically (approximately 20  
seconds)  
Headset enters stand-by mode  
This product follows the  
WEEE (Waste Electrical  
and Electronic Equipment)  
requirements. 2002/96/EC  
1 Only with mobile phones supporting Hands-free mode · 2 Only with mobile phones supporting voice dialling  
10  
11  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 14  
INTRODUCCIÓN  
batería, no cargue el auricular durante  
largos períodos de tiempo.  
· La capacidad total de la batería se  
alcanzará al cabo de dos o tres ciclos  
de carga / descarga.  
· Si la batería está descargada, serán  
necesarias cuatro horas para cargar  
completamente el auricular.  
ESPAÑOL  
GUÍA DEL USUARIO  
Gracias por escoger un producto  
Bluetooth® de SouthWing. Esta  
guía del usuario proporciona toda  
la información necesaria para uti-  
lizar y cuidar el producto. Toda la  
información relevante relaciona-  
da con el producto SouthWing  
puede encontrarse en la sección  
de ayuda de nuestra página web:  
SH440  
Auricular Inalámbrico Bluetooth®  
2. ENLACE DEL AURICULAR  
Auto-enlace  
ÍNDICE  
Para un uso más fácil, el auricular  
posee una función de auto-enla-  
ce, de modo que cuando usted  
encienda el auricular por primera  
vez, ya lo encontrará en modo  
enlace (oirá también una serie de  
pitidos agudos). Tras esto, siga  
las instrucciones siguientes:  
1. Coloque el teléfono móvil en  
el modo enlace (véase las ins-  
trucciones que acompañan al  
teléfono). Asegúrese de que el  
teléfono no está a más de 1  
metro de distancia del auricular.  
2. Introduzca el número pin: 0000.  
Si el enlace se ha efectuado  
correctamente, el indicador lumi-  
noso [2] parpadeará de nuevo  
cada 3 segundos.  
Introducción ...................................................................................13  
1. CARGA DEL AURICULAR  
1. Carga del auricular ........................................................................13  
2. Enlace del auricular .......................................................................13  
3. Uso y colocación del auricular .....................................................14  
4. Empleo general .............................................................................15  
5. Menú ampliado ..............................................................................16  
6. Menú ampliado ..............................................................................16  
7. Localización y resolución de problemas ......................................17  
8. Información adicional ....................................................................17  
9. Declaración de conformidad .........................................................19  
Tabla Resumen de los Comandos.................................................20  
Es necesario cargar la batería del  
auricular. Para ello, siga los pasos  
siguientes:  
1. Conecte el adaptador a la  
línea de suministro eléctrico.  
2. Enchufe el conectador del  
adaptador a la clavija de carga  
USB [1]. El indicador luminoso [2]  
se iluminará de color verde indi-  
cando que la batería del auricular  
está en proceso de carga.  
3. Cuando el indicador lumino-  
so [2] se apague, el auricular se  
habrá cargado totalmente y se  
podrá desenchufar del  
adaptador.  
Nota importante:  
· El auricular no funcionará mientras  
dure la carga.  
· Si cuando se procede a cargar el auri-  
cular, el indicador luminoso [2] perma-  
nece apagado, la batería ya está total-  
mente cargada y no es necesario  
seguir con la carga.  
Enlace habitual  
Necesitará repetir este proceso  
cada vez que quiera enlazar su  
auricular con otro teléfono móvil.  
Usted podrá enlazar su auricular  
hasta con 3 dispositivos a la vez.  
1. Asegúrese de que el auricular  
está apagado.  
Nota:  
Antes de utilizar el auricular, léase las  
“Directrices de uso seguro” y la  
“Garantía limitada”.  
· Para alargar al máximo la vida de la  
2. Pulse y mantenga presionado  
® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.  
12  
13  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 16  
el botón On/Off [2] durante 5  
segundos hasta que el indicador  
luminoso [2] parpadee dos veces  
por segundo (oirá también una  
serie de pitidos agudos).  
Complete el proceso normal de  
enlace siguiendo los puntos 1 y  
2 de la sección de auto-enlace  
que aparece más arriba.  
arriba y deslícelo dentro del  
conectador del soporte de la  
oreja [8]. Para colocarlo en la  
oreja, siga los pasos siguientes:  
1. Gire ligeramente el soporte [8]  
hacia delante.  
2. Con suavidad, coloque el auri-  
cular [5] en el canal auditivo  
3. Gire el soporte [8] hacia atrás  
y ajústelo detrás de la oreja.  
4. Para cambiar de una oreja a la  
otra, gire simplemente el brazo  
multifunción [7] hacia abajo y  
mueva el soporte de la oreja [8]  
al lado contrario.  
2. Sujete el brazo multifunción  
[7] al conectador del cordón del  
auricular [9].  
Iniciar una llamada desde  
el teléfono móvil  
Marque el número con el teléfo-  
no móvil. Si el auricular está  
conectado y el teléfono se ha  
enlazado correctamente, la llama-  
da se transferirá al auricular.  
4. EMPLEO GENERAL  
Conexión y desconexión  
del auricular  
Para encender el auricular, pulse  
y mantenga pulsado el botón  
On/Off [2] durante 3 segundos  
hasta que escuche una serie de  
pitidos. El indicador luminoso [2]  
parpadeará rápido y luego más  
lento.  
Para apagar el auricular, pulse y  
mantenga pulsado el botón  
On/Off [2] durante 3 segundos  
hasta que escuche una serie de  
pitidos. El indicador luminoso par-  
padeará y el auricular se apagará.  
Iniciar una llamada con  
marcación por voz  
3. USO Y COLOCACIÓN  
DEL AURICULAR  
Puede iniciar la función de mar-  
cación por voz desde el auricular  
(el teléfono debe ser compatible  
con esta función y se deben  
introducir las cuñas de voz). Para  
activarlo, pulse brevemente el  
botón multifunción [2]. Ahora  
podrá decir el nombre de la per-  
sona con la que desea hablar,  
con lo cual se iniciará la llamada.  
Puede colocarse el auricular en la  
oreja y cambiarlo a diferentes  
posiciones utilizando el brazo  
multifunción giratorio [7].  
Sujeción del auricular a la ropa  
El brazo multifunción puede utili-  
zarse, además, para sostener el  
auricular de distintas maneras  
(sin montar el soporte). Para suje-  
tarlo a la ropa siga las instruccio-  
nes siguientes:  
1. Gire el brazo multifunción [7]  
en la misma dirección del micró-  
fono [6].  
Uso del auricular sin el soporte  
para la oreja  
Puede utilizar el auricular sin  
necesidad de emplear el soporte  
para la oreja, para ello:  
1. Gire el brazo multifunción [7]  
hacia abajo hasta que se sitúe en  
la oreja, como si se tratara de la  
extensión del cable de un auricu-  
lar.  
2. Con suavidad, coloque el auri-  
cular [5] ligeramente en el canal  
auditivo.  
Finalizar una llamada  
Cambio de volumen  
Pulse el botón multifunción [2]  
brevemente durante una llamada  
y ésta finalizará.  
Para aumentar el volumen,  
durante la llamada, pulse el  
botón Vol+ [3]. Para disminuir el  
volumen, pulse el botón Vol- [4].  
El auricular mantendrá el ajuste  
del volumen incluso cuando esté  
desconectado.  
2. Utilice el brazo multifunción  
[8] y el propio auricular como clip  
de sujeción en la ropa.  
Desconexión desde el teléfono*  
Para ahorrar consumo de la bate-  
ría, sería deseable desconectar el  
auricular del teléfono. Para ello,  
pulse el botón multifunción del  
auricular 3 veces cuando no esté  
efectuando una llamada. Si  
desea realizar una llamada, antes  
será necesario conectar de  
nuevo el auricular. Para ello,  
pulse el botón multifunción del  
auricular una vez más.  
Utilice el cordón del auricular  
para sostenerlo  
3. Finalmente, busque la posi-  
ción más cómoda girando el auri-  
cular hacia delante y hacia atrás  
El cordón del auricular [9] puede  
emplearse también para llevarlo  
con el teléfono móvil (sin montar  
el soporte). Para sujetar el auricu-  
lar al cordón [9] siga los pasos  
siguientes:  
1. Gire el brazo multifunción [7]  
hasta que se encuentre en la  
dirección opuesta a la del micró-  
fono [6].  
Aceptar / rechazar* una llamada  
Cuando suena el teléfono (puede  
oírse el tono de la llamada en el  
auricular), pulse brevemente el  
botón multifunción [2] si desea  
aceptar la llamada. Pulse y man-  
tenga pulsado el botón multifun-  
ción [2] durante 1 segundo para  
rechazarla.  
Uso del auricular con el soporte  
para la oreja  
Puede emplearse el soporte de  
la oreja para conseguir la máxima  
comodidad. Para montarlo, gire  
el brazo multifunción [7] hacia  
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con  
la configuración manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.  
14  
15  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 18  
Vida de la batería  
6. MENÚ AMPLIADO  
7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMA  
Para alargar la duración de la bate-  
ría, el auricular incorpora la función  
“auto-sleep”. Esta función desco-  
necta el auricular después de 12  
horas de inactividad. Si se ha acti-  
vado esta función, el auricular  
podrá conectarse de nuevo  
siguiendo el procedimiento normal.  
Cuando la carga de la batería  
esté sólo al 10%, el auricular pro-  
duce una se-cuencia de tonos de  
advertencia audibles cada vez  
que finaliza una llamada.  
Para activar las funciones del  
Problema  
Sugerencias  
menú ampliado, pulse los botones  
Vol+ [3], Vol- [4] y el botón multi-  
función [2] hasta que el indicador  
luminoso parpadee. (se oirá una  
serie de 4 pitidos). Haga lo mismo  
para volver al menú principal (se  
perderán todas las funciones del  
menú ampliado). Los comandos  
disponibles en el Menú extendido  
están listados en la la Tabla resu-  
men de los comandos.  
El auricular no se  
conecta  
· La batería del auricular puede estar agotada. Intente  
recargar el auricular.  
No se ha conseguido  
realizar el enlace  
· Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo  
el teléfono y el auricular.  
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en  
el modo Bluetooth correcto.  
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos  
microondas, crean unas condiciones ambientales de  
ruido eléctrico que dificultan la comunicación del  
auricular con el teléfono. Inténtelo de nuevo,  
alejándose de tales dispositivos.  
Reinicialización del auricular  
Si el auricular no responde, inténte-  
lo cargar de nuevo durante algunos  
segundos. El auricular debería fun-  
cionar ahora con toda normalidad.  
El enlace se ha realizado, · Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo  
pero las llamadas no  
se oyen en el auricular  
para enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar  
esta operación en el manual de instrucciones  
del teléfono.  
5. MENÚ DE VOZ  
El auricular se desactiva · Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada.  
y no responde a las  
acciones de comando  
· Intente reinicializar el auricular según las instrucciones  
indicadas en “Reinicialización del auricular”.  
El innovador y exclusivo menú de  
voz permite gestionar las caracte-  
rísticas del auricular de forma más  
natural e intuitiva.  
Para acceder al menú sólo es  
necesario en modo normal (encen-  
dido) pulsar cualquiera de las  
teclas de volumen. Para ir adelante  
o atrás pulse las teclas de volu-  
men, cada opción del menú es  
escuchada, pulse el botón multi-  
función para seleccionarla. Para  
salir del menú, simplemente espe-  
re 20 segundos.  
8. INFORMACIÓN ADICIONAL  
Cuidado de la Batería  
La batería de su auricular tendrá  
una vida prolongada si usted  
sigue las siguientes indicaciones:  
· No use ningún accesorio para  
cargar su Auricular que no sea  
uno de los provistos por South-  
Wing para este producto.  
Contactos  
Por favor póngase en contacto  
con SouthWing ante cualquier  
pregunta o sugerencia de mejo-  
ra, indicándonos el número de  
serie de su producto.  
Nota:  
·
·
No cargue su Auricular al aire libre.  
No cargue su Auricular si la tem-  
Para cualquier tipo de consulta relacio  
nada con la garantía, por favor diríjase  
con el producto al establecimiento  
donde lo adquirió.  
peratura ambiente supera los  
45ºC o si no alcanza los 10ºC.  
· No deje su Auricular conectado  
al adaptador de corriente durante  
16  
17  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 20  
largos periodos de tiempo, ya  
que el exceso de carga reduce la  
vida de su batería.  
· Tenga presente que el uso de  
un auricular inalámbrico durante  
la conducción es ilegal en ciertos  
países. Por consiguiente, debería  
verificar las leyes locales antes  
de usar este producto durante la  
conducción.  
· Este producto contiene partes  
que podrían causar daños si son  
ingeridas, por tanto manténgalo  
fuera del alcance de los niños.  
· Use solamente el adaptador de  
corriente o accesorios aprobados  
por SouthWing. El uso de otros  
dispositivos o la modificación  
de éstos puede dañar el  
del vendedor claramente indica-  
dos. SouthWing se reserva el  
derecho a rehusar dar servicio de  
garantía si estos documentos no  
son presentados.  
2. Cualquier producto reparado  
o reemplazado seguirá cubierto  
por las mismas condiciones de  
garantía hasta el final del periodo  
original de garantía o 90 días (el  
que finalice más tarde).  
con anterioridad.  
7. En la medida legalmente permi-  
tida, SouthWing no será responsa-  
ble de los daños incidentales o  
emergentes de cualquier naturale-  
za, incluyendo sin carácter exhaus-  
tivo el lucro cesante o las pérdidas  
en la cartera comercial.  
Algunos países o estados no per-  
miten total o parcialmente la  
exclusión o limitación de la res-  
ponsabilidad por los daños inci-  
dentales o emergentes, o la limi-  
tación de la duración de las  
garantías implícitas. Esto puede  
significar que las limitaciones o  
exclusiones descritas no le sean  
de aplicación.  
La presente garantía no afecta a  
los derechos de los consumido-  
res y usuarios recogidos en el  
ordenamiento jurídico vigente, ni  
sus derechos frente al proveedor  
derivados del acuerdo contrac-  
tual en virtud del cual se ha  
adquirido el producto.  
Indicaciones de Seguridad  
para el Usuario  
· Use el producto solamente  
según las instrucciones conteni-  
das en este Manual de Usuario.  
El uso de este producto contravi-  
niendo estas instrucciones pod-  
ría causar daños. Además, cual-  
quier uso de este producto con-  
traviniendo dichas instrucciones  
invalidará toda garantía.  
· No use el producto en un  
ambiente donde pueda entrar en  
contacto con líquidos, estar ex-  
puesto a humedades elevadas o  
temperaturas extremas.  
· No exponga este producto al  
fuego, su batería interna podría  
explotar causando daños o la  
muerte.  
· No use este producto en áreas  
donde el uso de transmisores de  
radio se encuentra prohibido (Ej.  
Aviones y hospitales) o cerca de  
equipos sensibles a transmisores  
de radio (Ej.Marcapasos).  
3. La garantía de reparación o  
reposición gratuita no cubre  
fallos del producto debidos al  
desgaste normal, a usos indebi-  
dos o contrarios al manual de  
usuario del producto, accidente,  
modificación o ajuste, fuerzas de  
la naturaleza, o daños causados  
por el contacto con líquidos.  
4. Esta garantía no será válida en  
caso que el producto sea reparado  
por personal de servicio que no  
sea aprobado por SouthWing.  
5. A la discreción de SouthWing,  
una unidad defectuosa será repa-  
rada o re-emplazada. Si la repara-  
ción no es posible, SouthWing se  
reserva el derecho de reemplazar  
el producto defectuoso por otro  
producto de valor equivalente.  
6. SouthWing no ofrece ninguna  
garantía, oral o escrita, adicional  
a la presente garantía limitada.  
En la medida permitida conforme  
al derecho nacional, comunitario  
y convencional aplicable, cual-  
quier garantía implícita, condi-  
ción de comercialización, calidad  
satisfactoria o adecuación a un  
determinado fin se limitará a la  
duración de la garantía descrita  
producto o provocar un riesgo  
de electrocución.  
Precaución: El uso prolongado del auri-  
cular a altos volumenes puede afectar  
la audición.  
Garantía  
SouthWing garantiza que este  
producto se halla libre de defec-  
tos de fabricación y materiales  
por un periodo de 2 años. Si  
durante este periodo el producto  
falla durante su uso normal, sír-  
vase devolverlo a la tienda donde  
lo adquirió. A la discreción de  
SouthWing, el producto defec-  
tuoso le será reemplazado o  
reparado sin coste bajo las con-  
diciones indicadas abajo.  
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
· No intente reparar este produc-  
to usted mismo. Si el producto  
necesita reparación, debe reali-  
zarla personal autorizado de  
reparación.  
· Para limpiar el producto utilice  
una gamuza suave. No utilice agen-  
tes limpiadores que puedan dañar  
el plástico, la electrónica o batería.  
Por medio de la presente  
SouthWing S.L., declara que el  
Bluetooth Headset cumple con los  
requisitos esenciales y cualesquie-  
ra otras disposiciones aplicables o  
exigibles de la Directiva 1999/5/CE  
Para más información por favor  
consulte:  
Este dispositivo no tiene limita-  
ciones de uso en la UE  
Condiciones  
1. Para ser válida, esta garantía  
requiere de la presentación del  
recibo de compra original emiti-  
do por el vendedor con la fecha,  
el numero de serie y los detalles  
·
El uso de este producto durante  
la conducción puede reducir su  
capacidad de reacción en carretera.  
18  
19  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 22  
TABLA RESUMEN DE LOS COMANDOS  
1. Menú principal  
2. Menú extendido  
¿CÓMO?  
ACCIÓN  
RESPUESTA DEL AURICULAR  
¿CÓMO?  
ACCIÓN  
RESPUESTA DEL AURICULAR  
Encender  
En estado apagado mantener  
presionado el botón multifunción  
durante 3 segundos  
El auricular se encenderá y la luz  
verde se iluminará  
Activar / desactivar  
ampliación del menú  
En estado encendido pulsar los La luz del auricular parpadeará  
botones Vol+, Vol y multifun-  
ción durante 1 seg.  
3 veces cada seg. durante 3 seg. y  
se oirá una serie de 10 tonos  
Apagar  
En estado encendido mantener  
presionado el botón multifunción  
durante 3 segundos  
La luz verde se iluminará 3 veces cada  
seg. durante 2 seg. y el auricular se  
apagará  
Silenciar el micrófono  
Activar el micrófono  
Durante una llamada pulsar  
El micrófono está en silencio y  
el botón multifunción dos veces se oyen tonos periódicamente  
Durante una llamada con el  
micrófono en silencio pulsar  
el botón multifunción dos veces  
El micrófono se reactiva  
Subir el volumen  
Bajar el volumen  
Modo enlace  
Durante la llamada, presionar repe- En cada pulsación se oirá un tono con  
tidamente el botón Vol+ mayor volumen y de tono más alto  
Durante la llamada, presionar repe- En cada pulsación se oirá un tono con  
Transferir llamada  
al móvil1  
Durante una llamada pulsar  
La llamada sigue en el móvil  
tidamente el botón Vol-  
menor volumen y de tono más bajo  
el botón multifunción tres veces  
En estado apagado mantener  
La luz verde del auricular se iluminará  
dos veces por segundo y se oirán una  
Transferir llamada  
de nuevo al Auricular1  
Durante una llamada en el  
móvil pulsar el botón multifun-  
ción una vez  
La llamada sigue en el auricular  
presionado el botón multifunción  
durante 5 seg. y vea las instruccio- serie de tonos altos  
nes de enlace de su móvil  
Rellamada al ultimo  
número1  
En estado encendido pulsar  
el botón multifunción 2 veces  
El móvil realiza la llamada  
Responder  
Durante una llamada entrante  
El auricular acepta la llamada  
una llamada  
pulsar una vez el botón multifunción  
Comprobar el nivel  
de batería  
En estado encendido pulsar  
el botón multifunción cuatro  
veces  
Una serie de tonos indica el tiempo  
de conversación restante en horas  
Rechazar  
una llamada 1  
Durante una llamada entrante  
mantener presionado el botón  
multifunción durante 1 seg.  
El auricular rechaza la llamada  
Activación del modo  
En estado encendido pulsar los Se selecciona la respuesta automáti-  
ca de llamadas  
Marcación  
por voz 2  
En estado encendido pulsar el  
botón multifunción una vez  
El auricular realiza una serie de tonos  
cortos y el móvil inicia la instrucción  
de marcado por voz  
automático de contes- botones multifunción, Vol+ y  
tar una llamada  
Vol- 1 seg.  
Entrar en el menú  
En estado encendido mantener Entra en la lista de tonos de llamada  
presionado los botones Vol+ o  
Finalizar  
Durante una llamada pulsar  
el botón multifunción 1 vez  
El auricular finaliza la llamada en  
curso  
de tonos de llamada  
una llamada  
Vol- durante 5 seg.  
Comprobar diferentes  
tonos de llamada  
En el menú de tonos de  
llamada  
Desplazarse por la lista de tonos  
de llamada  
Desconexión del telé- En estado encendido pulsa  
El auricular se desconecta del móvil  
fono 1  
el botón multifunción 3 veces  
Seleccionar un tono  
de llamada  
En el menú de tonos de llama-  
Selecciona el tono de llamada del  
Conectar con  
el teléfono 1  
Estando desconectado, pulsar  
el botón multifunción una vez  
El auricular se conecta al móvil  
da pulsar el botón multifunción auricular  
una vez  
Iniciar el Menú de voz En modo encendido pulsar la tecla El auricular anuncia la opción inicial  
Cambio entre botones En menú de tono de llamada  
Cambio entre botones Vol+ y Vol-  
Vol+ o Vol-  
del menú  
Vol+ y Vol -  
pulse el botón multifunción dos  
veces  
Salir del menú de voz In Voice Menu wait until option is  
repeated once and menu ends  
automatically (approximately 20  
seconds)  
El auricular vuelve a modo encendido  
Este producto cumple con los  
requisitos de la directiva WEEE  
(residuos electrónicos)  
2002/96/CE  
1 Sólo con móvil que incluye modo Manos Libres · 2 Sólo con móvil que incluye marcación por voz  
20  
21  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 26  
INTRODUCTION  
longues périodes.  
FRANÇAIS  
MANUEL D’UTILISATION  
Merci d’avoir choisi un produit  
· La batterie arrivera à sa capacité  
maximale après deux ou trois cycles  
complets de charge / décharge.  
· Quand la batterie est déchargée,  
4 heures peuvent être nécessaires  
pour recharger l’oreillette.  
Bluetooth® SouthWing.  
Ce manuel d’utilisation vous fourni-  
ra toutes les informations dont vous  
aurez besoin pour une utilisation  
correcte de ce produit et pour le  
maintenir en bon état de marche.  
Toutes les informations importan-  
tes sur ce produit SouthWing sont  
SH440  
Oreillette sans fil Bluetooth®  
2. ASSOCIER L’OREILLETTE  
disponibles dans la section d’assis- Auto Association  
tance technique de notre site  
Pour plus de facilité, l’oreillette  
possède une fonction d’auto  
association grâce à laquelle  
l’oreillette se met automatique-  
ment en mode d’association  
(vous entendrez une série de  
bips aigus) lorsqu’on l’allume  
pour la première fois. Ensuite,  
suivez ces instructions:  
1. Sélectionnez le mode associa-  
tion sur le téléphone portable  
(voir les instructions de votre  
téléphone) Assurez-vous que le  
téléphone portable ne se trouve  
pas à plus d’un mètre de distan-  
ce de l’oreillette.  
INDEX  
Introduction ...................................................................................23  
1. CHARGER L’OREILLETTE  
Vous devrez charger la batterie  
de l’oreillette. Pour ce faire, pro-  
cédez de la manière suivante:  
1. Branchez le chargeur au  
réseau.  
1. Charger l’oreillette .........................................................................23  
2. Associer l’oreillette ........................................................................23  
3. Porter et transporter l’oreillette .....................................................24  
4. Utilisation générale ........................................................................25  
5. Menu vocal ....................................................................................26  
6. Menu avancé .................................................................................26  
7. Résolution des problèmes ............................................................26  
8. Informations complémentaires .....................................................27  
9. Déclaration de conformité ............................................................29  
Tableau de Résumé des Actions...................................................30  
2. Insérez le connecteur de l’ali-  
mentation dans le port de rechar-  
ge USB [1]. Lindicateur lumineux  
de l’oreillette [2] deviendra vert  
pour indiquer que la batterie de  
l’oreillette est en train de se  
recharger.  
3. Quand l’indicateur lumineux  
de l’oreillette [2] s’éteint, celle-ci  
est complètement chargée et  
peut être retirée du chargeur.  
Remarques :  
· Loreillette ne peut pas fonctionner  
pendant le chargement de la batterie.  
· Si l’indicateur lumineux [2] reste  
éteint au moment de recharger  
l’oreillette, cela signifie que la batterie  
est déjà complètement chargée et  
quelle n’a pas besoin d’être rechargée.  
· Afin de prolonger au maximum la  
durée de vie de la batterie, ne laissez  
pas l’oreillette se charger pendant de  
2. Tapez le numéro pin: 0000.  
Si l’association a été effectuée  
correctement, l’indicateur lumi-  
neux [2] de l’oreillette clignotera  
toutes les 3 secondes.  
Association normale  
Suivez les instructions suivantes si  
vous voulez associer votre oreillette  
à une autre téléphone portable.  
Vous pourrez associer l’oreillette à  
trois dispositifs maximum.  
1. Assurez-vous que l’oreillette  
est éteinte.  
Remarque :  
Veuillez lire les “Instructions de sécurité”  
et la “Limitation de Garantie”  
avant d’utiliser l’oreillette.  
2. Appuyez et maintenez enfon-  
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.  
22  
23  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 28  
cée la touche On/Off [2] pendant  
environ 5 secondes jusqu’à ce que  
l’indicateur lumineux [2] clignote  
deux fois par seconde (vous en-  
tendrez également une série de  
bips aigus).  
leur [5] dans votre canal auditif.  
3. Tournez le crochet [8] vers l’ar-  
rière et réglez-le de la meilleure  
manière derrière votre oreille.  
3. Pour changer d’une oreille à  
l’autre, tournez simplement le  
bras multifonctions [7] vers le  
bas et tournez le crochet [8] dans  
le sens opposé.  
4. UTILISATION GÉNÉRALE  
phone a été correctement mis en  
association, l’appel sera transféré à  
l’oreillette. Numérotation vocale  
depuis l’oreillette. Vous pouvez ini-  
tier la fonction de nu-mérotation  
vocale depuis l’oreillette (votre télé-  
phone devra être équipé d’un sys-  
tème de numérotation vocale pour  
composer le numéro). Pour l’acti-  
ver, appuyez brièvement sur le bou-  
ton multifonctions [2]. Vous pouvez  
alors dire le nom de la personne à  
appeler, et l’appel sera initié.  
Pour allumer et éteindre l’oreillette  
Pour allumer l’oreillette, appuyez  
et maintenez enfoncée la touche  
On/Off [2] pendant environ 3  
secondes jusqu’à entendre une  
série de bips. Lindicateur lumi-  
neux [2] clignotera rapidement  
pendant une seconde et ensuite  
lentement. Pour éteindre l’oreil-  
lette, appuyez et maintenez  
enfoncée la touche On/Off [2]  
pendant environ 3 secondes jus-  
qu’à entendre une série de bips.  
Lindicateur lumineux clignotera  
puis l’oreillette s’éteindra.  
3. PORTER ET TRANSPORTER  
L’OREILLETTE  
Vous pouvez porter l’oreillette sur  
une oreille ou l’autre et la trans-  
porter de différentes manières  
en utilisant le bras rotatif multi-  
fonctions [7].  
Accrocher l’oreillette aux vêtements  
Le bras multifonctions peut égale-  
ment être utilisé pour transporter  
l’oreillette de différentes manières  
(crochet non monté). Pour l’accro-  
cher à vos vêtements, procédez  
de la manière suivante:  
1. Tournez le bras multifonctions  
[7] dans la même direction que le  
microphone [8].  
Mettre fin à un appel  
Porter l’Oreillette sans le crochet  
Vous pouvez porter l’oreillette  
sans le crochet. Pour cela:  
1. Tournez le bras multifonctions  
[7] vers le bas, jusqu’à ce qu’il  
soit placé sur votre oreille  
comme une extension de câble  
d’une oreillette comentionnelle.  
2. Placez doucement le haut-par-  
leur [5] dans votre canal auditif.  
3. Enfin, trouvez la meilleure  
position de l’oreillette en la tour-  
nant en avant ou en arrière.  
Appuyez brièvement sur le bou-  
ton multifonctions [2] pendant un  
appel et celui-ci prendra fin.  
Régler le volume  
Pour augmenter le volume, durant  
un appel, appuyez sur la touche  
Vol+ [3]. Pour baisser le volume,  
appuyez sur la touche Vol- [4].  
Loreillette conservera tous les  
réglages de volume quand elle est  
éteinte.  
Déconnecter du téléphone*  
2. Utilisez le bras multifonctions  
[7] et le corps de l’oreillette com-  
me clip pour attacher l’oreillette à  
vos vêtements.  
A fin de réduire la consommation de  
la batterie, vous pouvez déconnecter  
l’oreillette du téléphone. Pour cela,  
appuyez 3 fois sur le bouton multi-  
fonctions de l’oreillette quand il n’y a  
pas d’appel en cours. Si vous voulez  
répondre à un appel, vous devez  
d’abord reconnecter l’oreillette. Pour  
cela, appuyez à nouveau sur le bou-  
ton multifonctions de l’oreillette.  
Utiliser le cordon de l’oreillette  
pour transporter l’oreillette  
Le cordon de l’oreillette [9] peut  
également être utilisé pour trans-  
porter l’oreillette avec le télépho-  
ne portable (crochet non monté).  
Pour attacher l’oreillette au cor-  
don de l’oreillette [9], procédez  
de la manière suivante:  
1. Tournez le bras multifonctions  
[7] jusqu’à le placer dans le sens  
opposé du microphone [6].  
2. Attachez le bras multifonc-  
tions [5] à la prise du cordon de  
l’oreillette [9].  
Accepter / refuser* un appel  
Quand le téléphone sonne (la son-  
nerie peut être entendue dans  
l’oreillette), appuyez brièvement  
sur le bouton multifonctions [2]  
afin de répondre à l’appel.  
Porter l’oreillette avec le crochet  
Le crochet peut également être  
utilisé pour obtenir un confort  
maximum. Pour monter le cro-  
chet, tournez le bras multifonc-  
tions [7] vers le haut puis glissez-  
le dans la prise du crochet [8].  
Pour le mettre en place dans  
votre oreille, procédez de la  
manière suivante:  
Durée de la batterie  
Pour économiser la batterie, l’oreillette  
incorpore une fonction auto-sleep.  
Cette fonction éteint l’oreillette au  
bout de 12 heures d’inactivité. Quand  
l’oreillette est sur le mode auto-sleep,  
elle peut être rallumée normalement.  
Lorsque le nivau de charge de la bat-  
terie atteint 10%, l’oreillette émettra  
une séquence d’avertissement sono-  
re à la fin de chaque appel.  
Appuyez et maintenez enfoncée le  
bouton multifonctions [2] pendant  
1 seconde pour refuser l’appel.  
Effectuer un appel depuis  
le téléphone portable  
Composez le numéro de manière  
habituelle avec votre téléphone. Si  
l’oreillette est allumée, et si le télé-  
1. Tournez lentement le crochet  
[8] légèrement vers l’avant.  
2. Placez doucement le haut-par-  
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne sont disponibles qu’avec des téléphones Bluetooth® supportant la  
fonction Mains Libres. Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth® incluent cette fonction.  
24  
25  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 30  
Réinitialiser l’oreillette  
tions pour accepter. Pour quitter le  
menu, attendez 20 secondes.  
8. INFORMATIONS  
COMPLÉMENTAIRES  
l’appareil. De plus, toute utilisa-  
tion qui ne serait pas conforme  
aux instructions de ce manuel  
d’utilisation entraînera l’annula-  
tion de la garantie.  
· N’utilisez pas ce produit dans  
un milieu où il pourrait entrer en  
contact avec un liquide, être  
exposé à un degré élevé d’humi-  
dité ou à des températures  
extrêmes.  
· Ne mettez pas le produit en  
contact avec le feu car il pourrait  
exploser et provoquer des bles-  
sures ou même la mort.  
· N’utilisez pas le produit dans  
des zones où l’usage d’émet-  
teurs radio est interdit (par  
exemple en avion ou dans un  
hôpital) ou à proximité d’appa-  
reils sensibles pouvant être  
affectés par un émetteur radio  
(par exemple un pacemaker).  
Si l’oreillette ne répond plus,  
rechargez-la quelques secondes.  
Loreillette devrait fonctionner à  
nouveau normalement.  
6. MENU AVANCÉ  
Contacts  
Pour activer les fonctions du  
menu supplémentaire, appuyez  
sur les touches Vol+ [3], Vol- [4] et  
le bouton multifonctions [2] jus-  
qu’à ce que l’indicateur lumineux  
clignote. (vous entendrez une  
série de 4 bips). Faites la même  
chose pour revenir au menu sim-  
plifié (tous les réglages des fonc-  
tions du menu avancé seront per-  
dus). Veuillez vous reporter au  
Tableau de Résumé des Actions  
en ce qui concerne les actions  
disponibles dans le Menu Avancé.  
Veuillez contacter SouthWing à  
l’adresse suivante si vous avez  
des questions ou des suggestions  
d’amélioration, en indiquant le  
numéro de série de votre produit.  
5. MENU VOCAL  
Ce menu vocal innovateur et  
exclusif vous permet d'accéder à  
différentes fonctions de l'oreillette  
de manière aisée et naturelle.  
Pour accéder au menu, il vous suf-  
fit, en mode d'attente, d'appuyer  
sur l'un des boutons de volume.  
Pour avancer ou reculer dans le  
menu, utiliser ces mêmes bou-  
tons. Chaque option est vocalisée.  
Appuyez sur le bouton multifonc-  
Remarque :  
Pour tout ce qui concerne la garantie,  
veuillez retourner le produit au magasin  
où vous l’avez acheté.  
Entretien de la batterie  
La batterie de votre Oreillette  
durera longtemps si vous suivez  
ces indications:  
7. RÉSOLUTION DES PROBLÉMES  
· N’utilisez pas d’autres char-  
geurs pour recharger votre  
Oreillette que ceux fournis par  
SouthWing pour ce produit.  
· Ne rechargez pas votre  
Problème  
Solutions  
·
N’essayez pas de réparer ce pro-  
Loreillette ne  
s’allume pas  
· La batterie de l’oreillette est déchargée. Essayez  
de recharger l’oreillette.  
duit vous-même. S’il doit être  
entretenu ou réparé, ceci doit être  
effectué par un technicien agréé.  
· Si le produit est sale, il doit être  
nettoyé avec un chiffon doux.  
N’utilisez pas de produits de net-  
toyage car ils pourraient endom-  
mager le plastique, les compo-  
sants électroniques ou la batterie.  
· Lutilisation de ce produit au  
volant d’un véhicule peut réduire  
votre capacité de réaction face  
aux conditions routières .  
Oreillette à l’air libre.  
· Ne rechargez pas votre  
Lassociation ne s’est  
pas faite  
· Essayez de rapprocher le téléphone et l’oreillette  
pendant l’association.  
Oreillette si la température  
ambiante dépasse 45 degrés  
Celsius ou est en dessous de  
10 degrés Celsius.  
· Ne chargez pas votre Oreillette  
pendant de longues périodes, car  
un rechargement excessif réduira  
la durée de vie de la batterie.  
· Assurez-vous que le mode Bluetooth du téléphone  
mobile est correctement activé .  
· Certains appareils électriques comme les fours à micro-  
ondes créent un fort champ électrique et rendent difficile  
la communication entre l’oreillette et le téléphone. Essayez  
de vous éloigner de ces appareils et recommencez.  
Lassociation s’est bien  
réalisée mais les appels  
on n’entend pas  
· Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être les  
appels dans connecté à l’oreillette. Pour cela suivez les  
indications l’Oreillette du manuel d’utilisation du téléphone.  
Instructions de sécurité  
· Utilisez ce produit uniquement  
en suivant les instructions conte-  
nues dans ce manuel d’utilisa-  
tion. Le non-respect de ces ins-  
tructions pourrait endommager  
· Sachez que l’utilisation d’une  
oreillette sans fil en conduisant  
est illégale dans certains pays.  
Par conséquent, informez-vous  
des lois locales avant d’utiliser ce  
Loreillette ne répond  
plus lorsqu’on presse  
la touche  
· Assurez-vous que la batterie de l’oreillette est chargée.  
· Essayez de réinitialiser l’oreillette selon les instructions  
données dans le chapitre “Réinitialiser l’oreillette”.  
26  
27  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 32  
produit tout en conduisant.  
· Ce produit contient des élé-  
ments pouvant provoquer des  
blessures s’ils sont ingérés, par  
conséquent maintenez-le hors de  
portée des enfants.  
· Utilisez seulement le chargeur  
et accessoires de chargement  
agréés par SouthWing.  
Lutilisation de chargeurs diffé-  
rents ou la modification d’un de  
ces appareils peut endommager  
le produit ou entraîner un risque  
d’électrocution.  
teur clairement indiqués.  
toute garantie implicite ou condi-  
tion de marchandisage, qualité  
satisfaisante ou aptitude à des  
fins particulières est limitée à la  
durée de la garantie décrite ci-  
dessus.  
7. Dans la mesure où l’autorise  
la loi locale, SouthWing ne sera  
pas responsable des préjudices  
fortuits ou conséquents d’absolu-  
ment aucune sorte, y compris  
mais pas limités aux bénéfices  
perdus ou aux pertes commer-  
ciales.  
Certains pays ou états n’autori-  
sent pas l’exclusion ou la limita-  
tion des préjudices fortuits ou  
conséquents ou la limitation  
de la durée des garanties impli-  
cites. Cela peut signifier que les  
limitations ou les exclusions indi-  
quées ci-dessus ne vous concer-  
nent pas.  
Cette garantie n’affecte pas le  
droit réglementaire du consom-  
mateur selon les lois locales en  
vigueur applicables, ni les droits  
du consommateur contre le dis-  
tributeur résultant du contrat de  
vente / achat.  
Pour plus d’informations, consul-  
tez notre page web :  
SouthWing se réserve le droit de  
refuser la réparation sous garan-  
tie si ces documents ne sont pas  
fournis.  
2. Tout produit réparé ou rempla-  
cé sera couvert par les mêmes  
conditions de garantie jusqu’à la  
fin de la période originale de  
garantie ou pour 90 jours  
Cet appareil n’a pas de limita-  
tions d’usage dans la UE  
(l’échéance la plus longue sera  
appliquée).  
Ce produit respect les  
conditions requises par  
la directive WEEE  
(déchets électro-  
niques). 2002/96/CE  
3. La garantie de réparation gra-  
tuite ou de remplacement ne  
couvre pas les défauts du produit  
dus à l’usure normale, l’usage  
incorrect, l’utilisation non-confor-  
me au manuel d’utilisation du  
produit, un accident, une modifi-  
cation ou une adaptation, aux  
forces de la nature ou aux dom-  
mages causés par le contact  
avec des liquides.  
4. Seulement une personne qua-  
lifiée agréée par SouthWing est  
autorisée à réparer ce produit.  
Une tentative de réparation  
effectuée par toute autre person-  
ne entraînera l’annulation de la  
garantie.  
5. A la discrétion de SouthWing,  
une unité défectueuse sera soit  
réparée soit remplacée. Si la  
réparation n’est pas possible,  
SouthWing se réserve le droit  
de remplacer le produit défec-  
tueux par un autre produit de  
même valeur.  
6. SouthWing n’offre aucune  
garantie supplémentaire expres-  
se, ni écrite ni orale. Dans la  
mesure où l’autorise la loi locale,  
Attention:  
Lutilisation prolongée de l’oreillette à  
un niveau de volume élevé peut entraî-  
ner une détérioration de votre capacité  
auditive.  
Garantie  
SouthWing garantit ce produit  
contre tout défaut de fabrication  
ou de pièces pendant une pério-  
de de 2 ans. En cas de fonction-  
nement défectueux lors de l’usa-  
ge normal du produit au cours de  
cette période, veuillez ramener le  
produit au magasin où vous  
l’avez acheté. A la discrétion de  
SouthWing, le produit défec-  
tueux sera remplacé ou réparé  
gratuitement selon les conditions  
exposées ci-dessous.  
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Par la présente SouthWing S.L.,  
déclare que cette oreillette  
Bluetooth est conforme aux exi-  
gences essentielles et aux autres  
dispositions pertinentes de la  
directive 1999/5/CE.  
Conditions  
1. Pour être valable, cette garan-  
tie requiert la présentation de la  
facture originale avec la date  
d’achat ainsi que le numéro de  
série et les données du distribu-  
28  
29  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 34  
TABLEAU DE RÉSUMÉ DES ACTIONS  
1. Menu principal  
2. Menu avancé  
COMMENT FAIRE? ACTION  
RÉPONSE DE LOREILLETTE  
COMMENT FAIRE? ACTION  
RÉPONSE DE LOREILLETTE  
Activater/désactiver  
le menu avancé  
Loreillette allumée, appuyez  
Lindicateur lumineux de l’oreillette  
clignote 3 fois par seconde pendant  
3 secondes, et vous entendez une  
série de 10 bips  
Allumer l’oreillette  
Éteindre l’oreillette  
Loreillette éteinte, appuyez et  
maintenez enfoncée le bouton  
multifonctions pendant 3 sec  
Loreillette s’allume et l’indicateur  
lumineux clignote en vert  
sur les touches Vol+, Vol-  
et le bouton multifonctions  
pendant 1 sec  
Loreillette allumée, appuyez et Lindicateur lumineux clignote en  
maintenez enfoncée le bouton  
multifonctions pendant 3 sec  
vert 3 fois par seconde, pendant  
2 sec et l’oreillette s’éteint  
Couper le microphone  
Pendant un appel, appuyez deux Le microphone est coupé et des  
fois sur le bouton multifonctions bips périodiques sont émis  
Augmenter le volume  
Diminuer le volume  
Durant un appel, appuyez plu-  
sieurs fois sur la touche Vol+  
Chaque fois que vous appuyez,  
vous entendrez un bip plus élevé  
Réactiver le  
microphone  
Pendant un appel avec le micro- Le microphone est réactivé  
phone coupé, appuyez deux  
Durant un appel, appuyez plu-  
sieurs fois sur la touche Vol-  
Chaque fois que vous appuyez,  
vous entendrez un bip plus faible  
fois sur le bouton multifonctions  
Mettre en mode  
association  
Loreillette éteinte, appuyez et  
maintenez enfoncée le bouton  
multifonctions pendant 5 sec et et vous entendez une série de bips  
Lindicateur lumineux de l’oreillette  
clignote en vert 2 fois par seconde  
Transférer l’appel  
au mobile1  
Pendant un appel, appuyez 3 fois Lappel continue sur le mobile  
sur le bouton multifonctions  
consultez les instructions d’as-  
sociation de votre téléphone  
aigus  
Re-transférer l’appel  
à l’oreillette1  
Pendant un appel sur le mobile, Lappel continue dans l’oreillette  
appuyez une fois sur le bouton  
multifonctions  
Prendre un appel  
Refuser un appel 1  
Un appel entrant, appuyez une  
fois sur le bouton multifonc-  
tions  
Loreillette prend l’appel  
Rappel du dernier  
numéro1  
Loreillette allumée, appuyez 2  
fois sur le bouton multifonctions  
Le mobile rappelle le dernier numéro  
Une série de bips indique les heures  
Un appel entrant, appuyez et  
maintenez enfoncée le bouton  
multifonctions pendant 1 sec  
Loreillette rejette l’appel  
Vérifier le niveau de  
batterie  
Loreillette allumée, appuyez 4  
fois sur le bouton multifonctions de conversation restantes  
Numérotation  
par voix 2  
Loreillette allumée, appuyez  
une fois sur le bouton multi-  
fonctions  
Loreillette émet une série de bips  
brefs quand le mobile lance la com-  
mande de numérotation vocale  
Activer le mode de  
prise d’appel  
Loreillette allumée, appuyez et  
maintenez enfoncée le bouton  
multifonctions et la touche Vol+  
et la touche Vol- pendant 1 sec.  
Loreillette sélectionne le mode de  
prise d’appel automatique  
automatique  
Terminer un appel  
Pendant un appel, appuyez une Loreillette termine l’appel en cours  
fois sur le bouton multifonc-  
tions  
Aller au menu de  
Loreillette allumée, appuyez  
Loreillette entre dans la liste des  
sonneries  
sélection des sonneries et maintenez enfoncée soit la  
touche Vol+ soit la touche Vol-  
pendant 5 sec  
Déconnecter  
du téléphone 1  
Loreillette allumée, appuyez 3  
fois sur le bouton multifonc-  
tions  
Loreillette se déconnecte du  
téléphone  
Écouter différentes  
sonneries  
Dans le menu de sélection de  
sonneries  
Loreillette parcourt la liste des  
sonneries  
Connecter au  
téléphone 1  
Loreillette déconnectée, appuyez Loreillette se connecte au téléphone  
une fois sur le bouton multi-  
fonctions  
Selectionner une  
sonnerie  
Dans le menu de sélection de  
sonneries, appuyez une fois  
sur le bouton multifonctions  
Loreillette sélectionne la sonnerie  
Entrer dans le menu  
vocal  
Oreillette allumée, appuyez sur L'oreillette annonce la première  
le bouton Vol+ ou Vol-  
option du menu  
Inverser les touches  
Vol+ et Vol-  
Dans le menu sonnerie,  
appuyez deux fois sur le  
bouton multifonctions  
Inverse les touches Vol+ et Vol-  
Quitter le menu vocal  
Dans le menu vocal, attendez  
que l'option soit répétée ; vous  
quitterez le menu vocal automa-  
tiquement (approximativement  
20 secondes)  
L'oreillette entre en mode d'attente  
1 Seulement avec les téléphones mobiles supportant le mode mains libres  
2 Seulement avec les téléphones mobiles supportant la numérotation vocale  
30  
31  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 38  
EINLEITUNG  
zu lange auf.  
DEUTSCH  
BENUTZERHANDBUCH  
· Die vollständige Batteriekapazität wird  
nach zwei oder drei Ladevorgängen  
erreicht.  
· Wenn die Batterie komplett leer ist,  
benötigt sie zum vollständigen Aufladen  
bis zu vier Stunden.  
Wir danken Ihnen, dass Sie  
ein Bluetooth®-Produkt von  
SouthWing gewählt haben.  
Dieses Benutzerhandbuch ent-  
hält alle Informationen, die Sie  
zur Verwendung und zur Pflege  
Ihres Produkts benötigen.  
Alle relevanten Informationen  
über Ihr SouthWing-Produkt  
finden Sie im Support-Bereich  
auf unserer Website:  
SH440  
Bluetooth® Headset  
2. PAAREN DES HEADSETS  
Automatisches Paaren  
Eine weitere Komfortfunktion ist  
das Automatische Paaren”:  
beim ersten Einschalten des  
Headsets ist es automatisch im  
Paarungsmodus (es sind mehrere  
hohe Töne zu hören). Gehen Sie  
dann folgendermaßen vor:  
1. Stellen Sie das Mobiltelefon  
in den Paarungsmodus (folgen  
Sie dazu den Anleitungen in  
der Dokumentation Ihres  
INHALT  
Einleitung .......................................................................................33  
1. Laden des Headsets ......................................................................33  
2. Paaren des Headsets .....................................................................33  
3. Anlegen und Tragen des Headsets ...............................................34  
4. Allgemeine Verwendung ...............................................................35  
5. Sprachmenü ..................................................................................36  
6. Erweitertes Menü ..........................................................................36  
7. Fehlerbehebung .............................................................................36  
8. Zusätzliche Information .................................................................37  
9. Konformitätserklärung ...................................................................39  
Übersichtstabelle Befehle .............................................................40  
1. LADEN DES HEADSETS  
Sie müssen die Batterie des  
Headsets laden.  
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:  
1. Stecken Sie die Netzversorgung  
in eine Netzsteckdose ein.  
2. Stecken Sie das andere  
Ende der Netzversorgung in das  
USB-Ladegerät [1] ein. Beim  
Laden der Batterie des Headsets  
leuchtet die Anzeige [2] grün.  
3. Wenn die Anzeige [2] erlischt,  
ist das Headset vollständig  
aufgeladen und kann von der  
Netzversorgung abgenommen  
werden.  
Hinweis:  
· Während des Ladevorgangs  
funktioniert das Headset nicht.  
· Wenn die Anzeige [2] beim  
Ladevorgang nicht leuchtet, ist die  
Batterie bereits vollständig geladen, und  
ein weiteres Laden ist nicht notwendig.  
· Um die Lebensdauer der Batterien zu  
verlängern, laden Sie das Headset nicht  
Mobiltelefons). Vergewissern  
Sie sich, dass das Mobiltelefon  
nicht weiter als ein Meter vom  
Headset entfernt ist.  
2. Geben Sie die PIN-Nummer  
ein: 0000.  
Wenn der Paarungsvorgang  
erfolgreich verlaufen ist, blinkt  
die Anzeige [2] alle 3 Sekunden.  
Normales Paaren  
Sie müssen die nachfolgenden  
Schritte durchführen, wenn Sie  
das Headset mit einem anderen  
Mobiltelefon paaren möchten.  
Das Headset kann mit maximal  
drei Geräten gepaart werden.  
1. Vergewissern Sie sich, dass  
das Headset ausgeschaltet ist  
Hinweis:  
Bitte lesen Sie die “Hinweise zur  
sicheren Verwendung” und die  
“Eingeschränkte Gewährleistung”  
vor der Verwendung des Headsets.  
® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. und an SouthWing lizensiert.  
32  
33  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 40  
2. Drücken Sie dazu für ca.  
5 Sekunden auf “On/Off” [2],  
bis die Anzeige [2] zweimal pro  
Sekunde blinkt (es sind außerdem  
mehrere hohe Töne zu hören)  
Führen Sie dann das normale  
Paaren durch, indem Sie die  
Anweisungen unter Punkt 1 und 2  
des Abschnittes über das automati-  
sche Paaren (siehe oben) befolgen.  
Multifunktionsarm [7] nach oben  
und stecken Sie ihn in die  
Buchse de Ohrbügels [8]. Um ihn  
an Ihrem Ohr anzubringen, gehen  
Sie folgendermaßen vor:  
dem Headset-Band [9]:  
taste [2] für 1 Sekunde gedrückt,  
um den Anruf abzulehnen.  
1. Drehen Sie den Multifunkti-  
onsarm [7] in die umgekehrte  
Richtung des Mikrophons [6].  
2. Schließen Sie den Multifunkti-  
onsarm [7] an den Anschluss des  
Headset-Bands [9] an.  
Telefonanruf ausführen  
Wählen Sie die Nummer wie  
gewohnt mit Ihrem Telefon.  
Wenn das Headset eingeschaltet  
ist und das Telefon richtig  
gepaart wurde, wird der Anruf  
zum Headset übertragen.  
1. Drehen Sie den Ohrbügel [8]  
leicht nacht vorne.  
2. Führen Sie den Lautsprecher [5]  
behutsam in Ihren Gehörgang ein.  
3. Drehen Sie den Ohrbügel [8]  
nach hinten und passen Sie seinen  
Sitz hinter Ihrem Ohr optimal an.  
4. Um das Headset am anderen  
Ohr zu tragen, drehen Sie den  
Multifunktionsarm [7] einfach  
nach unten und den Ohrbügel [8]  
zur entgegengesetzten Seite.  
4. ALLGEMEINE VERWENDUNG  
An- und Ausschalten des Headsets Ausführen eines Telefonanrufs  
3. ANLEGEN UND TRAGEN  
DES HEADSETS  
Um das Headset einzuschalten,  
drücken Sie für ca. 3 Sekunden  
auf “On/Off” [2], bis mehrere  
Töne zu hören sind. Die Anzeige  
[2] flimmert für 1 Sekunde und  
beginnt anschließend zu blinken.  
Um das Headset auszuschalten,  
drücken Sie für ca. 3 Sekunden  
auf “On/Off” [2], bis mehrere  
Töne zu hören sind. Die Anzeige  
blinkt auf, bevor sich das  
per sprachgesteuertem Wählen  
Sie können mit dem Headset  
sprachgesteuert wählen (dazu  
muss das Telefon sprachgesteuer-  
tes Wählen unterstützen, und Sie  
müssen Sprachbefehle eingege-  
ben haben). Um die Funktion zu  
aktivieren, drücken Sie kurz auf die  
Multifunktionstaste [2]. Sprechen  
Sie dann den Namen der Person,  
die Sie anrufen möchten. Darauf-  
hin wird der Anruf ausgeführt.  
Sie können das Headset an bei-  
den Ohren tragen und mit Hilfe  
des beweglichen Multifunkti-  
onsarms [7] in verschiedene  
Stellungen bringen.  
Anstecken des Headsets  
an der Kleidung  
Mit dem Multifunktionsarm  
können Sie das Headset auf  
bequeme Weise mit sich führen  
(ohne angebrachten Ohrbügel).  
So stecken Sie das Headset  
an Ihre Kleidung an:  
Tragen des Headsets  
ohne Ohrbügel  
Sie können das Headset ohne  
Bügel tragen. Gehen Sie dazu  
folgendermaßen vor:  
Headset ausschaltet.  
Einstellen der Lautstärke  
Beenden eines Anrufs  
1. Drehen Sie den Multifunk-  
tionsarm [7] nach unten, bis er  
wie ein Kabel-Headset an Ihrem  
Ohr anliegt.  
2. Führen Sie den Lautsprecher [5]  
behutsam in Ihren Gehörgang ein.  
3. Suchen Sie dann die bequem-  
ste Position, indem Sie das  
Headset nach vorne und nach  
hinten drehen.  
1. Drehen Sie den Multifunkti-  
onsarm [7] in die Richtung des  
Mikrophons [6].  
2. Verwenden Sie den Multifunk-  
tionsarm [7] und das Gehäuse  
des Headsets als Klammer, um  
das Headset an Ihrer Kleidung zu  
befestigen.  
Um die Lautstärke zu erhöhen,  
drücken Sie während eines  
Anrufs auf “Vol+” [3]. Um die  
Lautstärke zu senken, drücken  
Sie auf “Vol-” [4]. Das Headset  
speichert die Lautstärkeeinstel-  
lungen, auch wenn es ausge-  
schaltet wird.  
Drücken Sie kurz auf die Multifunk-  
tionstaste [2], um einen Anruf zu  
beenden.  
Trennen des Telefons*  
Um den Batterieverbrauch zu  
reduzieren, können Sie das  
Headset vom Telefon trennen.  
Drücken Sie dazu dreimal auf die  
Tragen des Headsets  
mit dem Headset-Band  
Mit dem Headset-Band [9] können  
Sie das Headset zusammen mit  
Ihrem Mobiltelefon mit sich führen  
(ohne angebrachten Ohrbügel). So  
verbinden Sie das Headset mit  
Annehmen / Ablehnen* eines Anrufs Multifunktionstaste (nicht wäh-  
Wenn das Telefon klingelt (der  
Klingelton ist im Headset zu  
hören), drücken Sie kurz auf die  
Multifunktionstaste [2] , um den  
Anruf entgegenzunehmen.  
rend eines Anrufs). Wenn Sie  
einen Anruf entgegennehmen  
möchten, müssen Sie das Head-  
set erst wieder anschließen.  
Drücken Sie dazu erneut auf die  
Multifunktionstaste.  
Tragen des Headsets mit Ohrbügel  
Für besonderen Tragekomfort  
können Sie den Ohrbügel ver-  
wenden. Um den Ohrbügel  
anzubringen, drehen Sie den  
Halten Sie die Multifunktions-  
* Die mit einem Stern ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth-Telefonen, die das  
Freisprechprofil unterstützen. Heutzutage unterstützen die meisten Bluetooth-Telefone dieses Profil.  
34  
35  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 42  
Batterieenergie sparen  
danach wieder normal funktionieren.  
6. ERWEITERTES MENÜ  
geliefert wurde.  
· Laden Sie das Headset nicht im  
Freien auf.  
Um Batterieenergie zu sparen, ver-  
fügt Ihr Headset über eine automati-  
sche Abschaltfunktion. Diese Funk-  
tion schaltet das Headset nach 12  
Stunden Inaktivität automatisch ab.  
Nachdem das Headset automatisch  
abgeschaltet wurde, können Sie es  
auf gewohnte Weise wieder einschal-  
ten. Wenn der Ladezustand der Bat-  
terie nur noch 10% beträgt, produziert  
das Headset jedes Mal einen Warn-  
ton, wenn ein Anruf beendet wird.  
Um die Funktionen des erweiter-  
ten Menüs zu aktivieren, drücken  
Sie auf die Knöpfe “Vol+” [4],  
“Vol-” [5] und die Multifunktions-  
taste [2], bis die Anzeige blinkt. (es  
sind 4 aufeinanderfolgende Piep-  
töne zu hören). Gehen Sie genauso  
vor, wenn Sie zum Hauptmenü  
zurückkehren möchten (alle Ein-  
stellungen der erweiterten Menü-  
funktionen gehen verloren). In  
der Befehlsliste finden Sie die  
im erweiterten Menü verfügba-  
ren Befehle.  
5. SPRACHMENÜ  
Das neuartige und exklusive  
Sprachmenü erlaubt eine einfa-  
chere und direktere Bedienung  
des Headsets. Um in das Menü  
zu gelangen, müssen Sie im  
Normalmodus (eingeschaltet) nur  
eine der Lautstärketasten drü-  
cken. Um im Menü vor oder  
zurück zu gelangen, drücken Sie  
die Lautstärketasten. Alle Menü-  
optionen werden angesagt, drü-  
cken Sie die Multifunktionstaste,  
um eine Option auzuwählen. Um  
das Menü zu verlassen, warten  
Sie 20 Sekunden.  
· Laden Sie Ihr Headset nicht bei  
Umgebungstemperaturen über  
45º Celsius oder unter 10º Grad  
Celsius auf.  
· Laden Sie Ihr Headset nicht zu  
lange auf. Ein zu langes Laden  
verkürzt die Lebensdauer der  
Batterie.  
Anleitungen zur sicheren  
Benutzung  
Neustarten des Headsets  
· Benutzen Sie das Produkt nur  
nach den Anweisungen dieser  
Bedienungsanleitung. Die Benut-  
zung dieses Produkts entgegen  
diesen Anweisungen kann Schä-  
den verursachen. Jede Verwen-  
dung dieses Produkts entgegen  
der Bedienungsanleitung annul-  
liert außerdem jedwede Garantie.  
· Benutzen Sie das Produkt nicht  
in einer Umgebung, wo es mit  
Flüssigkeiten in Kontakt kommt,  
einer hohen Feuchtigkeit oder  
extremen Temperaturen ausge-  
setzt wird.  
· Legen Sie das Produkt nicht in  
ein Feuer, es kann explodieren  
und Verletzungen oder den Tod  
verursachen.  
· Benutzen Sie das Produkt nicht  
in Zonen, wo der Gebrauch von  
Radiosendern verboten ist (z. B.  
Flugzeuge und Krankenhäuser)  
oder in der Nähe von Geräten  
(z.B. Herzschrittmacher), die von  
einem Radiosender beeinflusst  
werden können.  
Wenn das Headset einmal nicht rea-  
gieren sollte, laden Sie es für ein  
paar Sekunden. Das Headset sollte  
8. ZUSÄTZLICHE INFORMATION  
Kontakt  
7. FEHLERBEHEBUNG  
Falls Sie Fragen oder Verbesse-  
rungs vorschläge haben, nehmen  
Sie Kontakt zu SouthWing auf und  
geben Sie die Seriennummer  
Ihres Gerätes an.  
Problem  
Lösungsvorschlag  
Das Headset lässt sich  
nicht einschalten.  
· Die Batterie könnte entladen sein.  
Laden Sie das Headset auf.  
Das Paaren  
· Reduzieren Sie für das Paaren die Entfernung zwischen  
Telefon und Headset.  
funktioniert nicht.  
Bitte beachten Sie:  
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Mobiltelefon im richti-  
gen Bluetooth-Modus befindet.  
Falls Sie die Garantie in Anspruch neh-  
men möchten, geben Sie das Headset  
dort zurück, wo Sie es gekauft haben.  
· Manche Elektrogeräte, z.B. Mikrowellenöfen, erzeugen Inter-  
ferenzen, die die Kommunikation zwischen Headset und  
Telefon stören. Wiederholen Sie das Paaren in ausreichender  
Entfernung von solchen Geräten.  
Pflege der Batterie  
Die Lebensdauer der Batterie des  
Headsets wird verlängert, wenn  
Sie folgende Anweisungen  
beachten:  
Das Paaren hat funktio-  
· Vergewissern Sie sich, dass das Telefon eingeschaltet  
niert, aber die Anrufe sind ist und an das Headset angeschlossen werden kann.  
nicht im Headset zu hören. Konsultieren Sie dazu das Benutzerhandbuch Ihres Telefons.  
· Benutzen Sie zum Aufladen des  
Headsets ausschließlich von  
Southwing zugelassenes  
Zubehör.  
· Benutzen Sie ausschließlich das  
Ladegerät, das mit dem Headset  
Das Headset reagiert  
nicht mehr, wenn ich  
einen Knopf drücke  
· Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des Headsets  
aufgeladen ist.  
· Folgen Sie den Anweisungen unter “Neustarten des  
Headsets”, um das Headset neu zu starten.  
·
Versuchen Sie nicht, dieses  
Produkt selbst zu reparieren. Wenn  
36  
37  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 44  
eine Reparatur des Produkts erfor-  
derlich ist, muss diese von autori-  
siertem Fachpersonal durchgeführt  
werden.  
Zeitraum von zwei Jahren, dass  
dieses Produkt frei von Herste-  
llungs- und Materialfehlern ist.  
Sollte das Produkt unter normalen  
Nutzungsbedingungen innerhalb  
dieses Zeitraums Schäden aufwei-  
sen, bringen Sie es bitte zu dem  
Geschäft zurück, wo Sie es gekauft  
haben. SouthWing wird das fehler-  
hafte Produkt nach eigenem  
keiten entstanden sind.  
Diese Garantie stellt keine  
Einschränkung der gesetzlich  
festgelegten Rechte des  
Verbrauchers noch der allgemei-  
nen Verbraucherrechte ein, die  
ihm gegenüber dem Händler  
durch den Kaufvertrag entstehen.  
4. Nur von SouthWing autorisier-  
tes Personal darf dieses Produkt  
reparieren. Jeder Reparaturversuch  
durch nicht autorisierte Personen  
lässt diese Garantie erlöschen.  
5. Nach Ermessen von South-  
Wing wird die fehlerhafte Einheit  
entweder repariert oder ausge-  
tauscht. Falls eine Reparatur  
nicht möglich ist, behält sich  
SouthWing das Recht vor, das  
schadhafte Produkt gegen ein  
anderes Produkt mit gleichem  
Wert auszutauschen.  
6. SouthWing bietet keine weite-  
re, ausdrückliche Garantie, weder  
schriftlich noch mündlich. Soweit  
die nationale Gesetzgebung dies  
zulässt, ist jedwede implizierte  
Garantie, Bedingung oder Zu-  
sicherung allgemeiner Gebrauch-  
stauglichkeit oder der  
Tauglichkeit für einen besonderen  
Zweck auf die Dauer der oben  
beschriebenen Garantie begrenzt.  
7. Soweit die nationale Gesetzge-  
bung dies zulässt, haftet South-  
Wing nicht für zufällig auftretende  
oder Folgeschäden irgendwelcher  
Art, die geschäftliche Verluste oder  
Einnahmeverluste beinhalten, aber  
nicht nur darauf beschränkt sind.  
·
Wenn das Headset schmutzig ist,  
reinigen Sie es mit einem weichen  
Tuch. Benutzen Sie keine Rei-  
nigungsmittel, da diese die  
Kunststoffteile, die Elektronik oder  
die Batterie beschädigen können.  
· Die Benutzung dieses Gerätes  
während des Fahrens kann die  
Aufmerksamkeit im Straßen-  
verkehr beeinträchtigen.  
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Ermessen dann entweder kosten-  
los ersetzen oder reparieren, so  
wie es in den Bedingungen im  
Weiteren festgelegt ist.  
Hiermit erklärt SouthWing S.L.,  
dass sich das Gerät Bluetooth  
Headset in Übereinstimmung  
mit den grundlegenden Anfor-  
derungen und den übrigen ein-  
schlägigen Bestimmungen der  
Richtlinie 1999/5/EG befindet.  
·
Bitte beachten Sie, dass die  
Benutzung eines drahtlosen  
Bedingungen  
Headsets beim Fahren in einigen  
Ländern illegal ist. Deshalb sollten  
Sie sich mit den örtlichen Gesetzen  
vertraut machen, bevor Sie das  
Gerät beim Fahren benutzen.  
· Da dieses Produkt Teile enthält,  
die beim Verzehr Verletzungen  
oder Vergiftungen herbeiführen  
können, lassen Sie es nicht in  
Reichweite von Kindern.  
· Benutzen Sie ausschließlich das  
Netzgerät, das von SouthWing  
geliefert wird. Der Gebrauch  
eines anderen Netz- oder  
Ladegerätes oder der Umbau  
eines dieser Geräte kann zu  
Schäden am Produkt oder zur  
Todesgefahr durch elektrische  
Schläge führen.  
1. Um diese Garantie wirksam  
werden zu lassen, muss die  
Originalrechnung mit klar  
ersichtlichem Einkaufsdatum,  
Seriennummer und Angaben  
des Händlers vorgelegt werden.  
SouthWing behält sich das Recht  
vor, die Garantieleistungen abzu-  
lehnen, falls diese Dokumen-  
Weitere Informationen finden  
Sie hier:  
Dieses Gerät hat keine  
Verbrauchsabgrenzung in der EU  
tation nicht vorgelegt wird  
.
2. Für jedes reparierte oder  
ersetzte Produkt gelten die glei-  
chen Garantiebedingungen bis  
zum Ende des ursprünglichen  
Garantiezeitraums oder 90 Tage  
(je nachdem, was später ist).  
3. Die Garantie der kostenlosen  
Reparatur oder des Austausches  
gilt nicht aufgrund von Schäden  
durch normalen Verschleiß,  
falschen Gebrauch, Nichtbefol-  
gung der Bedienungsanleitung  
beim Gebrauch, Unfälle, Ände-  
rungen oder Umbau des Gerätes,  
höhere Gewalt oder Schäden, die  
durch den Kontakt mit Flüssig-  
This product follows the  
WEEE (Waste Electrical  
and Electronic  
Equipment) require-  
ments. 2002/96/EC  
Einige Länder erlauben den Auss-  
chluss oder die Beschränkung von  
Zufalls- oder Folgeschäden oder die  
Einschränkung der implizierten  
Garantien nicht. Dies kann bedeu-  
ten, dass die oben angegebenen  
Einschränkungen oder Ausschlüsse  
nicht auf Sie zutreffen.  
Vorsicht: Durch längeren Gebrauch des  
Headsets mit sehr hoher Lautstärke  
kann Ihr Gehör geschädigt werden.  
Garantie  
SouthWing garantiert für einen  
38  
39  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 46  
ÜBERSICHTSTABELLE BEFEHLE  
1. Hauptmenü  
2. Erweitertes Menü  
WAS MÖCHTEN SCHRITTE  
SIE TUN?  
REAKTION DES  
HEADSETS  
WAS MÖCHTEN SCHRITTE  
SIE TUN?  
REAKTION DES  
HEADSETS  
Erweitertes Menü  
aktivieren/  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Die Leds des Headsets blinken drei  
Einschalten  
Ausschalten  
Mit ausgeschaltetem Gerät die  
Das Headset schaltet sich ein und  
das Led blinkt grün  
Tasten Vol+, Vol- und Multifunk- Sekunden lang dreimal jede Sekunde  
Multifunktionstaste 3 Sek. lang  
gedrückt halten.  
deaktivieren  
tionstaste 1 Sekunde lang  
drücken  
auf und man hört 10 Pieptöne  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste 3 Sek. lang  
gedrückt halten.  
Das Led blinkt deimal pro Sekunde  
während 2 Sek. grün auf, das  
Headset schaltet sich aus.  
Das Mikrofon  
Während des Anrufes die  
Multifunktionstaste zweimal  
drücken  
Das Mikrofon ist stummgeschaltet und  
man hört von Zeit zu Zeit einen Ton  
stummschalten  
Lautstärke erhöhen  
Lautstärke senken  
Paarungsmodus  
Während eines Anrufs die Taste  
Vol+ mehrfach drücken  
Bei jedem Drücken hören Sie einen  
lauteren und höheren Piepton  
Mikrofon wieder  
einschalten  
Während eines Anrufs mit stum- Das Mikrofon ist wieder eingeschaltet  
mgeschaltetem Mikrofon die  
Multifunktionstaste zweimal  
drücken  
Während eines Anrufs die Taste  
Vol- mehrfach drücken  
Bei jedem Drücken hören Sie einen  
leiseren und tieferen Piepton  
Mit ausgeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste 5 Sek.  
gedrückt halten und unter den  
Anleitungen für das Paaren Ihres  
Telefons nachschauen  
Das Led am Headset blinkt zweimal  
pro Sekunde grün und man hört  
eine Reihe von hohen Tönen  
Den Anruf auf das  
Mobiltelefon  
verlegen1  
Während des Anrufes die  
Multifunktionstaste dreimal  
drücken  
Der Anruf geht auf dem Mobiltelefon  
weiter  
Den Anruf auf das  
Headset übertragen  
Während des Anrufes auf dem  
Der Anruf geht auf dem Headset  
Mobiltelefon die Multifunktions- weiter  
taste einmal drücken  
Anruf  
Bei eingehenden Anrufen die  
Das Headset nimmt den Anruf  
entgegennehmen  
Multifunktionstaste einmal drücken entgegen  
Wahlwiederholung  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Das Mobiltelefon führt die  
Einen Anruf ablehnen1 Bei einem eingehenden Gespräch Das Headset lehnt den Anruf ab  
der zuletzt gewählten Multifunktionstaste zweimal  
Wahlwiederholung durch  
Nummer1  
drücken  
die Multifunktionstaste  
eine Sekunde lang drücken  
Den Batteriezustand  
überprüfen  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste viermal  
drücken  
Man hört eine Reihe von Pieptönen,  
die die verbleibende Sprechzeit  
angeben  
Sprachgesteuertes  
Wählen2  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste einmal  
drücken  
Das Headset erzeugt eine Reihe  
kurzer Pieptöne, während das  
Mobiltelefon mit dem sprachge-  
steuerten Wählen beginnt  
Automatische  
Anrufannahme  
activation  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste, die Vol+  
und Vol- Taste 1 Sek. lang  
gedrückt halten  
Modus Automatische Anrufannahme  
auswählen  
Einen Anruf beenden  
Während des Anrufes die Multi-  
funktionstaste einmal drücken  
Das Headset beendet den augen-  
blicklichen Anruf  
Vom Mobiltelefon  
trennen  
Mit eingeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste dreimal  
drücken  
Das Headset wird vom Mobiltele-  
fon getrennt  
Die Liste der  
Drücken Sie die Vol+ oder Vol- Zugriff auf die Liste der Klingeltöne  
Taste bei eingeschaltetem Gerät  
Klingeltöne aufrufen  
5 Sekunden lang  
Mit Mobiltelefon  
verbinden1  
Mit ausgeschaltetem Gerät die  
Multifunktionstaste einmal  
drücken  
Das Headset wird mit dem Mobil-  
telefon verbunden  
Verschiedene  
Im Klingeltonmenü  
Auf- und Abbewegen im Klingel-  
tonmenü  
Klingeltöne anhören  
Einen Klingelton  
auswählen  
Im Klingeltonmenü die Multi-  
funktionstaste einmal drücken  
Wählt den Klingelton im Headset aus  
Sprachmenü starten  
Im ON Modus Vol+ oder Vol-  
Taste drücken  
Das Headset gibt in der  
Standardeinstellung einen  
Sprachbefehl aus  
Belegung der Tasten  
Vol+” und “Vol-”  
tauschen  
Drücken Sie im Klingeltonmenü Die Belegung der Tasten “Vol+” und  
zweimal auf die Multifunktions- “Vol-” wird getauscht.  
taste (Ein/Aus)  
Sprachmenü beenden Warten Sie im Sprachmenü, bis  
Das Headset schaltet den  
die Option einmal wiederholt wird, Bereitschaftsmodus ein  
und das Menü wird automatisch  
beendet (nach etwa 20 Sekunden)  
1 Nur mit Mobiltelefonen, die den Handsfree mode·unterstützen.  
2 Nur mit Mobiltelefonen, die sprachgesteuertes Wählen unterstützen  
40  
41  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 50  
INTRODUZIONE  
della batteria dopo due o tre cicli com-  
pleti di carica e scarica.  
· Quando la batteria è completamente  
scarica, il tempo di ricarica completa  
dell’Auricolare è di circa 4 ore.  
ITALIANO  
MANUALE D’ISTRUZIONI  
Grazie per aver scelto l’Auricolare  
SouthWing Bluetooth®.  
Questo Manuale offre tutte le  
informazioni necessarie per l’uso  
e la manutenzione del prodotto.  
Tutte le informazioni importanti  
riguardo il vostro prodotto  
SouthWing si trovano nella sezio-  
ne di supporto del sito web:  
SH440  
Auricolare Senza Fili Bluetooth®  
2. ASSOCIAZIONE DELL’AURICOLARE  
Auto-pairing  
Per più comodità, l’Auricolare  
possiede una funzione auto-  
pairing (auto associazione), in  
questo modo, quando accendete  
l’Auricolare per la prima volta,  
lo trovate già in modalità associa-  
zione (sentirete una serie di  
toni alti). A questo punto seguite  
i passi elencati a continuazione:  
1. Posizionare il telefonino in  
“pairing mode” (metodo di asso-  
ciazione), (vedere le istruzioni  
allegate al telefonino). Assicu-  
ratevi che il cellulare non sia più  
lontano di un metro di distanza  
dall’Auricolare.  
INDICE  
Introduzione ...................................................................................43  
1. CARICARE L’AURICOLARE  
1. Caricare l’Auricolare ......................................................................43  
2. Associare l’Auricolare ....................................................................43  
3. Collocare e portare l’Auricolare ....................................................44  
4. Uso Generale .................................................................................45  
5. Menu vocale ..................................................................................46  
6. Configurazioni avanzate .................................................................46  
7. Soluzione dei problemi ..................................................................46  
8. Informazioni supplementari ...........................................................47  
9. Dichiarazione di Conformità ..........................................................49  
Tabella Riassuntiva dei Comandi..................................................50  
Si dovranno caricare le batterie  
del Auricolare. Per fare questo,  
seguite le istruzioni seguenti:  
1. Collegare l’alimentatore alla  
rete elettrica.  
2. Inserire il connettore dell’ali-  
mentatore nella spina USB per la  
ricarica [1]. La spia luminosa [2]  
diventerà verde per indicare che  
la batteria dell’Aurico-lare si sta  
caricando.  
3. Quando la spia luminosa [2]  
si spegne, l’Auricolare è comple-  
tamente carico e può essere  
rimosso dall’alimentatore.  
Nota:  
2. Introducete il numero PIN:  
0000.  
Se l’associazione avviene corret-  
tamente, la Spia Luminosa  
dell’Auricolare [2] inizierà a lam-  
peggiare ogni 3 secondi.  
· LAuricolare non può funzionare men-  
tre si sta caricando.  
Associazione normale  
· Se la spia luminosa [2] rimane spenta  
mentre si carica significa che la batte-  
ria è già completamente carica e non  
ha bisogno di essere caricata.  
· Per ottimizzare la durata della batteria,  
non caricate l’Auricolare per lunghi  
periodi.  
Se volete associare il vostro  
Auricolare con un altro cellulare,  
seguite i seguenti passi. Potrete  
associare il vostro Auricolare con  
3 dispositivi.  
Nota:  
Prima di utilizzare l’Auricolare, si prega  
di leggere “Le istruzioni per un uso  
sicuro” ed il “Limite di Garanzia”.  
1. Assicuratevi che l’Auricolare  
sia spento.  
2. Premete e mantenete premu-  
· Si raggiungerà la massima capacità  
® Bluetooth è un marchio registrato appartenente a Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. sotto licenza SouthWing.airi.  
42  
43  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 52  
to il Tasto On/Off [2] per circa  
5 secondi fino a che la spia  
luminosa [2] lampeggi due volte  
al secondo (sentirete anche una  
serie di toni acuti).  
Completate il processo di asso-  
ciazione seguendo i punti 1 e 2  
della modalità auto associazione.  
verso su e fatelo scivolare nel  
jack dell’Archetto [8]. Per intro-  
durlo nell’orecchio seguite i passi  
seguenti:  
1. Ruotate l’Archetto leggermen-  
te in avanti.  
2. Piazzate lo Speaker [5] con  
dolcezza all’inizio del canale  
uditivo.  
1. Ruotate il Braccio Multifun-  
zioni [7] fino a che si trovi nella  
direzione op-posta al microfono  
del Auricolare [8].  
2. Agganciate il Braccio Multi-  
funzioni [7] al jack del filo del  
Auricolare [9].  
tifunzione [2].  
Fare una telefonata dal telefonino  
Comporre il numero normalmen-  
te con il vostro telefonino. Se  
l’Auricolare è acceso e il telefoni-  
no è stato associato corretta-  
mente, trasferirà la chiamata al  
vostro Auricolare.  
3. Ruotate l’Archetto [8] indietro  
e trovate la migliore posizione  
dietro l’orecchio.  
4. Per passare de un orecchio  
all’altro, ruotate il Braccio  
Multifunzioni [7] verso il basso e  
ruotate l’Archetto [8] dalla parte  
opposta.  
4. USO GENERALE  
3. COLLOCARE E PORTARE  
L’AURICOLARE  
Iniziare una telefonata con la  
Chiamata a voce  
Accendere e spegnere l’Auricolare  
Per accendere l’Auricolare,  
premere per circa 3 secondi il  
Tasto On/Off [2], fino a sentire  
una serie di suoni. La Spia  
Luminosa [2] emetterà un baglio-  
re per circa 1 secondo e dopodi-  
ché inizierà a lampeggiare.  
Per spegnere l’Auricolare, preme-  
re per 3 secondi il Tasto On/Off  
[2] fino a che non si sentirà una  
serie di suoni. La Spia Luminosa  
lampeggerà, e poi l’Auricolare si  
spegnerà.  
Si può iniziare la funzione Chia-  
mata a voce dall’Auricolare  
(il telefonino deve avere la funzio-  
ne “chiamata a voce” e si devono  
registrare le voci). Per attivare  
questa funzione, premere breve-  
mente il tasto multifunzione [2].  
In seguito si potrà dire il nome  
della persona alla quale si vuole  
telefonare, e cosi dare inizio alla  
telefonata.  
LAuricolare può essere collocato  
indifferentemente sulle due orec-  
chie e si può portare in diversi  
modi, utilizzando il Braccio rota-  
torio Multifunzioni. [7]  
Agganciate l’Auricolare  
agli indumenti  
Collocare l’Auricolare  
senza l’archetto  
Il Braccio Multifunzioni può  
anche essere utilizzato per porta-  
re l’Auricolare in diversi modi  
(senza Archetto). Per agganciarlo  
agli indumenti, seguite le indica-  
zioni seguenti:  
1. Ruotate il Braccio Multifun-  
zioni [7] nella stessa direzione  
del microfono [6].  
2. Usate il Braccio Multifunzioni  
[7] e il corpo dell’Auricolare come  
un clip per agganciare l’Aurico-  
lare agli indumenti.  
Si può collocare l’Auricolare  
senza usare l’Archetto per fare  
questo:  
1. Ruotare il Braccio Multifun-  
zioni [7] verso il basso, fino a farlo  
rimanere nell’orecchio come se  
fosse un estensione del  
Auricolare.  
2. Piazzate lo Speaker [5] con  
dolcezza all’inizio del canale  
uditivo.  
3. Cercate la posizione più  
comoda ruotando l’Auricolare  
avanti e indietro  
Finire una telefonata  
Premere brevemente il tasto mul-  
tifunzione [2] durante una chiama-  
ta e si concluderà la telefonata.  
Cambiare Volume  
Per aumentare il volume, durante  
una chiamata, premere il tasto  
Vol+ [3]. Per diminuire il volume,  
premere il tasto Vol- [4].  
Sconnettarsi dal telefonino*  
Per ridurre il consumo della  
batteria, si può volere scon-  
nettere l’Auricolare dal  
telefonino. Per far questo, pre-  
mete 3 volte il tasto multifunzione  
sull’Aurico-lare quando non è  
attiva nessuna chiamata. Se vole-  
te rispondere a una chiamata,  
dovrete prima riconnettere  
l’Auricolare. Per far questo, pre-  
mete ancora 1 volta il tasto multi-  
funzione sull’Auricolare.  
LAuricolare memorizzerà tutti i  
volumi anche quando è spento.  
Usate il filo del Auricolare  
per trasportarlo  
Accettare / Rifiutare una chiamata  
Quando suona il telefonino,  
Collocare l’Auricolare  
con l’Archetto  
LArchetto può essere utilizzato  
per raggiungere la massima  
comodità. Per usare l’Archetto,  
ruotate il braccio Multifunzioni [7]  
Il filo del Auricolare [9] può  
essere usato per portare l’Aurico-  
lare assieme al telefonino (archetto  
non montato). Per mettere il filo  
del Auricolare sul Auricolare [9],  
seguite i seguenti passi:  
(il suono si può anche sentire  
nell’Auricolare), premere breve-  
mente il tasto multifunzione una  
volta [2] per accettare la chiama-  
ta. Per rifiutare la chiamata, pre-  
mere per 1 secondo il tasto mul-  
* Le caratteristiche contrassegnate da un asterisco funzionano solo con i telefonini Bluetooth che supportano  
il profilo hands-free. Oggi, la maggior parte dei telefonini Bluetooth supportano questo profilo.  
44  
45  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 54  
Durata della batteria  
nare di nuovo normalmente.  
6. CONFIGURAZIONI AVANZATE  
Per attivare le funzioni delle  
· Non caricate l’Auricolare se la  
temperatura ambiente è superio-  
re ai 45 gradi Celsius o inferiore  
ai 10 gradi Celsius.  
· Non caricare l’Auricolare per  
lunghi periodi, una carica  
eccessiva riduce la vita della  
batteria.  
Per conservare la batteria,  
l’Auricolare possiede una funzione  
auto-sleep. Questa funzione spe-  
gne l’Auricolare dopo 12 ore  
di inazione. Se l’Auricolare si trova  
in auto-sleep, si può riaccendere  
normalmente un’altra volta.  
Quando alla batteria rimane solo un  
10% di carica, l’Auricolare produrrà  
un suono di avvertimento ogni  
volta che finisce una chiamata.  
5. MENU VOCALE  
configurazioni avanzate premere  
i tasti Vol+ [3], Vol- [4] e il tasto  
multifunzione [2] fino a che la  
Spia Luminosa lampeggi. (si sen-  
tiranno una serie di 4 suoni).  
Rifare lo stesso per ritornare al  
menu principale (si perderanno  
tutte le funzioni delle configura-  
zioni avanzate). Consultare la  
Tavola Riassuntiva dei Comandi  
per conoscere i comandi disponi-  
bili nelle Configurazioni Avanzate.  
L'innovativo ed esclusivo menu  
vocale consente di gestire le fun-  
zioni degli auricolari in modo più  
naturale e intuitivo.  
Per accedere al menu, è suffi-  
ciente premere, in modalità nor-  
male (acceso), uno qualsiasi dei  
tasti volume. Per andare avanti o  
indietro, premere i tasti volume;  
ascoltare le opzioni del menu e  
premere il pulsante multifunzione  
per selezionare l'opzione deside-  
rata. Per uscire dal menu, atten-  
dere semplicemente 20 secondi.  
Istruzioni per un Uso Sicuro  
· Utilizzare il prodotto solo  
seguendo le istruzioni riportate  
in questo Manuale. Utilizzare  
questo prodotto senza seguire  
queste direttive può provocare  
danni. Inoltre, qualsiasi uso  
improprio del prodotto renderà  
nulla la garanzia.  
Reiniziare l’Auricolare  
Se l’Auricolare non risponde,  
provate a ricaricarlo durante  
alcuni secondi. Dovrebbe funzio-  
8. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI  
Contatti  
· Non utilizzare il prodotto in  
ambienti dove possa entrare in  
contatto con liquidi, sia esposto  
a forte umidità o a temperature  
troppo basse o troppo alte.  
· Non mettere il prodotto nel  
fuoco, perché esso può esplode-  
re causando danni o addirittura la  
morte.  
· Non utilizzare il prodotto in aree  
dove è proibito l’uso di radiotra-  
smittenti (es. aerei e ospedali)  
o vicino a dispositivi sensibili che  
possono essere danneggiati  
dalle radiotrasmittenti (es. pace-  
makers).  
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Si prega di contattare  
SouthWing in caso di domande  
o proposte di miglioramento  
indicando il numero di serie del  
suo prodotto.  
Problemi  
Suggerimenti  
LAuricolare non si  
accende  
· La Batteria può essere scarica. Provate a ricaricare  
l’Auricolare.  
Accoppiamento  
infruttuoso  
· Avvicinare ulteriormente il telefonino all’Auricolare  
durante il processo di Accoppiamento.  
Nota:  
· Assicuratevi che il telefonino sia correttamente nella  
funzione Bluetooth.  
Per ciò che riguarda le garanzie, si  
prega di riportare il prodotto al negozio  
dove è avvenuto il suo acquisto.  
· Alcuni apparati elettrici, come i forni a microonde,  
creano un campo elettrico rumoroso, rendendo  
difficile la comunicazione tra l’Auricolare ed il telefonino.  
Allontanarsi da questi apparati e riprovare.  
Manutenzione della Batteria  
La batteria dell’Auricolare durerà  
a lungo se si seguono le seguen-  
ti istruzioni:  
· Non utilizzare nessun altro dis-  
positivo per ricaricare l’Auricolare  
se non quelli forniti da  
· Non cercare di revisionare da  
soli il prodotto. Se il prodotto  
richiede una revisione, deve  
essere effettuata da una persona  
qualificata.  
Accoppiamento corretto · Assicurarsi che il telefonino sia acceso e pronto a le  
ma le chiamate non si  
sentono nell’auricolare  
chiamate non si sentono collegarsi con l’Auricolare.  
Leggere il manuale di nell’Auricolare istruzioni del  
telefonino per sapere come procedere.  
SouthWing per questo prodotto.  
· Non caricate l’Auricolare all’e-  
sterno.  
· Se il prodotto si sporca, deve  
essere pulito con un panno mor-  
bido. Non utilizzare detergenti,  
LAuricolare non  
· Assicurarsi che la batteria dell’Auricolare sia carica.  
· Provare a reiniziare l’Auricolare seguendo le istruzioni  
riportate nel capitolo ‘Reiniziare l’Auricolare’  
risponde più quando  
si premono i tasti  
46  
47  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 56  
perché possono rovinare le pla-  
stiche, l’elettronica o la batteria.  
· Luso di questo prodotto duran-  
te la guida può ridurre la capacità  
di reazione.  
· In determinati paesi, utilizzare  
l’Auricolare senza fili mentre  
si guida è proibito. Per cui, è  
necessario consultare le autorità  
locali per conoscere la vigente  
legislazione.  
· Dato che questo prodotto  
contiene degli elementi che pos-  
sono essere pericolosi, mante-  
nerlo lontano dalla portata dei  
bambini.  
· Utilizzare esclusivamente acces-  
sori, il caricatore e l’alimentatore  
approvati da SouthWing. Luso  
di caricatori o alimentatori diversi  
o la loro modifica, può provocare  
danni al prodotto e originare un  
rischio di scarica elettrica.  
Condizioni  
condizione, commercializzazione  
o attitudine per un proposito  
specifico è limitata alla durata  
della garanzia sopra citata.  
7. Per l’estensione permessa  
dalle leggi locali, SouthWing  
non si fa responsabile di nessun  
incidente o danni, di qualsiasi  
natura essi siano, includendo  
ma non limitandosi alla perdita  
di benefici.  
Questo dispositivo non ha limita-  
zioni d’uso nella UE  
1. Perché la garanzia sia valida,  
è necessario presentare lo scon-  
trino originale della data d’acqui-  
sto con il numero di serie ed i  
dati del fornitore indicati chiara-  
mente. SouthWing si riserva il  
diritto di rifiutare il servizio di  
garanzia se questi documenti  
non vengono presentati.  
Il presente prodotto rispet-  
ta la direttiva 2002/96/EC  
in merito ai RAEE (Rifiuti  
di apparecchiature elettri-  
che ed elettroniche)  
2. Qualsiasi prodotto riparato o  
sostituito sarà coperto dalle stes-  
se condizioni di garanzia fino al  
termine del periodo di garanzia  
o per 90 giorni (il periodo più  
lungo).  
3. La garanzia per la riparazione  
o per la sostituzione non copre  
il deterioramento del prodotto  
dovuto a normale usura, cattivo  
uso, utilizzazione non conforme  
a quanto indicato nel manuale,  
incidente, modifica o regolazioni,  
disastri naturali o danni provocati  
da contatto con liquidi.  
4. Solo personale qualificato  
autorizzato da SouthWing può  
riparare questo prodotto. La ripa-  
razione eseguita da persone non  
autorizzate annulla la validità  
della garanzia.  
5. A discrezione di SouthWing,  
un’unità difettosa sarà riparata o  
sostituita. Se la riparazione non  
è possibile, SouthWing si riserva  
il diritto di sostituire il prodotto  
danneggiato con un altro di valo-  
re equivalente.  
Alcuni paesi o stati non permet-  
tono l’esclusione o la limitazione  
di danni accessori o indiretti o la  
limitazione della durata delle  
garanzie tacite. Ciò può significa-  
re che la limitazione o l’esclusio-  
ne sopra citate possano non  
essere applicabili al suo caso  
concreto.  
Questa garanzia non interessa lo  
statuto dei diritti del consumato-  
re sotto l’applicazione delle leggi  
locali vigenti, così come il diritto  
del consumatore nei confronti  
del venditore conseguente al  
contratto di compravendita.  
Attenzione: un uso prolungato dell’auri-  
colare con un volume troppo alto  
potrebbe causare danni all’udito.  
Limite di Garanzia  
SouthWing garantisce questo  
prodotto, per quello che riguarda  
la sua struttura e materiali, per  
un periodo di 2 anni. Se in que-  
sto periodo il prodotto si guasta,  
nonostante un suo uso normale,  
si prega di riportare il prodotto  
dove si è acquistato. A discrezio-  
ne di SouthWing, il prodotto  
difettoso sarà sostituito o ripara-  
to senza alcun costo in confor-  
mità alle condizioni qui sotto  
riportate.  
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
Con la presente SouthWing S.L.,  
dichiara che questo Bluetooth  
Headset è conforme ai requisiti  
essenziali ed alle altre disposizio-  
ni pertinenti stabilite dalla diretti-  
va 1999/5/CE.  
6. SouthWing non offre nes-  
sun’altra garanzia scritta o orale.  
Per l’estensione permessa dalle  
leggi locali, qualsiasi garanzia,  
Per ulteriori informazioni visitare  
l’indirizzo:  
48  
49  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 58  
TABELLA RIASSUNTIVA DEI COMANDI  
1. Menu principale  
2. Menu ampliato  
COME FARE? AZIONE  
RISPOSTA DELLAURICOLARE  
COME FARE?  
AZIONE  
RISPOSTA DELLAURICOLARE  
Attivare / Disattivare  
il menu ampliato  
Quando è acceso premere i  
pulsanti Vol+, Vol- e il tasto  
La luce dell’auricolare lampeggia tre  
volte al secondo per tre secondi e si  
Accendere  
Quando è spento, mantenere pre-  
Lauricolare si accende e la luce lam-  
muto l’interruttore il tasto multifun- peggia in verde  
multifunzione per un secondo sentono dieci bip  
zione per 3 secondi  
Spegnere  
Quando è acceso, mantenere pre- La luce lampeggia in verde tre volte  
muto l’interruttore il tasto multifun- al secondo, per due secondi, dopo di  
Silenziare il microfono Durante una chiamata premere Il microfono viene silenziato e si  
due volte il tasto multifunzione ascolta un bip periodico  
zione per 3 secondi  
che l’Auricolare si spegne  
Riattivare il microfono  
Durante una chiamata con il  
microfono silenziato premere  
due volte il tasto multifunzione  
Il microfono viene riattivato  
Abbassare il  
volume  
Durante una chiamata, premere  
diverse volte il pulsante Vol+  
Ogni volta che viene premuto si sen-  
tirà un bip con un volume maggiore  
Volume down  
Durante una chiamata, premere  
diverse volte il pulsante Vol-  
Ogni volta che viene premuto si sen-  
tirà un bip con un volume minore  
Trasferire una chiamata Durante una chiamata premere La conversazione continua nel  
al telefonino 1  
tre volte il tasto multifunzione telefonino  
Attivare la moda-  
Quando è spento, mantenere pre-  
La luce dell’auricolare lampeggia in  
verde due volte al secondo e si  
Trasferire di nuovo la  
chiamata all’auricolare 1 telefonino premere una volta  
Durante una chiamata nel  
La conversazione continua nell’auri-  
colare  
lità di associazione muto il pulsante il tasto multifun-  
zione per cinque secondi e consul- sentono alcuni bip  
il tasto multifunzione  
tare le istruzioni di associazione del  
telefonino  
Richiamare l’ultimo  
numero 1  
Quando è acceso premere due Il telefonino compone di nuovo il  
volte il tasto multifunzione numero da chiamare  
Accettare una  
chiamata  
Con una chiamata entrante, preme- Lauricolare risponde alla chiamata  
re una volta il tasto multifunzione  
Controllare il livello  
della batteria  
Quando è acceso premere quat- Una serie di bip indica le ore di  
tro volte il tasto multifunzione  
conversazione rimanenti  
Rifiutare una  
chiamata 1  
Con una chiamata entrante, mante- Lauricolare rifiuta la chiamata  
nere premuto per un secondo il  
Attivazione della  
funzione di risposta  
automatica  
Quando è acceso, mantenere  
premuto per un secondo il  
tasto multifunzione, il pulsante  
Vol+ e il pulsante Vol-  
Seleziona la funzione di risposta  
automatica  
tasto multifunzione  
Realizzare una  
chiamata con  
comando vocale 2  
Quando è acceso, premere una  
volta il tasto multifunzione  
Lauricolare emette alcuni bip e il  
telefonino attiva la funzione di chia-  
mata con comando vocale  
Entrare nel menu  
melodie  
Quando è acceso mantenere  
premuto o il pulsante Vol+ o  
Vol- per cinque secondi  
Accede all’elenco di melodie  
Scorre l’elenco di melodie  
Terminare una  
chiamata  
Durante una chiamata premere  
una volta il tasto multifunzione  
Lauricolare termina la chiamata in  
corso  
Consultare le diverse  
melodie  
Entrare nel menu delle  
melodie  
Scollegarsi dal  
telefono 1  
Quando è acceso premere tre  
volte il tasto multifunzione  
Lauricolare si scollega dal telefonino  
Lauricolare si collega al telefonino  
Selezionare una  
melodia  
Nel menu delle melodie pre-  
mere una volta il tasto multi-  
funzione  
Selezionare una melodia per l’auri-  
colare  
Collegarsi al  
telefono 1  
Quando non è collegato, premere  
una volta il tasto multifunzione  
Scambiare i pulsanti  
Vol+ e Vol-  
Nel menu della melodia pre-  
mere due volte il tasto multi-  
funzione  
Scambiare i pulsanti Vol+ e Vol-  
Inizio menu vocale In modalità ON, premere il tasto  
Vol+ o Vol-  
Gli auricolari annunciano il comando  
vocale con opzione di default  
Fine menu vocale Nel menu vocale, attendere che  
Gli auricolari entrano in modalità ON  
l'opzione venga ripetuta una volta. stand-by  
Il menu si chiude automaticamente  
(circa 15 secondi)  
1 Solo per telefonini che supportano la modalità di Handsfree  
2 Solo per telefonini che supportano la funzione di chiamata mediante comando vocale  
50  
51  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 62  
INLEIDING  
na twee of drie complete oplaad-/ont-  
laadcycli bereikt.  
· Als de batterij helemaal leeg is, duurt  
het ongeveer vier uur om de headset  
volledig op te laden.  
NEDERLANDS  
HANDLEIDING  
Wij willen u bedanken voor uw  
keuze voor een Bluetooth® pro-  
duct van SouthWing.  
SH440  
Deze handleiding geeft alle beno-  
digde informatie voor het gebruik  
en onderhoud van het product.  
Alle belangrijke informatie over  
uw SouthWing product kunt u  
vinden in de sectie ondersteu-  
ning op onze website:  
Bluetooth® draadloze headset  
2. DE HEADSET PAREN MET  
DE MOBIELE TELEFOON  
INHOUDSOPGAVE  
Automatisch paren  
Voor meer gebruiksgemak  
beschikt de headset over een  
automatische paarfunctie die  
ervoor zorgt dat wanneer u de  
headset voor de eerste keer  
aanzet, de set al in de paarmo-  
dus staat (u hoort tevens een  
aantal piepjes). Hierna gaat u als  
volgt te werk:  
1. Zet de mobiele telefoon in de  
paarmodus (zie de aanwijzingen  
die bij uw telefoon meegeleverd  
zijn). Zorg dat de mobiele tele-  
foon binnen 1 meter afstand van  
de headset is.  
Inleiding .........................................................................................53  
1. De headset opladen ......................................................................53  
2. De headset paren met de mobiele telefon ...................................53  
3. De headset dragen ........................................................................54  
4. Algemeen gebruik .........................................................................54  
5. Spraakmenu ...................................................................................56  
6. Uitgebreid menu ............................................................................56  
7. Storingen opsporen en verhelpen ................................................56  
8. Aanvullende informatie .................................................................57  
9. Overeenkomstigheidsverklaring ...................................................59  
Beknopte Commandotabel ...........................................................60  
1. DE HEADSET OPLADEN  
U moet eerst de batterij van uw  
headset opladen. Hiertoe gaat u  
als volgt te werk:  
1. Steek de voeding in een stop-  
contact.  
2. Steek de stekker van de voe-  
ding in de USB oplaadpoort [1].  
Het indicatielampje [2] brandt  
groen om aan te geven dat de  
batterij opgeladen wordt.  
3. Zodra het indicatielampje [2]  
uit gaat, is de headset volledig  
opgeladen en kan deze uit het  
stopcontact worden gehaald.  
Let op:  
2. Voer de PIN-code in: 0000.  
Is het paren gelukt, dan knippert  
het indicatielampje [2] één keer  
per 3 seconden.  
Normaal paren  
· De headset werkt niet tijdens het  
opladen.  
U dient de onderstaande stappen  
te volgen om de headset met een  
andere mobiele telefoon te paren.  
U kunt de headset met 3 tele-  
foons paren.  
· Als het indicatielampje [2] tijdens het  
opladen uit blijft, betekent dit dat de  
batterij volledig opgeladen is en niet  
verder opgeladen hoeft te worden.  
· Laat de headset niet te lang opladen  
om de levensduur van de batterij te  
verhogen.  
Opmerking:  
U wordt verzocht de  
“Veiligheidsvoorschriften” en  
“Garantiebeperkingen” aandachtig  
door te lezen alvorens de headset  
in gebruik te nemen.  
1. Zorg dat de headset uit staat.  
2. Druk op de aan/uittoets [2] en  
houd deze 5 seconden ingedrukt  
totdat het indicatielampje [2] twee  
keer per seconde knippert (u hoort  
· De optimale batterijcapaciteit wordt  
® Bluetooth is een geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. U.S.A., en SouthWing is licentiehouder.  
52  
53  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 64  
gelijktijdig een aantal piepjes).  
Vervolgens sluit u de normale pro-  
cedure voor het paren af door de  
punten 1 en 2 onder automatisch  
paren te volgen  
ter en zorg dat deze goed achter  
het oor komt te zitten.  
4. Om van oor te wisselen draait  
u de multifunctionele arm [7]  
gewoon omlaag en de oorhaak  
[8] naar de andere kant.  
drukt u op de aan/uit-toets [2]  
en houdt u deze ca. 3 seconden  
ingedrukt totdat er een aantal  
piepjes klinken. Het indicatiel-  
ampje [2] flikkert 1 seconde en  
begint vervolgens te knipperen.  
Om de headset uit te zetten  
drukt u op de aan/uit-toets [2]  
en houdt u deze ca. 3 seconden  
ingedrukt totdat er een aantal  
piepjes klinken. Het indicatiel-  
ampje knippert voordat de head-  
set uit gaat.  
telefoon moet voice dialing  
ondersteunen en er moeten  
stemidentificatielabels ingevoerd  
worden). Om deze functie te  
activeren drukt u kort op de mul-  
tifunctionele toets [2]. U kunt nu  
de naam van de persoon die u  
wilt bellen inspreken waarna het  
nummer gebeld wordt.  
3. DE HEADSET DRAGEN  
De headset op uw kleding  
bevestigen  
U kunt de headset bij beide oren  
opdoen en deze op verschillende  
manieren dragen dankzij de draai-  
bare multifunctionele arm [7].  
De multifunctionele arm kan ook  
gebruikt worden om de headset  
op meerdere manieren comforta-  
bel te dragen (zonder oorhaak).  
Om deze op uw kleding te beves-  
tigen gaat u als volgt te werk:  
1. Draai de multifunctionele arm  
[7] in dezelfde richting als de  
microfoon [6].  
2. Gebruik de multifunctionele  
arm [7] en het huis van de head-  
set als klem om de headset op  
uw kleding vast te maken.  
Een gesprek beëindigen  
Druk tijdens een gesprek kort op  
de multifunctionele toets [2] waar-  
na het gesprek afgesloten wordt.  
De headset zonder de oorhaak  
opdoen  
U kunt de headset zonder oor-  
haak opdoen. Hiertoe:  
1. Draait u de multifunctionele  
arm [7] omlaag totdat deze net  
als een headset met kabels op  
het oor blijft zitten.  
2. Plaats de speaker [5] voorzich-  
tig in het oorkanaal.  
Volume instellen  
Om het volume hoger te zetten  
terwijl tijdens het gesprek, drukt  
u op de toets Vol+ [3]. Om het  
volume lager te zetten drukt u op  
de toets Vol- [4]. De headset slaat  
alle volumeinstellingen op zelfs  
als deze uitgeschakeld is.  
De headset van de telefoon  
loskoppelen *  
U wilt de headset misschien  
van de telefoon afkoppelen om  
bijvoorbeeld het stroomverbruik  
van de batterij te verminderen.  
Druk hiertoe 3 keer op de multi-  
functionele toets op de headset  
Het koord om de headset te dragen  
Het koord [9] kan ook gebruikt  
worden om de headset met uw  
mobiele telefoon te dragen (zon-  
der oorhaak). Om de headset aan  
het koord [9] vast te maken gaat u  
als volgt te werk:  
1. Draai de multifunctionele arm  
[7] totdat deze in tegengestelde  
richting van de microfoon van  
de headset [6] komt te zitten.  
2. Bevestig de multifunctionele  
arm [7] aan de bus van het koord [9].  
Een gesprek aannemen / weigeren* als deze zich niet in een actief  
3. Tot slot zoekt u de meest  
comfortabele positie door de  
headset naar voren en naar ach-  
teren te draaien.  
Als de telefoon gaat (de beltoon  
is in de headset te horen), drukt  
u één keer kort op de multifunc-  
tionele toets [2] om het gesprek  
aan te nemen. Druk op de multi-  
functionele toets [2] en houdt  
deze 1 secon-de ingedrukt om  
een gesprek te weigeren.  
Opbellen via de mobiele telefoon  
Kies het nummer zoals met de  
telefoon. Als de headset aan staat  
en de telefoon goed gepaard is,  
zal de telefoon het gesprek naar  
de headset doorgeven.  
gesprek bevindt. Als u een tele-  
foontje wilt beantwoorden dient u  
eerst de headset opnieuw aan te  
sluiten. Druk hiertoe nogmaals  
op de multifunctionele toets van  
de headset.  
De headset met oorhaak opdoen  
De oorhaak kan ook voor optimaal  
comfort gebruikt worden. Om de  
oorhaak te monteren draait u de  
multifunctionele arm [7] omhoog  
en schuift u deze in de bus van  
de oorhaak [8]. U plaatst de haak  
als volgt op het oor:  
1. Draai de oorhaak [8] iets naar  
voren.  
2. Plaats de speaker [5] voorzich-  
tig in het oorkanaal.  
Levensduur van de batterij  
De headset beschikt over een  
auto-sleep functie om de levens-  
duur van de batterij te verlengen.  
Deze functie schakelt de headset  
uit als deze na 12 uur niet  
gebruikt is. De headset kan van-  
uit de auto-sleep stand weer nor-  
maal aangezet worden.  
Als de lading van de batterij nog  
maar 10% is, laat de headset  
4. ALGEMEEN GEBRUIK  
Opbellen middels voice dialing  
U kunt de functie voice dialing  
van de headset starten (de  
De headset aan- en uitzetten  
Om de headset aan te zetten  
3. Draai de oorhaak [8] naar ach-  
* De kenmerken die met een asterisk gemarkeerd zijn, werken alleen met Bluetooth telefoons die handenvrij  
bellen ondersteunen. Tegenwoordig ondersteunen bijna alle Bluetooth telefoons dit profiel.  
54  
55  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 66  
iedere keer nadat een gesprek  
beëindigd is een aantal waar-  
schuwingstonen horen.  
merken van de headset op een  
meer natuurlijke en intuïtieve  
wijze worden beheerd.  
Voor toegang tot het menu is het  
enkel vereist in normale modus  
(ingeschakeld) een volumetoets  
in te drukken. Voor vooruit of  
achteruit, druk de volumetoetsen  
in, elke optie van het menu  
wordt ontvangen, druk de multi-  
functieknop in om deze te selec-  
teren. Om het menu te verlaten,  
wacht gewoonweg 20 seconden.  
5. UITGEBREID MENU  
graden Celsius is  
· Laat uw headset niet langdurig  
aangesloten op de lader, daar  
overlading de levensduur van de  
batterijen verkort  
Om de uitgebreide menufuncties  
te activeren drukt u op de toet-  
sen Vol+ [3], Vol- [4] en multi-  
functionele [2] en houdt u deze  
ingedrukt totdat het indicatiel-  
ampje knippert. (er klinken 4  
piepjes). Op dezelfde wijze keert  
u naar het hoofdmenu terug (alle  
instellingen van de uitgebreide  
menufuncties gaan verloren). Zie  
de commandotabel voor de com-  
mando’s die in het uitgebreide  
menu beschikbaar zijn.  
De headset resetten  
Als de headset niet reageert, laat  
deze dan een paar seconden opla-  
den. Hierna dient de headset weer  
gewoon te werken.  
Veiligheidsvoorschriften  
· Neem te allen tijde de aanwij-  
zingen uit de handleiding in acht.  
Indien deze aanwijzingen niet in  
acht worden genomen, kan dit  
schade veroorzaken. Bovendien  
geldt de garantie niet als het pro-  
duct niet volgens de normen uit  
deze handleiding wordt gebruikt.  
5. SPRAAKMENU  
Met het vernieuwend en exclu-  
sief spraakmenu kunnen de ken-  
·
Gebruik het product niet in een  
7. AANVULLENDE INFORMATIE  
omgeving waar het in contact kan  
komen met vloeistoffen, bloot kan  
staan aan een hoge luchtvochtig-  
heid of extreme temperaturen.  
· Werp het product niet in het  
vuur. Het kan exploderen, wat  
verwondingen kan veroorzaken  
of dodelijk kan zijn.  
6. STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN  
Contacten  
Storing  
Mogelijke oplossingen  
Als u vragen of suggesties voor  
verbeteringen heeft, kunt u via  
het onderstaande adres contact  
met SouthWing opnemen.  
Headset gaat niet  
aan  
· De batterij van de headset is wellicht leeg. Probeer  
de headset op te laden.  
Het paren van de  
toestellen is niet  
gelukt  
· Zorg dat de afstand tussen de telefoon en de  
headset tijdens het paren kleiner is.  
· Gebruik het product niet waar  
het gebruik van radiozenders is  
verboden (bv. in vliegtuigen en  
ziekenhuizen) of dichtbij appara-  
tuur die gevoelig is voor radiogol-  
ven (bv. pacemakers).  
· Let erop dat de mobiele telefoon in de juiste  
Bluetooth-stand staat.  
Let op:  
Wat garantiezaken betreft: breng het  
product terug naar de winkel waar u  
de headset heeft gekocht.  
· Sommige elektrische apparaten, zoals bv.  
magnetrons, veroorzaken ruis in de elektrische  
omgeving die de communicatie tussen de headset  
en de telefoon bemoeilijkt. Ga buiten bereik van dit  
soort apparaten staan en probeer het opnieuw.  
·
Probeer dit product niet zelf te  
Onderhoud van de batterijen  
repareren. Indien het product gere-  
pareerd dient te worden, moeten  
de reparaties door een erkende  
reparateur worden uitgevoerd.  
Uw headsetbatterij heeft een  
lange levensduur, mits u de vol-  
gende richtlijnen in acht neemt:  
· Laad uw headset uitsluitend op  
met de door SouthWing bijgele-  
verde producten.  
Het paren van de  
toestellen is gelukt,  
maar u hoort de  
· Zorg dat de telefoon aan staat en gereed is om  
de headset aangesloten te worden. Raadpleeg  
de handleiding over hoe u dit moet doen.  
·
Indien het product vuil is, moet  
het met een zachte doek worden  
gereinigd. Gebruik geen schoon-  
maakmiddelen; hierdoor kunnen  
het plastic, elektronische onderde-  
len of de batterij beschadigd raken.  
· Indien u dit product gebruikt  
telefoon niet op de  
headset overgaan  
· Laad uw headset niet buiten op  
· Laad uw headset niet op als de  
omgevingtemperatuur boven de  
45 graden Celsius of onder de 10  
De headset reageert  
niet meer op drukken  
op de knop  
· Controleer of de batterij van de headset geladen is.  
· Probeer de headset te resetten volgens de aanwijzingen  
in ‘De headset resetten’.  
56  
57  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 68  
terwijl u autorijdt, kan dit uw  
reactievermogen verlagen.  
· Vergeet niet dat het gebruik  
van draadloze headsets onder  
het rijden verboden is in bepaal-  
de landen. Controleer om die  
reden eerst de locale wetten  
voordat u het product gebruikt  
terwijl u rijdt.  
een datum voorziene aankoop-  
bon worden overhandigd, waarbij  
het serienummer en de dealerin-  
formatie duidelijk zijn vermeld.  
SouthWing behoudt zich het  
recht voor garantieverlening te  
weigeren als deze aankoopbon  
niet overlegd kan worden.  
2. Alle gerepareerde of vervangen  
producten vallen onder dezelfde  
garantievoorwaarden, tot aan het  
verlopen van de oorspronkelijke  
garantieperiode of na 90 dagen  
(de datum die het laatst valt).  
3. De garantie dat het artikel  
gratis wordt gerepareerd of  
vervangen dekt geen defecten  
die te wijten zijn aan normale  
slijtage, verkeerd gebruik,  
gebruik dat tegen de normen  
uit de handleiding ingaat, onge-  
lukken, wijziging of aanpassing,  
natuurkrachten of schade door  
contact met vloeistoffen.  
4. Dit product mag uitsluitend wor-  
den gerepareerd door personeel  
dat door SouthWing is erkend.  
Deze garantie komt te vervallen  
indien anderen hebben geprobeerd  
het product te repareren.  
5. SouthWing zal defecte pro-  
ducten vervangen of repareren.  
Indien reparatie onmogelijk blijkt,  
behoudt SouthWing zich het  
recht voor het defecte product  
te vervangen door een ander pro-  
duct van vergelijkbare waarde.  
6. SouthWing biedt geen verde-  
re uitdrukkelijke garantiefacilitei-  
ten, schriftelijk noch mondeling.  
Voor zover bepaald door de loka-  
le wetgeving, is elke impliciete  
garantie van verkoopbaarheid,  
bevredigende kwaliteit, of  
geschiktheid voor bepaalde doel-  
einden beperkt tot de hierboven  
beschreven garantieduur.  
7. Voor zover bepaald door de  
lokale wetgeving, is SouthWing  
niet aansprakelijk voor enige inci-  
dentele of vervolgschade van  
welke aard dan ook, inclusief  
doch niet beperkt tot winstverlies  
of commerciële schade.  
Voor meer informatie raadpleeg  
alstublieft:  
Dit toestel heeft geen gebruiks-  
beperkingen in de EU  
·
Houd dit product uit de buurt van  
Dit product voldoet aan de  
WEEE (Waste Electrical  
and Electronic Equipment)-  
richtlijn voor de afvalver-  
werking van gebruikte  
kinderen, aangezien het onderde-  
len bevat die letsel kunnen veroor-  
zaken als deze worden ingeslikt.  
·
Gebruik alleen de door SouthWing  
Sommige landen of staten staan  
de uitsluiting of beperking van  
incidentele of vervolgschade, of  
de beperking van de duur van  
de geïmpliceerde garanties niet  
toe. Dit kan inhouden dat bo-  
venstaande beperkingen of uit-  
sluitingen niet op u van toepas-  
sing zijn.  
goedgekeurde voeding en acces-  
soires. Gebruik van een andere  
voedingseenheden of laders, of het  
sleutelen aan deze twee onderde-  
len kan het product schaden of  
elektrocutiegevaar inhouden.  
elektronica. 2002/96/EC  
Waarschuwing: een langdurend gebruik  
van de headset op een hoog geluidsni-  
veau kan het gehoor beschadigen.  
Deze garantie is niet van invloed  
op het wettelijke recht van de  
consument indien de van toepas-  
sing zijnde lokale wetgeving van  
kracht is, noch op de consumen-  
tenrechten t.o.v. de dealer die  
voortkomen uit hun verkoop/koop-  
contract.  
Garantie  
SouthWing biedt 2 jaar garantie  
op defecten van het product m.b.t  
vakmanschap en materiaal. Breng  
het product a.u.b. terug naar uw  
verkooppunt indien het storingen  
vertoont binnen deze periode en  
onder normale gebruiksomstandig-  
heden. SouthWing zal de defecte  
producten in dat geval gratis ver-  
vangen of repareren, mits aan  
onderstaande garantievoorwaar-  
den is voldaan.  
8. OVEREENKOMSTIGHEIDS-  
VERKLARING  
Hierbij verklaart SouthWing S.L.,  
dat het toestel Bluetooth  
Headset in overeenstemming is  
met de essentiële eisen en de  
andere relevante bepalingen van  
richtlijn 1999/5/EG  
Voorwaarden  
1. Voor de geldigheid van deze  
garantie moet de originele en van  
58  
59  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 70  
BEKNOPTE COMMANDOTABEL  
1. Hoofdmenu  
2. Uitgebreid menu  
HOE?  
ACTIE  
REACTIE HEADSET  
HOE?  
ACTIE  
REACTIE HEADSET  
Uitgebreid menu  
In stand ON state op de toet-  
Headset knippert 3 keer per seconde  
Aanzetten  
In stand OFF op de multifunctione- Headset schakelt in en het lampje  
activeren/deactiveren  
sen Vol+, Vol- en multifunctio- gedurende 3 seconden en u hoort  
nele en 1 sec ingedrukt houden een reeks van 10 piepjes  
le toets drukken en 3 seconden  
ingedrukt houden  
knippert groen.  
Uitzetten  
In stand ON op de multifunctionele Groen lampje knippert 3 keer per  
toets drukken en 3 seconden inge- seconde gedurende 2 sec en de  
De microfoon op  
mute zetten  
Tijdens het gesprek twee keer op Microfoon is tijdelijk uitgeschakeld  
de multifunctionele toets drukken en van tijd tot tijd hoort u een piepje  
drukt houden  
headset schakelt uit  
De microfoon weer  
inschakelen  
Tijdens het gesprek met de mic- Microfoon is weer ingeschakeld  
rofoon op mute twee keer op de  
Volume hoger  
Volume lager  
Tijdens het gesprek herhaaldelijk  
op toets Vol+ drukken  
Bij elke keer drukken hoort u een  
sterker en hoger piepje  
multifunctionele toets drukken  
Tijdens het gesprek herhaaldelijk  
op toets Vol- drukken  
Bij elke keer drukken hoort u een  
zachter en lager piepje  
Gesprek naar mobiele  
telefoon doorgeven 1  
Tijdens een gesprek 3 keer op de Gesprek gaat via mobiele telefoon  
multifunctionele toets drukken verder  
Paarfunctie  
In stand OFF op de multifunctione- Headset knippert groen twee keer  
le toets drukken en 5 seconden per seconde en u hoort een reeks  
Gesprek terug naar  
headset doorgeven 1  
Tijdens een gesprek met de  
mobiele telefoon één keer op de  
multifunctionele toets drukken  
Gesprek gaat via headset verder  
ingedrukt houden, en de aanwijzin- piepjes  
gen omtrent paren van uw telefoon  
raadplegen  
Laatste  
nummerherhaling 1  
In stand ON twee keer op de  
Mobiele telefoon herhaalt het laatst  
multifunctionele toets drukken gekozen nummer  
Gesprek  
Tijdens inkomend gesprek één  
keer op de multifunctionele toets  
drukken  
Headset neemt gesprek aan  
Batterijen controleren  
In stand ON 4 keer op de mul- Een aantal reeksen piepjes geeft de  
aannemen  
tifunctionele toets drukken  
resterende gesprekstijd in uren aan  
Gesprek  
weigeren 1  
Tijdens inkomend gesprek op de  
multifunctionele toets drukken en  
deze 1 sec ingedrukt houden  
Headset weigert het gesprek  
Automatische  
opneemfunctie  
activeren  
In stand ON op de toetsen  
Automatische opneemfunctie is  
multifunctionele, Vol+ en Vol- geactiveerd  
drukken en 1 sec ingedrukt  
houden  
Voice-dialling 2  
In stand ON één keer op de multi-  
functionele toets drukken  
Headset geeft een reeks piepjes af  
en de mobiele telefoon start het  
voice-dialling commando  
Beltonen kiezen  
In stand ON op een van de  
toetsen Vol+ of Vol- drukken  
en 5 sec ingedrukt houden  
Toegang tot de lijst met beltonen  
Gesprek  
Tijdens een gesprek één keer op  
de multifunctionele toets drukken  
Headset beëindigt het lopende  
gesprek  
Verschillende beltonen In beltoonmenu  
controleren  
In de lijst met beltonen omhoog en  
omlaag gaan  
beëindigen  
Beltoon kiezen  
In beltoonmenu één keer op de Beltoon voor headset wordt gekozen  
multifunctionele toets drukken  
Van telefoon  
afkoppelen 1  
In stand ON 3 keer op de multi-  
functionele toets drukken  
Headset wordt van de telefoon  
afgekoppeld  
De toetsen Vol+ en  
Vol- omwisselen  
Druk in het beltonenmenu  
twee keer op de multifunctio-  
nele toets  
De Vol+ en de Vol- toetsen zijn  
omgewisseld  
Op telefoon  
aansluiten 1  
Bij afgekoppeld apparaat één keer  
Headset wordt op de telefoon  
op de multifunctionele toets drukken aangesloten  
Start Spraakmenu In ON-toestand druk ofwel Vol+ of Headset meldt stemidentificatielabel  
Vol- Knop in  
met systeemgekozen waarde  
Einde Spraakmenu In Spraakmenu, wacht tot de optie  
eenmaal herhaald wordt en het  
Headset gaat naar modus stand-by  
menu wordt automatisch beëindigd  
(ca. 15 seconden)  
1 Alleen bij mobiele telefoons die de hands-free modus ondersteunen  
2 Alleen bij mobiele telefoons die voice dialling ondersteunen  
60  
61  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 74  
INTRODUÇÃO  
· Quando a bateria está descarregada,  
serão necessárias cerca de quatro  
horas para carregar completamente  
o Auricular.  
PORTUGUÊS  
GUIA DO UTILIZADOR  
Obrigado por ter adquirido um  
produto Bluetooth® SouthWing.  
O presente Guia do utilizador  
fornece-lhe toda a informação  
de que precisa sobre a utilização  
e manutenção deste produto.  
Todas as informações relevantes  
sobre este produto SouthWing  
poderão ser encontradas na  
secção de apoio do nosso Site:  
SH440  
2. EMPARELHAR O AURICULAR  
Auricular sem fios Bluetooth®  
Emparelhar automático  
Para maior comodidade, este  
Auricular tem uma função de  
emparelhar automático. Assim,  
quando ligar o Auricular pela  
primeira vez, estará já no modo  
de emparelhar (ouvirá, também,  
uma série de toques). Em segui-  
da, proceda do seguinte modo:  
1. Coloque o telemóvel no modo  
“Emparelhar” (Consulte as ins-  
truções que acompanham o tele-  
móvel). Certifique-se que o tele-  
móvel não está a uma distância  
superior a 1 metro do Auricular.  
2. Introduza o número PIN: 0000.  
Se o emparelhamento tiver  
sido concluído com êxito, a luz  
indicadora [2] piscará de 3 em  
3 segundos.  
ÍNDICE  
Introdução ......................................................................................63  
1. CARREGAR O AURICULAR  
É necessário carregar a bateria  
do Auricular. Proceda do seguin-  
te modo:  
1. Carregar o Auricular ......................................................................63  
2. Emparelhar o Auricular .................................................................63  
3. Utilizar e transportar o Auricular ..................................................64  
4. Utilização geral ..............................................................................65  
5. Menu de voz ..................................................................................66  
6. Menu alargado ...............................................................................66  
7. Resolução de problemas ..............................................................66  
8. Informações complementares ......................................................67  
9. Declaração de conformidade ........................................................69  
Quadro Síntese de Funções ..........................................................70  
1. Ligue o carregador à corrente.  
2. Ligue o conector do carrega-  
dor no suporte do posto de car-  
ga USB [1]. A luz indicadora [2]  
fica verde, indicando que a bate-  
ria do Auricular está a carregar.  
3. Quando a luz indicadora se  
desliga [2], significa que o Auri-  
cular está completamente carre-  
gado e pode ser desligado da  
corrente.  
Emparelhar normal  
Nota:  
Se desejar emparelhar o Auricular  
com outro telemóvel, proceda do  
seguinte modo. O Auricular pode  
ser emparelhado com 3 equipa-  
mentos, no máximo.  
· O Auricular não funciona, enquanto  
está a carregar.  
· Se a luz indicadora [2] continuar desli-  
gada enquanto carrega, tal significa que  
a bateria está completamente carrega-  
da, não necessitando de mais carga.  
· Para maximizar a durabilidade da  
bateria, não deixe o Auricular a carre-  
gar durante longos períodos de tempo.  
· A capacidade total da bateria será  
atingida após dois ou três ciclos  
completos de carga/descarga.  
1. Verifique se o Auricular está  
desligado.  
2. Prima a tecla On/Off [2] duran-  
te cerca de 5 segundos até que  
a luz indicadora [2] pisque duas  
vezes por segundo (ouvir-se-á  
também uma série de toques).  
Em seguida, efectue o processo  
Nota:  
Antes de utilizar o Auricular, leia  
atentamente os Capítulos “Conselhos  
de segurança para o utilizador”  
e “Garantia limitada”.  
® Bluetooth é uma marca registada, propriedade da Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. e licenciada pela SouthWing.  
62  
63  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 76  
normal de emparelhamento,  
seguindo os pontos 1 e 2 do  
“Emparelhar automá-tico”.  
para o outro, basta rodar a haste  
multi-funções [7] para baixo e  
rodar o gancho do ouvido para o  
lado oposto.  
tecla On/Off [2] durante cerca de  
3 segundos, até ouvir uma série  
de toques. A luz indicadora pisca-  
rá, desligandose em seguida.  
ções [2]. Poderá, em seguida,  
dizer o nome da pessoa a quem  
pretende ligar e a marcação é  
iniciada.  
3. UTILIZAR E TRANSPORTAR  
O AURICULAR  
O Auricular pode ser usado em  
qualquer ouvido e transportado  
de várias maneiras, utilizando a  
haste rotativa multi-funções [7].  
Fixar o Auricular ao vestuário  
A haste multi-funções pode ser  
também utilizada para transpor-  
tar o Auricular de várias formas  
(gancho do ouvido desmontado).  
Para fixar o Auricular ao vestuá-  
rio, proceda do seguinte modo:  
1. Rode a haste multi-funções [7] na  
mesma direcção do microfone [8].  
2. Utilize a haste multi-funções  
[7] e o corpo do Auricular como  
clip para fixar o Auricular ao  
vestuário.  
Alterar o volume  
Terminar uma chamada  
Para aumentar o volume, durante  
uma chamada, prima a tecla  
Vol+ [3]. Para baixar o volume,  
prima a tecla Vol- [4]. O Auricular  
memoriza todas as definições de  
volume, mesmo quando é  
desligado.  
Prima brevemente a Tecla Mul-  
tifunções [2] durante a chamada  
e esta será terminada.  
Desconectar o telemóvel*  
Utilizar o Auricular sem  
o gancho do ouvido  
Se pretender reduzir o consumo  
da bateria, poderá desconectar  
o Auricular do telemóvel.  
O Auricular pode ser utilizado  
sem o gancho do ouvido. Para  
esse efeito:  
1. Rode a haste multi-funções [7]  
para baixo, até que fique coloca-  
do no ouvido.  
2. Coloque suavemente o aus-  
cultador [5] no canal auditivo.  
3. Procure a posição mais con-  
fortável, rodando o Auricular para  
a frente e para trás.  
Aceitar / rejeitar* uma chamada  
Quando o telemóvel toca (o  
toque ouve-se no Auricular),  
prima breve-mente a Tecla  
Multifunções [2] uma vez, para  
atender a chamada. Prima a  
Tecla Multifunções [2] durante  
cerca de 1 segun-do, para rejei-  
tar a chama.  
Para tal, prima a Tecla Multi-  
funções 3 vezes no Auricular,  
quando este não tiver uma cha-  
mada em curso. Se pretender  
atender uma chamada, será  
necessário conectar, de novo, o  
Auricular. Para tal, prima mais  
uma vez a Tecla Multifunções do  
Auricular.  
Utilizar o fio do Auricular  
para o transportar  
O fio do Auricular [9] também pode  
ser utilizado para transportar o Auri-  
cular (gancho do ouvido desmonta-  
do). Para fixar o Auricular ao fio [9],  
proceda do seguinte modo:  
1. Rode a haste multi-funções [7]  
na direcção oposta do microfone  
do Auricular [6].  
Iniciar uma chamada a partir  
do telemóvel  
Vida da bateria  
Utilizar o Auricular com  
o gancho do ouvido  
Para preservar a vida da bateria, o  
Auricular contém uma função de  
Auto-sleep”. Esta função desliga  
o Auricular após 12 horas de inac-  
tividade. Quando o Auricular está  
em modo Auto-sleep”, pode ser  
ligado normalmente. Quando a  
bateria tem apenas 10% da  
Marque o número no telemóvel  
como habitualmente. Se o  
Auricular estiver ligado e se o  
telemóvel tiver sido correcta-  
mente emparelhado, a chamada  
será transferida para o Auricular.  
O gancho do ouvido pode também  
ser usado para obter um máximo  
conforto. Para montar o gancho do  
ouvido, rode a haste multi-funções  
[7] para cima e introduza-a dentro  
do gancho [8]. Para o colocar no  
ouvido, proceda do seguinte modo:  
1. Rode o gancho do ouvido [8]  
ligeiramente para a frente.  
2. Coloque o auscultador [5] sua-  
vemente no canal auditivo.  
3. Rode o gancho do ouvido [8]  
para trás e ajuste-o melhor atrás  
da orelha.  
2. Fixe a haste multi-funções [7]  
ao fio do Auricular [9].  
4. UTILIZAÇÃO GENERAL  
Iniciar uma chamada  
com marcação por voz  
carga, o Auricular emite um aviso  
sonoro, após cada chamada.  
Ligar e desligar o Auricular  
Para ligar o Auricular, prima a  
tecla On/Off [2] durante cerca de  
3 segundos, até ouvir uma série  
de toques. A luz indicadora [2]  
fica intermitente durante um  
segundo e começa a piscar.  
Para desligar o Auricular, prima a  
Pode iniciar a função marcação  
por voz do Auricular (o telemó-  
vel tem que su-portar a mar-  
cação por voz e é neces-sário  
introduzir expressões de voz).  
Para activar esta função, prima  
breve-mente a Tecla Multifun-  
Reiniciar o Auricular  
Se o Auricular não reagir, tente  
carregá-lo durante alguns  
segundos. O Auricular deverá  
voltar, agora, a funcionar  
normalmente.  
4. Para mudar de um ouvido  
* As funcionalidades assinaladas com asterisco só funcionam em telemóveis Bluetooth que suportem o perfil  
mãos-livres. A maior parte dos telemóveis Bluetooth suportam este perfil.  
64  
65  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 78  
5. MENU DE VOZ  
6. MENU ALARGADO  
8. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES  
truções pode provocar danos.  
Além disso, o uso do produto,  
contrariando as indicações conti-  
das no presente Guia, torna nula  
qualquer garantia.  
· Não use o produto em ambien-  
tes onde este possa entrar em  
contacto com líquidos, ficar  
exposto a um elevado grau de  
humidade ou a temperaturas  
extremas.  
· Não coloque o produto no  
lume, pois pode explodir, causan-  
do ferimentos ou a morte.  
· Não use o produto em espaços  
onde seja proibida a utilização  
de aparelhos de transmissão  
rádio (por exemplo, aviões e  
hospitais) ou próximo de aparel-  
hos sensíveis, que podem ser  
afectados por um aparelho de  
transmissão rádio (por exemplo,  
pacemakers).  
· Não tente fazer qualquer inter-  
venção neste produto. Qualquer  
intervenção que se revele neces-  
sária, deverá ser efectuada por  
pessoal autorizado.  
O inovador e exclusivo menu de  
voz permite gerir as características  
do auricular de forma mais natural  
e intuitiva.  
Para activar as funções do menu  
alargado, prima as teclas Vol+  
[3], Vol- [4] e Multifunções [2] até  
que a luz indicadora pisque  
(ouvir-se-á uma série de 4 bips).  
Repetir este procedimento para  
voltar ao menu principal (perder-  
se-ão todas as funções do menu  
alargado). Consultar o quadro de  
síntese de funções para conhe-  
cer as funções disponíveis no  
menu alargado.  
Contactos  
Caso tenha quaisquer questões  
ou sugestões de melhoria, queira  
contactar a SouthWing, indican-  
do o número de série do seu  
equipamento.  
Para aceder ao menu é necessário  
apenas premir qualquer uma das  
teclas de volume no modo normal  
(ligado). Para avançar ou retroce-  
der prima as teclas de volume.  
Neste processo ouve-se cada  
opção do menu, bastando premir  
o botão multifunções para selec-  
cioná-la. Para sair do menu, espe-  
re apenas durante 20 segundos.  
Nota:  
Para todos os assuntos relacionados  
com a garantia, o Auricular deverá ser  
devolvido à loja onde foi adquirido.  
Cuidados a ter com a bateria  
A bateria do Auricular terá uma  
longa vida útil, se seguir as  
seguintes instruções:  
· Para carregar o Auricular, utilize  
exclusivamente o equipamento  
fornecido pela SouthWing para  
este produto.  
· Não carregue o Auricular no  
exterior.  
· Não carregue o Auricular, caso  
a temperatura ambiente se  
encontre acima dos 45ºC ou  
abaixo dos 10ºC.  
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Problema  
Sugestões  
Auricular não liga  
· A bateria do Auricular pode estar descarregada. Tente  
recarregar o Auricular.  
Processo de  
emparelhamento  
falhou  
· Tente aproximar mais o telemóvel do Auricular  
durante o emparelhamento.  
· Certifique-se de que o telemóvel se encontra no  
modo Bluetooth correcto.  
· Alguns equipamentos eléctricos, como fornos  
microondas, podem criar um ambiente eléctrico  
ruidoso, tornando difícil a comunicação entre o  
Auricular e o telemóvel. Afaste-se desses  
equipamentos e tente de novo.  
· Se o produto ficar sujo, deve  
ser limpo com um pano macio.  
Não use agentes de limpeza,  
pois podem danificar o plástico,  
o sistema electrónico ou a  
bateria.  
· Não carregue o Auricular duran-  
te longos períodos de tempo,  
pois a carga excessiva reduz o  
tempo de vida útil da bateria.  
Emparelhamento foi  
executado com êxito,  
mas as chamadas não  
se ouvem no Auricular  
· Certifique-se de que o telemóvel está ligado e pronto  
a ser conectado ao Auricular. Consulte o manual do  
seu telemóvel para saber como proceder.  
· A utilização deste produto  
enquanto conduz, pode reduzir a  
sua capacidade de reacção às  
condições de tráfego.  
· Não se esqueça que a utilização  
de auriculares sem fios, enquan-  
to conduz, é ilegal em alguns  
países. Deverá consultar a legis-  
Instruções para uma  
utilização segura  
· Use o produto unicamente de  
acordo com as instruções conti-  
das no presente Guia do  
Utilizador. O uso deste produto  
de forma contrária a estas ins-  
Auricular não reage  
ao premir das teclas  
· Verifique se a bateria do Auricular está carregada.  
· Tente reiniciar o Auricular, como indicado no ponto  
“Reiniciar o Auricular”.  
66  
67  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 80  
lação local antes de utilizar o  
produto enquanto conduz.  
· Este produto contém peças que  
podem causar danos físicos se  
ingeridas, pelo que deve ser  
mantido fora do alcance das  
crianças.  
· Utilize apenas o cabo de ali-  
mentação ou acessórios certifi-  
cados pela SouthWing. A utili-  
zação de outro cabo ou outro  
carregador, ou a alteração de  
qualquer um destes dispositivos,  
podem causar danos no produto  
ou apresentar um risco de elec-  
trocussão.  
conste, claramente, o número de  
série e os dados do vendedor. A  
SouthWing reserva-se o direito  
de recusar a prestação do ser-  
viço necessário, caso esta docu-  
mentação não seja apresentada.  
2. Todos os produtos, reparados  
ou substituídos, estão cobertos  
pelas mesmas condições de con-  
cessão de garantia até ao final  
do período inicial de garantia, ou  
90 dias (se for posterior).  
3. A reparação gratuita ou a  
garantia de substituição não  
cobre as falhas decorrentes do  
desgaste pelo uso, uso incorrec-  
to, uso contrário ao definido no  
Guia do Utilizador, acidente,  
modificação ou adaptação,  
forças da nature-za, ou danos  
resultantes do contacto com  
líquidos.  
ou adequação para um objecti-  
vo específico está limitada à  
duração da garantia acima  
descrita.  
7. Na medida do que for permiti-  
do pela legislação local, a South-  
Wing não será responsável por  
quaisquer danos acidentais ou  
consequentes, de qualquer natu-  
reza, incluindo, embora não limi-  
tado, a quebras de proveitos ou  
perdas comerciais.  
Para mais informação por favor  
consulte:  
Este dispositivo não tem limi-  
tações de uso na UE  
Este produto está conforme  
aos requisitos da norma  
2002/96/EC WEEE  
(Waste Electrical and  
Electronic Equipment).  
Alguns países ou estados não  
permitem a exclusão ou limi-  
tação de danos acidentais ou  
consequentes, ou a limitação da  
duração de garantias implícitas.  
Tal poderá significar que as limi-  
tações ou exclusões acima refe-  
ridas não se apliquem ao caso  
concreto.  
Advertência:  
O uso prolongado do Auricular com  
níveis de som elevados, pode prejudi-  
car a audição.  
Garantia  
4. Só o pessoal qualificado, cer-  
tificado pela SouthWing, pode  
reparar este produto. A tentativa  
de reparação por terceiros torna-  
rá nula a presente garantia.  
5. À SouthWing compete decidir  
a reparação ou a substituição de  
um aparelho defeituoso. Caso a  
reparação não seja possível, a  
SouthWing reserva-se o direito  
de substituir um produto defei-  
tuoso por outro produto de valor  
idêntico.  
6. A SouthWing não oferece  
qualquer outro tipo de garantia,  
expressa ou verbal. Na medida  
do que for permitido pela legis-  
lação local, qualquer garantia,  
condição ou comercialização  
implícitas, qualidade satisfatória  
A SouthWing garante que este  
produto não apresenta qualquer  
defeito de fabrico ou de mate-  
rial, por um período de dois  
anos. No caso de este produto  
apresentar qualquer falha resul-  
tante do uso normal, dentro  
deste período, deverá o mesmo  
ser devolvido à loja onde foi  
adquirido. A SouthWing avaliará  
a situação e o produto será  
substituído ou reparado gratui-  
tamente, nos termos das con-  
dições abaixo indicadas.  
A presente garantia não afecta  
os direitos legais que o consu-  
midor goze nos termos da legis-  
lação aplicável em vigor, nem  
os direitos do consumidor em  
relação ao vendedor, que resul-  
tem do respectivo contrato de  
venda / aquisição.  
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
SouthWing S.L., declara que este  
Bluetooth Headset está confor-  
me com os requisitos essenciais  
e outras disposições da Directiva  
1999/5/CE.  
Condições  
1. Esta garantia, para ser válida,  
requer a apresentação da factura  
de compra, datada e da qual  
68  
69  
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 82  
QUADRO SÍNTESE DE FUNÇÕES  
1. Menu principal  
2. Menu alargado  
COMO PROCEDER? ACÇ  
Ã
O
RESPOSTA DO AURICULAR  
COMO PROCEDER? ACÇ  
Ã
O
RESPOSTA DO AURICULAR  
Activar/desactivar o  
menu alargado  
Na posição ON, premir as teclas A luz do Auricular pisca 3 vezes  
Ligar  
Na posição OFF, premir a Tecla  
Multifunções durante 3 segundos  
O Auricular liga e a luz pisca verde  
Vol+, Vol- e Multifunções,  
durante um segundo  
por segundo, durante 3 segundos,  
ouvindo-se uma série de 10 toques  
Desligar  
Na posição ON, premir a Tecla  
A luz pisca 3 vezes por segundo,  
Microfone no modo  
Silêncio  
Durante uma chamada, premir  
2 vezes a Tecla Multifunções  
O microfone entra no modo  
Silêncio e ouvem-se toques  
periódicos  
Multifunções durante 3 segundos durante 2 segundos e o Auricular  
desliga  
Aumentar volume  
Baixar volume  
Durante uma chamada, premir Cada vez que premir, ouvirá um  
Reactivar o microfone  
Durante uma chamada com o  
microfone em silêncio, premir  
2 vezes a Tecla Multifunções  
O microfone é reactivado  
repetidamente a tecla Vol+  
toque, com som cada vez mais alto  
Durante uma chamada, premir Cada vez que premir, ouvirá um  
repetidamente a tecla Vol-  
toque, com som cada vez mais  
baixo  
Transferir chamada para Durante uma chamada, premir  
telemóvel 1  
A chamada continua no telemóvel  
A chamada continua no Auricular  
três vezes a Tecla Multifunções  
Modo emparelhar  
Na posição OFF, premir a Tecla A luz do Auricular pisca verde 2  
Multifunções durante 5 segun-  
dos e seguir as instruções de  
emparelhar do telemóvel  
vezes por segundo, ouvindo-se  
uma série de toques altos  
Transferir chamada de  
novo para Auricular 1  
Durante uma chamada no  
telemóvel, premir uma vez a  
Tecla Multifunções  
Remarcar o último  
número 1  
Na posição ON, premir 2 vezes O telemóvel efectua a remarcação  
a Tecla Multifunções  
Receber chamada  
Rejeitar chamada 1  
Para receber uma chamada, pre- O Auricular atende a chamada  
mir a Tecla Multifunções uma vez  
Para rejeitar uma chamada,  
premir a Tecla Multifunções  
durante um segundo  
O Auricular rejeita a chamada  
Verificar nível da  
bateria  
Na posição ON, premir 4 vezes Uma série de toques indica o  
a Tecla Multifunções  
número de horas de conversação  
restantes  
Marcação por voz 2  
Terminar chamada  
Na posição ON, premir a Tecla  
Multifunções uma vez  
O Auricular emite uma série de  
toques curtos, enquanto o telemóvel  
inicia a marcação por voz  
Activação do  
atendimento  
automático  
Na posição ON, premir as teclas Selecciona o modo de  
Multifunções, Vol+ e Vol-,  
durante 1 segundo  
atendimento Automático  
Aceder aos sons de  
toque  
Na posição ON, premir durante Acede à lista de sons de toque  
Premir a Tecla Multifunções  
uma vez durante a chamada  
O Auricular desliga a chamada  
5 segundos as teclas Vol+ e  
Vol -  
Procurar diferentes  
sons de toque  
No menu de sons de toque  
Percorre a lista de sons de toque  
Desligar do telemóvel 1 Na posição ON, premir três  
vezes a Tecla Multifunções  
O Auricular desliga do telemóvel  
Seleccionar som de  
toque  
No menu de sons de toque, pre- Selecciona o som de toque no  
mir uma vez a Tecla Multifunções Auricular  
Ligar ao telemóvel 1  
Quando desligado, premir uma O Auricular liga ao telemóvel  
vez a Tecla Multifunções  
Alternar teclas Vol+ e  
Vol-  
No menu de toques, premir  
Alternar as teclas Vol+ e Vol-  
Activar Menu de Voz  
No modo LIGADO (ON) premir O auricular anuncia a expressão de  
duas vezes a Tecla Multifunções  
o botão Vol+ ou Vol-  
voz predefinida em primeiro lugar  
no menu  
Desactivar Menu de Voz No Menu de Voz, esperar que a O auricular entra em modo de espe-  
opção seja repetida uma vez  
para que o menu se desactive  
automaticamente (aproximada-  
mente 20 segundos)  
ra (ligado)  
1 Apenas telemóveis que suportem o modo handsfree 2 Apenas telemóveis que suportem marcação por voz  
70  
71  
·
 
User guide_SH440.qxd 22/12/2006 16:09 Seite 84  
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
Nombre o razón social (Name of the company): SouthWing, S.L.  
Documento de identificación (NIF/CIF) (VAT): B62634944  
Dirección (Address): Calle Ávila 48-50, 3ª, 08005 Barcelona (España)  
Representado por D. (Legal representative) Sergi Torrents  
Teléfono (Telephone): +34 93 5307208  
Fax (Fax): +34 93 5307201  
Correo Electrónico (e-mail): [email protected]  
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:  
We declare under our sole responsability that the product:  
Descripción (Type of equipment): Bluetooth Wireless Headset for Mobile phones  
Fabricante (Manufacturer): SouthWing, S.L.  
País de fabricación (Made in): China  
Marca (Brand name): SouthWing  
Modelo (Model name): CRIP1/CRIP2  
al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s):  
To which this declaration relates, is in conformity with the following standard (s) and/or other normative documents:  
·
·
·
·
·
EN 60950-1: 2001+A11: 2004  
EN 300 328-1.6.1  
EN 301 489-1 V1.4.1  
EN 301 489-17 V1.2.1  
EN 50371: 2002  
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE de R&TTE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de  
marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de 2000.  
We hereby declare that the above named product is in conformity to all essential requirements of R&TTE Directive  
99/05/EC.  
Esta declaración cubre el equipo arriba indicado junto con cualquiera de los siguientes accesorios:  
This declaration covers the above indicated product together with any of the following accessories:  
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)  
Modelo name (Model name): ADC-35FR  
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)  
Modelo name (Model name): ADC-240  
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)  
Modelo name (Model name): DSA-0051-03  
En aplicación de la misma el producto será identificado con la siguiente información:  
Herewith, the product will be indentified with the following information:  
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Referencia al tipo, lote o número de serie (Reference to the serial number)  
Nombre del aparato (Type of product)  
Marca y modelo (Brand name and model name)  
Nombre del fabricante (Manufacturer name)  
Marcado CE (CE marking):  
Firmado en Barcelona, a 15-Dec-06  
Signed in Barcelona, on 15-Dec-06  
Nombre (Name): Sergi Torrents  
Cargo (Title): CTO  
 

Sennheiser Satellite Radio SK 1013 6 User Manual
Sony Headphones MDR E10LP User Manual
Sony Home Theater System HTSS380 User Manual
Sony Modem SE366 User Manual
Sony Portable CD Player SRF HM01V User Manual
Sony Speaker SS V811ED User Manual
Sony Switch PCGA DSD5 User Manual
Sportline Fitness Electronics WV3480IS01SPTRA User Manual
Stoelting Freezer 4231G User Manual
Subaru Robin Power Products Welding System R1300 User Manual