Sunbeam Electric Shaver 76997 User Manual

ON/OFF SWITCH  
3. Insert the trimmer into  
the charging stand so  
that the top of unit is fac-  
ing you and the contacts  
on the trimmer are  
aligned with the contacts  
on the charging stand.  
The top of the unit is the  
side with the switch and  
LED.  
2. The product is for commercial use.  
3. Keep cord straight while trimming. If cord becomes kinked or  
tangled, stop trimming and straighten it.  
4. Do not wrap cord around the trimmer when storing. This can  
damage the cord insulation.  
5. Always take care not to tangle the cord while using or storing  
the trimmer.  
When using or cleaning this trimmer, do not use  
any aerosol sprays or blade washes, especially  
those containing methylene chloride, dimethyl ben-  
zyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene.  
Damage caused by these chemicals will void your warranty.  
You may use Oster® Blade Wash® and Oster® Blade Lube™,  
which do not harm the product.  
Comb Attachments  
1. If the battery is low and the unit has stopped working or you  
notice that the power has decreased, then you  
may still operate the unit by plugging in one  
end of the auxiliary cord into the unit and the  
other end into the charging stand.  
6. The LED will stay on as long as the unit is in the charging  
stand or if the auxiliary cord is being used. The LED will  
turn off when the unit is removed from either the auxiliary  
cord or the charging stand or the power plug is removed  
from the outlet.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Your unit comes with two (one 5mm and one 10mm) comb  
attachments. These are provided to increase the functionality  
and enjoyment of your unit. The 5mm attachment will leave  
hair approximately 3/16" long, while the 10mm attachment will  
leave hair approximately 3/8" long.  
INSERTING THE COMB ATTACHMENT  
1. Insert the cutting edge of the blade into the comb attach-  
ment.  
2. Snap it tight at the back end of the blade by pushing down  
on the Guide Comb Attachment tab.  
REMOVING THE COMB ATTACHMENT  
1. Push up on the Guide Comb Attachment tab until it releases  
from the metal blade.  
Pro-Cord/Cordless  
Trimmer  
DO NOT USE THIS TRIMMER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS  
Commercial Trimmer  
L
ON POSITION  
water. Return the appliance to a service  
center for examination and repair.  
4. Keep cord away from heated surfaces.  
When using an electrical appliance,  
basic precautions should always be  
followed, including the following:  
OPERATING INSTRUCTIONS  
FOR 120-VOLT MARKETS ONLY  
5. Never drop or insert any object into any  
2. Turn the trimmer on using the “On-Off”  
switch and use the trimmer. If the trim-  
mer does not turn on, then the battery  
may be fully depleted and may have to  
OFFLPOSITION  
Operating the Unit  
opening.  
Instruction Manual  
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a  
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits  
a polarized outlet only one way. This is a safety feature  
intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug  
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does  
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat  
this safety feature.  
Read all Instructions before using  
this appliance  
6. Do not use outdoors or operate where  
aerosol (spray) products are being used  
or where oxygen is being administered.  
The trimmer is designed to operate in either cordless or  
corded mode. The preferred method is cordless as it ensures  
a longer life for the battery.  
CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY.  
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED  
OF PROPERLY.  
For Commercial Use Only •  
6. We recommend storing the trimmer and cord in the original  
carton when not in use.  
be partially charged prior to re-use.  
7. Do not use this appliance with a dam-  
aged or broken comb, as facial injury  
may occur.  
8. Always attach plug to appliance first,  
then to outlet. To disconnect, turn all  
controls to “off” then remove plug from  
outlet.  
AUXILLARY CORD  
DANGER  
1. DO NOT reach for an appliance  
that has fallen into water. Unplug  
immediately.  
4. The LED will turn on if  
the trimmer is inserted  
properly.  
Follow the charging procedure and  
let the battery charge for approxi-  
mately 10 minutes.  
Always apply one to two drops of the provided blade lubri-  
cant or other Oster approved lubricant to the blades before  
use.  
Changing Blades  
This unit is designed with interchangeable blade attachments.  
It is not necessary to replace the actual blades.  
REMOVING THE BLADES  
1. Turn the unit off. Unplug the unit from the accessory cord if  
in use.  
2. Push the upper part of the blade away from the unit. The  
blade and blade attachment will "snap" off.  
REPLACING THE BLADES  
1. Turn the unit off. Unplug the unit from the accessory cord if  
in use.  
2. Align the blade attachment and the trimmer by inserting the  
small tab on the bottom of the blade attachment into the cut  
out receptacle on the bottom of the trimmer.  
3. Push the upper part of the blade towards the unit. The blade  
attachment will snap securely into the trimmer. Do not force  
the blade attachment. If properly aligned, the blade will snap  
into the trimmer with little force. Forcing the blade attach-  
ment will cause damage to your trimmer and will void the  
warranty.  
To reduce the risk of electric shock:  
CHARGER/RECHARGER  
Disposal in EU countries  
5. If the LED will not turn on,  
then re-insert the trimmer  
into the charging stand and  
push down gently on the  
trimmer to engage the con-  
tacts. If the LED still fails to  
turn on, then plug one end  
of the auxiliary cord into  
the side of the charging  
3. Turn the unit off when finished  
using.  
4. Cover the blades with the provided  
blade guard to protect the blades.  
5. Insert trimmer into charging stand  
or plug into the auxiliary power cord. (See section titled  
“Charging the Unit”.)  
These Tips Help Make Your Job Easier:  
1. Wash hair first; it can reduce blade damage and improve  
blade efficiency.  
2. Oil blades before and after each use. Apply 1-2 drops of oil  
to the blades that move and to the “contact” section of sta-  
tionary blades.  
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may  
be damaged if hair is dirty or hair styling agents have been  
applied. Always ensure that hair is clean before using the  
trimmer.  
2. DO NOT use while bathing or in a  
Do not dispose of the appliance with  
domestic refuse. As part of the EU Directive  
governing the disposal of electric and  
electronic appliances, the appliance is  
accepted free of charge by local waste  
collection points or recycling centers. Correct  
disposal will ensure environment protection  
and prevent a potential harmful impact on  
people and the environment.  
shower.  
9. Avoid contact with moving blades.  
2. Continue lifting the Comb Attachment away from the cutting  
edge of the blade until the Comb Attachment is free.  
3. DO NOT place or store appliance  
where it can fall or be pulled into a  
tub or sink. Do not place in or drop  
into water or other liquid.  
4. Except when charging, always unplug  
this appliance from the electrical out-  
let immediately after using.  
10. Replace damaged/broken combs/blade  
For service, please contact:  
immediately to avoid injury.  
11. The power of the charge is only for one  
trimmer. Do not operate two trimmers  
on one charge.  
Cleaning and Maintenance:  
Proper cleaning and care can extend the life and improve per-  
formance of your trimmer.  
1. Turn the trimmer’s On/Off switch to OFF.  
2. Use the cleaning brush to sweep the trimmer body and  
blades clean of hair.  
Cordless Operation  
1. Remove the trimmer from the charging stand. (See section  
titled “Charging the Unit” before initial use.) The LED  
should turn off.  
2. Turn the trimmer on using the “On-Off” switch located on  
the top of the unit and use the trimmer.  
3. Turn the trimmer off when finished using.  
4. Cover the blades with the provided blade guard to protect  
the blades.  
ABOUT THIS TRIMMER  
Cord or cordless—it’s your choice. Use the power cord when  
the batteries are not fully charged, or choose the cordless  
option.  
150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
Recharging Precautions:  
1. Do not let trimmer recharge continuously for more than 3 full  
days. Overcharging can shorten battery life.  
2. Do not recharge or store trimmer when room temperature is  
under 0°C (32°F) or over 40°C (104°F), or in a damp, humid  
place. This can also shorten battery life.  
3. Do not recharge or store trimmer near radiators or other heat  
sources, or where it is exposed to strong sunlight.  
5. Unplug this appliance before  
stand and the other end  
cleaning.  
into the trimmer. If the LED  
turns on, then there may be  
dirt or grease on the contacts  
of the charging stand. Clean  
the contacts and re-insert the  
trimmer into the charging  
stand. If the LED still fails to  
turn on then follow the return  
procedure under the warranty  
and service section.  
or  
Disposal in non-EU countries  
an Authorized Service Center  
WARNING  
· Please dispose of the appliance at the end of its service life  
in an environmentally friendly manner.  
HOW TO USE  
Charging the Unit  
Unit must be fully charged before operating. Otherwise damage  
to the battery and electrical components could result. Follow  
these directions and allow unit to charge for at least 16 hours  
before initial operation. Failure to follow these directions could  
result in your warranty being voided.  
1. Plug the power cord of the charging stand into an outlet with  
the rated voltage for your unit.  
2. Ensure that the switch on the unit is in the “Off” position.  
3. Apply 1-2 drops of oil to the blades that move and to the  
“contact” section of stationary blades.  
For Model Numbers:  
76997  
To reduce the risk of burns, fire,  
electric shock or injury to persons:  
1. Close supervision is necessary when  
this appliance is used by, on, or near  
children or invalids.  
2. Use this appliance only for its  
intended use as described in this  
manual. Do not use attachments not  
recommended by the manufacturer.  
5. Insert trimmer into charging stand or plug into the auxiliary  
power cord. (See section titled “Charging the Unit”.)  
For more information about recycling or disposing your  
battery call (800)822-8837.  
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business  
asJarden Consumer Solutions. All rights  
reserved.Distributed by Sunbeam Products, Inc.  
doing business as Jarden Consumer Solutions Boca  
Raton, FL 33431.  
4. Always unplug the power supply when recharging is com-  
plete.  
Corded Operation  
LED  
The trimmer has been designed to use the auxiliary power  
cord if the battery is low and the unit will not turn on as a  
result.  
User-Maintenance Instructions  
1. The appliance has no user serviceable parts.  
3. Never operate this appliance if it has  
a damaged cord or plug, if it is not  
working properly, if it has been  
P/N: 111234  
dropped or damaged, or dropped into  
INTERRUPTEUR (ON/OFF)  
2. Utiliser la brosse de nettoyage afin de balayer le corps de  
le rasoir effileur et de retirer les cheveux des lames.  
3. Appliquer 1-2 goûtes d’huile sur les lames en mouvement  
ainsi que sur l’endroit de “contact” des lames immobiles.  
1. Brancher le cordon élec-  
trique du dispositif de  
recharge dans la prise  
avec la tension nominale  
qui convient à votre  
appareil.  
2. Vous assurer que l’  
interrupteur de l’appareil  
est à la position “OFF”.  
brancher dans le cordon électrique auxiliaire (Voir la section  
intitulée ‘Recharger l’appareil’.)  
température de la pièce est en-dessous de 0°C (32°F) ou  
supérieure à 40°C (104°F), ou dans un endroit humide. Cela  
pourrait aussi raccourcir la durée de vie de la pile.  
3. Ne pas recharger ou entreposer le rasoir effileur près des  
radiateurs ou d’autres sources de chaleur, ou exposé à la  
lumière directe du soleil.  
2. Aligner l’attachement de la lame et le rasoir effileur en  
insérant la petite languette située sur la partie inférieure de  
l’attachement de la lame dans le réceptacle sectionné situé  
sur la partie inférieure du rasoir effileur.  
3. Pousser la partie supérieure de la lame vers l’appareil.  
Lattachement de la lame s’attachera au rasoir effileur de  
façon sécuritaire. Ne pas forcer l’attachement de la lame. Si  
la lame est convenablement alignée, elle s’attachera au  
rasoir effileur sans forcer. Forcer l’attachement de la lame  
endommagera votre rasoir effileur et annulera la garantie.  
Nettoyer les contacts et ré-insérer le rasoir effileur dans le  
dispositif de recharge. Si le voyant DEL ne s’allume tou-  
jours pas, suivre alors la procédure de retour dans la sec-  
tion de service et de garantie.  
6. Le voyant DEL restera allumé aussi longtemps que  
l’appareil sera dans le dispositif de recharge ou si le cordon  
auxiliaire est utilisé. Le voyant DEL s’éteint lorsque  
l’appareil est retiré soit du cordon auxiliaire ou soit du dis-  
positif de recharge, ou soit lorsque le cordon électrique est  
débranché de la prise.  
PRECAUTIONS IMPORTANTES  
GARDER CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Rasoir Effileur  
NE PAS UTILISER CE RASOIR EFFILEUR SANS AVOIR LU CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
L
POSITION (ON)  
d’accessoires non recommandés par le  
fabricant.  
Opération avec Cordon  
Rasoir Effileur Commercial  
Lutilisation de cet appareil doit être  
accompagnée de précautions essen-  
tielles, y compris les suivantes:  
Pro-Cord/Cordless  
Le rasoir effileur a été conçu afin  
d’utiliser le cordon électrique auxiliaire si  
toutefois la pile devient faible et que  
l’appareil ne fonctionne pas en raison de  
celle-ci.  
3. Ne jamais faire fonctionner si cet  
appareil est muni d’un cordon ou d’une  
prise endommagés, s’il ne fonctionne  
pas adéquatement, s’il a été échappé ou  
endommagé, ou tombé dans l’eau.  
Retourner l’appareil dans un centre des  
services à la clientèle afin d’être examiné  
et réparé.  
POUR DES APPAREILS DE 120-VOLT SEULEMENT  
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil dispose  
d’une prise électrique polarisée (une des fiches est plus large  
que l’autre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement sur  
une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas  
complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau.  
Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter un électricien  
qualifié. Veillez à respecter les mesures de sécurité de la prise  
polarisée.  
POSLITION (OFF)  
Lors de l’usage ou du nettoyage de le rasoir effileur,  
ne pas utiliser de pulvérisateurs en aérosol ou de  
Manuel d’Instruction  
4. Débrancher toujours la source électrique lorsque la recharge  
est terminée.  
Lisez toutes les directives avant  
d’utiliser cet appareil.  
• À des fins commerciales seulement •  
nettoyants à lame, notamment ceux qui contiennent  
du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium  
de benzyle de diméthyle, ou du 1,1,1-trichloroéthane. Les  
dommages causés par ces produits chimiques annulera  
votre garantie. Vous pouvez utiliser le Oster® Blade Wash® et  
le Oster® Blade Lube™, qui n’endommagent pas l’appareil.  
1. Si la pile est faible et que l’appareil a  
Instructions d’Entretien  
1. Lappareil n’est pas muni de pièces qui pourraient être utiles  
à l’usager.  
2. Ce produit est pour usage commercial.  
3. Garder le cordon droit lors de la coupe. Si le cordon devient  
entortillé ou mêlé, arrêter la coupe et redresser le cordon.  
4. Ne pas enrouler le cordon autour du rasoir effileur lors de  
l’entreposage. Cela pourrait endommager l’isolant du cordon.  
5. Toujours s’assurer de ne pas mêler le cordon lors de l’usage  
et de l’entreposage du rasoir effileur.  
6. Nous recommandons l’entreposage du rasoir effileur dans sa  
boîte originale lorsqu’il n’est pas utilisé.  
CORDON AUXILIAIRE  
3. Insérer le rasoir effileur  
dans le dispositif de  
ATTENTION  
Pour réduire le risque de chocs élec-  
triques:  
arrêté de fonctionner ou que vous  
remarquez que la puissance a  
diminué, vous pouvez alors tou-  
jours utiliser l’appareil en bran-  
chant un bout du cordon auxiliaire  
dans l’appareil et l’autre bout dans  
le dispositif de recharge.  
4. Tenir le cordon loin des surfaces  
Guides de Coupe  
Fonctionnement de l’Appareil  
recharge de façon à ce que  
le haut de l’appareil vous  
fait face et que les contacts  
du rasoir effileur son en  
ligne avec les contacts du  
dispositif de recharge. Le  
haut de l’appareil est le côté  
avec l’interrupteur et le  
voyant DEL.  
chauffantes.  
CHARGEUR/RE-CHARGEUR  
Votre appareil est muni de deux guides de coupe (un de 5mm  
et un de 10mm). Ils vous sont fournis afin d’augmenter la  
fonctionnalité et la satisfaction de votre appareil. Le guide de  
5mm coupera les cheveux d’une longueur approximative de  
3/16", tandis que le guide de 10mm coupera les cheveux d’une  
longueur approximative de 3/8".  
INSÉRER LE GUIDE DE COUPE  
1. Insérer le bord tranchant de la lame dans le guide de coupe.  
2. Attacher fermement le guide à l’endos de la lame en pous-  
sant sur la languette d’attachement du guide de coupe.  
ENLEVER LE GUIDE DE COUPE  
1. Tirer sur la languette d’attachement du guide de coupe  
jusqu’à ce qu’il se libère de la lame en métal.  
2. Continuer à tirer sur le guide de coupe jusqu’à ce qu’il soit  
complètement libéré du bord tranchant de la lame.  
Le rasoir effileur a été conçu afin de fonctionner avec ou sans  
cordon. La méthode privilégiée est sans cordon étant donné  
qu’elle assure une durée de vie plus longue pour la pile.  
5. Ne laissez jamais tomber et n’insérez  
jamais d’objets quelconques dans les  
ouvertures de l’appareil.  
1. Si l’appareil tombe dans l’eau,  
n’essayez pas de le ramasser,  
débranchez-le immédiatement.  
Ces Conseils Vous Rendront la Tâche Facile :  
1. Tout d’abord, laver les cheveux; cela peut réduire les  
dommages à la lame et améliorer l’efficacité de la lame.  
2. Huiler les lames avant et après chaque usage. Appliquer 1-2  
goûtes d’huile sur les lames en mouvement ainsi que sur  
l’endroit de “contact” des lames immobiles.  
CONTIENT UNE PILE AU NICKEL-CADMIUM. LA  
PILE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU ÉLIMINÉE CON-  
VENABLEMENT.  
6. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni  
dans des endroits où des aérosols (pul-  
vérisateurs) sont utilisés ou dans des  
endroits où l’on administre de l’oxygène.  
7. Ne pas utiliser cet appareil s’il est muni  
d’un peigne brisé ou endommagé, dans  
le but d’éviter des blessures aux  
visages.  
8. Brancher toujours la fiche dans  
l’appareil en premier, et ensuite dans la  
prise de courant. Pour débrancher,  
tourner tous les contrôles en position  
“off” et ensuite, retirer la fiche de la  
prise de courant.  
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baig-  
Appliquer toujours 1-2 gouttes du lubrifiant pour lame qui  
vous a été fourni ou de tout autre lubrifiant approuvé de  
Oster avant l’usage.  
noire ou dans la douche.  
Pour l’entretien, veuillez contacter:  
3. Ne pas placer ou entreposer l’appareil  
à un endroit oú il pourrait tomber ou  
être tiré dans un bain ou un évier. Ne  
pas placer dans l’eau ou dans un  
autre liquide sous aucune façon.  
4. Débrancher toujours cet appareil de  
la prise de courant immédiatement  
après l’usage, sauf lorsque vous le  
rechargez.  
2. Allumer l’appareil en plaçant  
l’interrupteur en position “ON” et  
utiliser l’appareil. Si l’appareil ne s’allume pas, la pile peut  
alors être complètement épuisée et peut devoir être partielle-  
ment rechargée avant d’être ré-utilisée. Suivre la procédure  
de recharge et laisser la pile le temps de se recharger pour  
environ 10 minutes.  
3. Éteindre l’appareil lorsque vous avez terminé.  
4. Couvrir les lames avec le protecteur de lame qui vous a été  
fourni afin de protéger les lames.  
Mise au rebut pays de l’UE  
Lefficacité de coupe peut diminuer, et les lames et le  
moteur peuvent être endommagés si les cheveux sont sales  
ou si un produit de coiffure a été appliqué sur les cheveux.  
Toujours s’assurer que les cheveux sont propres avant  
d’utiliser le rasoir effileur.  
Lappareil ne doit pas être mis au rebut avec  
les déchets ménagers. Dans le cadre de la  
directive UE relative à la mise au rebut  
d’appareils électriques et électroniques,  
l’appareil sera repris gratuitement dans les  
points de collecte ou déchetteries  
municipaux. La mise au rebut conforme  
protège l’environnement et empêche les  
impacts possibles sur l’homme et  
l’environnement.  
4. Le voyant DEL s’allumera si  
le rasoir effileur est inséré  
proprement.  
5. Si le voyant DEL ne s’allume  
pas, ré-insérer le rasoir  
effileur dans le dispositif de  
recharge et pousser le rasoir  
effileur gentiment vers le bas  
afin d’engager les contacts. Si  
le voyant DEL ne s’allume tou-  
jours pas, brancher alors un  
bout du cordon auxiliaire sur  
le côté du dispositif de  
150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
À PROPOS DE CE RASOIR EFFILEUR  
Changer les Lames  
Cet appareil est muni de lames interchangeables. Il n'est pas  
nécessaire de remplacer les lames actuelles.  
ENLEVER LES LAMES  
1. Éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil du cordon auxiliaire  
s’il est utilisé.  
2. Pousser la partie supérieure de la lame de l’appareil. La lame  
et l’attachement de la lame se détacheront de l’appareil.  
REMPLACER LES LAMES  
1. Éteindre l’appareil. Débrancher l’appareil du cordon auxiliaire  
s’il est utilisé.  
Avec ou sans cordon - c’est votre choix. Utiliser le cordon élec-  
trique lorsque les piles ne sont pas complètement rechargées,  
ou choisir l’option sans cordon.  
ou  
5. Débranchez cet appareil avant de le  
Opération sans Cordon  
nettoyer.  
Pour les numéros de modèle:  
76997  
un centre agréé de réparation  
1. Retirer le rasoir effileur du dispositif de recharge. (Voir la  
section intitulée ‘Recharger l’appareil’ avant le premier  
usage.) Le voyant DEL devrait s’éteindre.  
2. Placer l’interrupteur “On-Off” en position “ON” qui est situé  
sur le haut de l’appareil et utiliser le rasoir effileur.  
3. Éteindre le rasoir effileur lorsque vous avez terminé.  
4. Couvrir les lames avec le protecteur de lame qui vous a été  
fourni afin de protéger les lames.  
9. Éviter de toucher les lames en mouve-  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques de brûlures,  
de feu, de chocs électriques ou de  
blessures aux personnes:  
ment.  
COMMENT LUTILISER  
5. Insérer le rasoir effileur dans le dispositif de recharge ou  
brancher dans le cordon électrique auxiliaire (Voir la section  
intitulée ‘Recharger l’appareil’.)  
10. Remplacer immédiatement les  
peignes/lame brisés/endommagés afin  
d’éviter des blessures.  
11. La puissance du chargeur est pour un  
rasoir effileur seulement. Ne pas faire  
fonctionner deux rasoirs effileurs sur un  
chargeur.  
Recharger l’Appareil  
Nettoyage et Entretien :  
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE  
Lappareil doit être complètement rechargé avant l’usage.  
Sinon, vous pourriez endommager la pile ou les éléments élec-  
triques. Veuillez suivre ces instructions et donner à l’appareil le  
temps de se charger pendant au moins 16 heures avant le tout  
premier usage. Linobservation de ces instructions pourrait  
annuler votre garantie.  
©2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous  
le nom de Jarden ConsumerSolutions Tous droits  
réservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.  
faisantaffaires sous le nom de Jarden Consumer  
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Un nettoyage et un entretien convenables peuvent prolonger la  
durée de vie et améliorer la performance de votre rasoir  
effileur.  
1. Ajuster l’interrupteur On/Off de le rasoir effileur à la position  
OFF.  
1. Lutilisation de cet appareil pour ou  
par des personnes handicapées ou  
des enfants, demande une  
Recharging Precautions:  
VOYANT  
DEL  
· À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut  
de façon à respecter l‘environnement.  
1. Ne pas laisser le rasoir effileur se recharger de façon con-  
tinue pour plus de trois jours complets. Une surcharge peut  
raccourcir la durée de vie de la pile.  
surveillance étroite.  
recharge et l’autre bout dans le rasoir effileur. Si le voyant  
DEL s’allume, il se peut qu’il y ait de la saleté ou de la  
graisse sur les contacts du dispositif de recharge.  
Pour de plus amples renseignements à-propos du  
recyclage ou de l’élimination de la pile, veuillez appeler  
au (800)-822-8837.  
2. Utiliser seulement cet appareil pour  
son usage prévu tel que défini dans  
ce manuel. Ne pas utiliser  
Re˜f. 111234  
5. Insérer le rasoir effileur dans le dispositif de recharge ou  
2. Ne pas recharger ou entreposer le rasoir effileur lorsque la  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/  
APAGADO “ON/OFF”  
1. Enchufe el cordón eléc-  
arriba de 40°C (104°F), o en un lugar húmedo. Esto también  
puede acortar la vida útil de la batería.  
3. No ponga a cargar la recortadora ni la almacene cerca de  
radiadores u otras fuentes de calor, o donde pueda estar  
expuesta a luz solar intensa.  
4. Siempre desconecte de la fuente de energía cuando la carga  
esté completa.  
la pequeña lengüeta en la parte inferior del conector de la  
cuchilla, dentro del receptáculo delineado en la parte inferior  
de la recortadora.  
3. Empuje la parte superior de la cuchilla hacia la unidad. El  
conector de la cuchilla se insertará dentro de la recortadora.  
No fuerce el conector de la cuchilla. Si están correctamente  
alineadas, la cuchilla entrará en la recortadora con muy poca  
fuerza. El forzar el conector de la cuchilla, puede dañar su  
recortadora y nulificar su garantía.  
3. Aplique 1 ó 2 gotas de aceite a las cuchillas que se  
mueven y a la sección que hace “contacto” de las cuchillas  
estacionarias.  
procedimiento de devoluciones que se encuentra en la sec-  
ción de la garantía y servicio.  
6. La luz LED permanecerá encendida mientras la unidad se  
encuentre en la base para cargar, o si se está usando el  
cordón auxiliar. La luz LED se apagará cuando saque la  
unidad de la base para cargar o cuando quite el cordón  
auxiliar de la toma de corriente.  
Funcionamiento con Cordón  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
trico de la base para car-  
gar, en una toma de co-  
rriente que cuente con la  
potencia del voltaje mar-  
cado en su unidad.  
L
La recortadora ha sido diseñada para poder usar  
el cordón auxiliar en el caso de que la batería  
esté baja y debido a esto la unidad no  
encienda.  
NO UTILICE ESTA RECORTADORA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Recortadora  
POSICIÓN DE  
ENCENDIDO  
“ON”  
Recortadora Comercial  
2. Solamente utilice este aparato para lo  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Para Mercados de 120V y 127V Únicamente  
que ha sido diseñado, según se describe  
Cuando use aparatos eléctricos,  
en este manual. No utilice aditamentos  
siempre debe seguir precauciones  
Pro-Cord/Cordless  
Cuando utilice o limpie esta cortadora, no use  
ningún roció en aerosol o soluciones para limpiar  
las cuchillas, especialmente aquellos que contengan  
cloruro de metileno, dimetil bencil cloruro de  
amonio ó tricloro etileno. El daño causado por estos  
químicos pueden nulificar su garantía. Usted puede usar  
Oster® Blade Wash® y Oster® Blade Lube™, los cuales no  
dañan el producto.  
que no sean recomendados por el fabri-  
básicas de seguridad, incluyendo las  
POSICIÓN DE  
APAGADO  
“OFF”  
cante.  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato  
cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha  
que otra). Este enchufe entra en un toma corriente de una sola  
manera. Esta es una medida de seguridad, para reducir el  
riesgo de choque eléctrico. Si el enchufe no encaja en el toma  
corriente simplemente colóquelo al revés. Si aún así no encaja  
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente  
modificar esta medida de seguridad.  
1. Si la batería está baja y la unidad deja  
2. Asegúrese de que el  
interruptor de la unidad  
se encuentre en la posi-  
ción de apagado “Off”.  
siguientes:  
3. Nunca utilice este aparato si tiene el  
de trabajar o si usted nota que la  
Instructivo  
cable o el enchufe dañado, si no está  
funcionando correctamente, si el  
Lea todas las instrucciones antes de  
usar este aparato.  
potencia ha disminuido, usted todavía  
L
Usando el Aparato  
Mantenimiento por Parte del Usuario  
1. El aparato no tiene partes que el usuario pueda reparar.  
2. El producto es para uso comercial.  
3. Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje  
de recortar y enderécelo.  
4. Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de  
la recortadora. Esto puede dañar el aislamiento del cordón.  
5. Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa  
o almacena la recortadora.  
• Solamente para uso comercial •  
puede usar el aparato si enchufa un  
aparato ha caído o se ha dañado de  
cualquier forma, o si ha caído dentro del  
agua. Envíe el aparato a un centro de  
servicio para su revisión o reparación.  
La recortadora está diseñada para funcionar con o sin  
cordón. El método recomendado es sin cordón, ya que éste  
asegura una vida más larga de la batería.  
CORDÓN AUXILIAR  
extremo del cordón auxiliar en el  
Peines Guía  
3. Inserte la recortadora en  
la base para cargar de ma-  
nera que la parte superior  
de la unidad esté dirigida  
hacia usted y los contactos  
en la recortadora estén alin-  
eados con los contactos en  
la base para cargar. La  
PELIGRO  
aparato y el otro extremo en la  
base para cargar.  
En su unidad vienen incluidos dos peines guía (uno de 5mm y  
otro de 10mm). Estos peines se incluyen para aumentar la  
funcionalidad del aparato y para que usted lo aproveche más.  
El peine de 5mm dejará el cabello con un largo aproximado de  
3/16", y el peine de 10mm dejará el cabello con un largo  
aproximado de 3/8”.  
INSERTANDO LOS PEINES GUÍA  
1. Inserte el borde cortante de la cuchilla dentro del peine guía.  
2. Insértelo firmemente hasta la parte posterior de la cuchilla,  
empujando hacia abajo la lengüeta del peine guía.  
QUITANDO EL PEINE GUÍA  
1. Empuje hacia arriba la lengüeta del peine guía, hasta que  
salga de la cuchilla metálica.  
2. Continúe levantando el peine y alejando el borde cortante de  
la cuchilla, hasta que el peine guía salga por completo.  
Para reducir el riesgo de descargas  
eléctricas:  
CARAGADOR/RECARGADOR  
4. Mantenga el cable alejado de las super-  
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos  
gotas del lubricante que viene incluido, o bien otro lubri-  
cante Oster aprobado.  
2. Encienda la recortadora usando el  
interruptor de encendido/apagado  
“On-Off” y use la recortadora. Si la  
recortadora no enciende, entonces  
puede ser que la batería esté com-  
pletamente descargada y debe ser  
cargada parcialmente antes de  
volver a usar el aparato. Siga el procedimiento de carga y  
permita que la batería cargue durante aproximadamente 10  
minutos.  
3. Apague la unidad cuando haya terminado de usarla.  
4. Cubra las cuchillas con el protector de cuchillas que se  
incluye, para protegerlas.  
5. Inserte la recortadora en la base para cargar o conecte el  
cordón auxiliar. (Consulte la sección “Cargando la Unidad”.)  
ficies calientes.  
1. Si un aparato ha caído dentro del agua  
no lo saque. Desconéctelo inmediata-  
mente.  
5. Nunca inserte ni deje caer ningún objeto  
dentro de ninguna de las aberturas del  
aparato.  
6. No use el aparato al aire libre, ni lo use  
en lugares donde se estén utilizando  
productos en aerosol (spray), o donde  
se esté administrando oxígeno.  
7. No use este aparato con un peine guía  
dañado o roto, ya que pueden ocurrir  
lesiones faciales.  
8. Primero, siempre coloque el enchufe al  
aparto y después conecte a la toma de  
corriente. Para desconectar, apague  
todos los controles “Off” y quite el  
enchufe de la toma de corriente.  
9. Evite tocar las cuchillas en movimiento.  
10. Para evitar lesiones, reemplace  
inmediatamente los peines guías o  
cuchillas que estén dañados o rotos.  
11. El poder del cargador es solamente para  
una recortadora. No opere dos recorta-  
doras en un sólo cargador.  
Estas Sugerencias Facilitarán Su Trabajo:  
1. Primero lave el cabello, así reducirá el daño a las cuchillas y  
mejorará la eficiencia de las cuchillas.  
2. Lubrique las cuchillas antes de cada uso. Aplique 1 ó 2  
gotas de aceite a las cuchillas que se mueven y a la sección  
que hace “contacto” de las cuchillas estacionarias.  
CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO. LA  
BATERÍA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA DE  
MANERA ADECUADA.  
2. No lo utilice mientras se esté bañando  
La eficiencia de corte puede disminuir y las cuchillas y el  
motor se pueden dañar si el cabello está sucio o si se han  
aplicado productos de estilizado. Siempre debe asegurarse  
de que el cabello esté limpio antes de usar la recortadora.  
o duchando.  
3. No instale, ni almacene el aparato  
donde pueda caer o ser jalado dentro  
de la bañera o del lavabo. No lo  
coloque, ni lo deje caer en agua ni en  
ningún otro líquido.  
4. Siempre desconecte el aparato  
inmediatamente después de utilizarlo,  
a excepción de cuando esté cargando  
la batería.  
Eliminación de residuos en los países de la UE  
Para obtener servicio, por favor póngase en contacto con:  
parte superior de la unidad  
es el lado con el interruptor  
y la luz LED.  
6. Le recomendamos que cuando no esté usando la recorta-  
dora, la guarde en su caja original.  
El aparato no debe desecharse con la basura  
doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre  
reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y elec-  
trónicos, los puntos de recogida y reciclaje munici-  
pales se harán cargo del aparato sin coste alguno.  
Con una eliminación de residuos  
adecuada se protege el medio ambiente y se  
evitan posibles efectos perjudiciales para el  
hombre y el entorno.  
Funcionamiento sin Cordón  
Cambiando las Cuchillas:  
Este aparato está diseñado con aditamentos de cuchillas inter-  
cambiables. No es necesario remplazar las cuchillas actuales.  
QUITANDO LAS CUCHILLAS  
1. Apague el aparato. Si está usando el cordón auxiliar,  
desconéctelo del aparato.  
2. Empuje la parte superior de la cuchilla, sacándola de la  
unidad. La cuchilla y el conector de la cuchilla “saldrán” del  
aparato.  
COLOCANDO LAS CUCHILLAS  
1. Apague el aparato. Si está usando el cordón auxiliar,  
desconéctelo del aparato.  
ACERCA DE ESTA RECORTADORA  
4. La luz LED se encenderá si  
1. Saque la recortadora de la base para cargar. (Consulte la  
sección “Cargando la Unidad” antes del primer uso.) La luz  
LED debe apagarse.  
2. Encienda la recortadora usando el interruptor de encen-  
dido/apagado “On-Off”, el cual se localiza en la parte supe-  
rior de la unidad y utilice la recortadora.  
3. Apague la recortadora cuando acabe de usarla.  
4. Cubra las cuchillas con el protector de cuchillas que se  
incluye, para protegerlas.  
la recortadora es insertada correctamente.  
Con o sin cordón – Usted decide. Use el cordón eléctrico  
cuando las baterías no estén completamente cargadas, o elija  
la opción de uso sin el cordón.  
150 Cadillac Lane McMinnville, TN 37110  
(800) 830-3678  
5. Si la luz LED no enciende,  
entonces inserte nuevamente la  
recortadora para enganchar los  
contactos. Si aun así la luz LED  
no enciende, entonces enchufe  
un extremo del cordón auxiliar  
al lado de la base para cargar y  
el otro extremo en la recorta-  
dora. Si la luz LED enciende, es  
posible que los contactos del  
5. Desconecte el aparato antes de  
o
Para los números de modelo:  
76997  
limpiarlo.  
CÓMO USAR  
con un Centro de Servicio Autorizado  
Cargando la Unidad  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de que-  
maduras, incendios, descargas eléc-  
tricas o lesiones a personas:  
Limpieza y Mantenimiento:  
La limpieza y el cuidado adecuados, pueden extender y mejo-  
rar la vida útil y el desempeño de su recortadora.  
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado On/Off en la  
posición de apagado OFF.  
2. Use el cepillo limpiador para sacudir el pelo del la recorta-  
dora y de las cuchillas.  
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE  
La unidad debe estar completamente cargada antes de la  
operación. De no ser así, puede dañar la batería y los compo-  
nentes eléctricos. Siga estas instrucciones y permita que la  
unidad cargue durante por lo menos 16 horas antes de la  
operación inicial. Si no sigue estas instrucciones, el resultado  
puede ser la nulificación de su garantía.  
Precauciones al Cargar:  
© 2007 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden ConsumerSolutions. Todos los  
derechos reservados. Distribuido por Sunbeam  
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
1. No deje la recortadora cargando continuamente por más de 3  
días completos. El sobrecargar la batería puede reducir su  
vida útil.  
2. No ponga a cargar la recortadora ni la almacene cuando la  
temperatura de la habitación esté por debajo de 0°C (32°F) o  
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de  
forma respetuosa con el medio ambiente.  
LUZ LED  
1. Es necesaria la supervisión cercana  
cuando este aparato sea utilizado por,  
en o cerca de niños o personas inca-  
pacitadas.  
5. Inserte la recortadora en la base para cargar o conecte el  
cordón auxiliar. (Consulte la sección “Cargando la  
Unidad”.)  
Para más información acerca del reciclaje o desecho de la  
batería, llame al (800)822-8837.  
cargador tengan grasa o estén sucios. Limpie los contac-  
tos e inserte nuevamente la recortadora en la base para  
cargar. Si aun así la luz LED no enciende, entonces siga el  
P/N: 111234  
2. Alinee el conector de la cuchilla y la recortadora, insertando  
 

Sennheiser Microphone 500201 User Manual
Sennheiser Satellite Radio EK 2000 User Manual
Sharp PDAs Smartphones OZ 630 User Manual
Sierra Wireless Network Card 763S User Manual
Sony CD Player RXD 700 User Manual
Sony MP3 Player SLV D100 User Manual
Sony Network Card RM D100K User Manual
Sunbeam Slow Cooker HP4500 User Manual
Swisher Lawn Mower ZT1436B ZT18542 ZT2250 User Manual
Symphonic CRT Television ST427F User Manual