Sunrise Medical Mobility Aid J Gel User Manual

®
Jay J-Gel Cushion  
Instruction Guide  
®
Jay Almohadon J-Gel  
Instrucciones Para el Uso  
PRECAUCIÓN – Instalación de un almohadón en una silla de ruedas. (Tomado del 1er.  
Párrafo del Manual del cliente).  
®
Jay Coussin J-Gel  
Instructions pour lutilisation  
ATTENTIONPlacer un cousin sur un fauteuil roulant  
®
Jay Cuscino J-Gel  
Istruzioni per luso  
ATTENZIONECome montare il cuscino su una carrozzina  
 
2
3
T a b l e o f C o n t e n t s  
E n g l i s h I n s t r u c t i o n s  
CAUTION  
English Instructions .......................................................... 2  
Español ........................................................................... 5  
Français........................................................................... 8  
Italiano........................................................................... 11  
Installing a cushion on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may  
cause the wheelchair to tip backwards, potentially resulting in injury. Always assess for the  
potential need for anti-tippers or amputee axle adapter brackets to be added to the wheelchair to  
help increase stability.  
The J-Gel cushion is designed to provide sitting comfort and postural support as well as to help  
reduce the incidence of skin breakdown. However, no cushion can completely eliminate sitting  
pressure or prevent skin breakdown. The J-Gel cushion is not a substitute for good skin care  
including: proper diet, cleanliness and regular weight shifts/ pressure reliefs. In addition, prior to  
prolonged sitting, any cushion should be tried for a few hours at a time while a clinician inspects  
your skin to ensure that red pressure spots are not developing.  
Users should ensure their skin is inspected daily for signs of skin breakdown. The clinical indicator  
for tissue breakdown is skin redness. If your skin develops redness, discontinue the use of the  
cushion immediately and consult your doctor or therapist. If you require a higher pressure-relieving  
product for skin protection, ask your Sunrise MedicalJay supplier for a free demonstration of any  
of the other Jay cushion products.  
Do not leave the cushion outside overnight at temperatures below 40°F (5°C). Allow the cushion  
to warm to room temperature before using. Sitting on extremely cold or hot surfaces can cause  
skin damage.  
Avoid exposure to direct sunlight.  
Avoid contact with any sharp objects or pointed edges that may tear or puncture the gel.  
The J-Gel Cushion is free of natural rubber latex.  
NOTETo ensure the proper use of your cushion, please read these instructions and keep them for  
future reference.  
FITTING A J-GEL CUSHION  
A cushion should ideally be fitted to you by a health care professional. Place the cushion to the  
back of the chair with the material identification tags to the back, the contoured side facing up  
and the bumptowards the front. The product label should be visible on the right side of the  
cushion. Adjust the footplates so your legs rest comfortably on the cushion. Lowering the  
footrests on your wheelchair may help to reduce the pressure on your ischial tuberosities (seat  
bones) and on your coccyx (tailbone).  
NOTEProper foot adjustment may enhance sitting comfort. Also, avoid using the cushion on  
overly stretched seat upholstery. Replace stretched seat upholstery or purchase a Jay Solid  
seat insert for your cushion. Avoid using overly stretched backrest upholstery. Stretched  
upholstery does not provide adequate support for the body and improper positioning may  
result. Replace stretched backrest upholstery or purchase a back support product from  
Sunrise that is appropriate for you. Contact a Sunrise MedicalJay supplier for a free  
demonstration of these products.  
XT4205 Rev. A  
XT4205 Rev. A  
 
4
5
E n g l i s h I n s t r u c t i o n s  
E n g l i s h I n s t r u c t i o n s  
EASY MAINTENANCE  
LIMITED WARRANTY  
Monthly cleaning and regular maintenance may help extend the life of your cushion. During  
cleaning, component inspection is recommended. Check the covers for tears and excessive wear.  
Sunrise Medical guarantees its products to be free from defects in materials and workmanship for  
a specific period of time from the date of purchase.  
To Clean Cover  
The J-Gel Cushion is guaranteed for 2 years from date of purchase.  
Remove the cover from the base. Turn the cover inside out and machine wash in warm water and  
drip or tumble dry on low heat. No ironing is required.  
Sunrise Medical will, at its option, repair or replace your cushion without charge. The warranty  
does not apply to punctures, tears or burns, or to the cushion cover.  
NOTEDo not dry clean covers or use industrial washers and dryers to clean the cover. Do not  
Claims and repairs should be processed through the nearest authorized Sunrise MedicalJay  
equipment supplier. Except for express warranties made herein, all other warranties including  
implied warranties of merchantability and warranties of fitness for a particular purpose are exclud-  
ed. There are no warranties which extend beyond the description on the face hereof. Remedies for  
breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the goods. In no event  
shall damages for breach of any warranty include any consequential damages or exceed the cost  
of non-conforming goods sold.  
steam autoclave. Do not bleach.  
After washing, fit cover back over cushion base and gel pad. Ensure the back of the cover match-  
es up to the back of the foam base and gel pad assembly.  
NOTEIf utilized in an institutional setting, write the residents name with a permanent marker  
on the content label of the covers. This will help to ensure the return of the covers after  
washing.  
Use only Jay-designed covers in conjunction with the J-Gel Cushion.  
Maximum user weight:350 lbs (158 kg)  
To Clean Foam Base  
Remove the cover and gel pad from the foam base. Wipe with warm water and soap. Wipe off  
with a clean cloth.  
NOTEAvoid submersion of the foam base in water.  
Reinstall the gel pad, then fit cover back over foam base. Ensure the back of the cover matches  
up to the back of the foam base and gel pad assembly.  
To Clean Gel Pad Overlay  
Remove the cover and gel pad from the foam base. Recommend use of a 1:10 solution of bleach  
and water to clean the gel cube pad surfaces. You may also use any conventional hospital  
approved topical equipment cleaners and disinfectants that do not contain alcohol. (Never clean  
any surfaces of cushion with alcohol). Wipe off with a clean cloth. The gel overlay may also be  
cleaned with warm water and soap. Autoclaving and gas sterilization are not recommended.  
Always thoroughly rinse gel pad with clear water before placing back into service. This helps  
eliminate the possibility of skin irritation due to cleaning solution residue.  
Reassembling the J-Gel Cushion After Cleaning  
Make sure cover, foam base and gel pad overlay are completely dry before reassembling. Orient  
the front and back of each component per the labels on each, then attach the gel pad overlay  
using the Velcro® strips as location indicators. The gel pad should fit symmetrically over the foam  
base. Lastly, replace cover over entire assembly. Ensure the back of the cover matches up to the  
back of the cushion/gel assembly.  
Repairs  
Manufacturer offers a repair kit with instructions for the Gel cube pad.  
XT4205 Rev. A  
XT4205 Rev. A  
 
6
7
E s p a ñ o l  
E s p a ñ o l  
FACIL MANTENIMIENTO  
PRECAUCIÓN  
Una limpieza mensual y mantenimiento regular pueden ayudar a extender la vida de su almo-  
hadón. Durante la limpieza se recomienda una inspección de los componentes. Checar la cubierta  
de rasgaduras y desgaste excesivo.  
El almohadón J-Gel esta diseñado para proveer comodidad al estar sentado y soporte a la postura  
así como también ayuda a reducir la incidencia de rompimiento de piel.  
Sin embargo, ningún almohadón puede eliminar completamente la presión al estar sentado o pre-  
venir el rompimiento de piel. El almohadón J-Gel no es un substituto para el buen cuidado de la  
piel, incluyendo; dieta apropiada, aseo personal, así como tampoco es regulador de peso y/o aliv-  
io de presión.  
Limpieza de la Cobertura  
Remover la cobertura de su base. Voltee la cobertura al reverso y lávelo en una lavadora con  
agua tibia y déjelo secar o bien póngalo en la secadora a baja temperatura. No se requiere plan-  
char.  
Además, posterior a un tiempo prolongado de estar sentado, cualquier almohadón debe ser proba-  
do por una horas, mientras un clínico inspecciona su piel para asegurarse que no se hayan desar-  
rollado manchas rojas por presión.  
NOTANo limpiar en seco la cobertura ni use lavadoras o secadoras industriales. No usar vapor.  
No usar blanqueadores. Después del lavado, ponga la cobertura otra vez en la base del  
almohadón. Asegúrese de que la parte de atrás de la cobertura coincida con la parte de  
atrás de la base de esponja/gel.  
Los usuarios deberán asegurarse que su piel sea revisada diariamente en busca de señales de  
rompimiento de piel. Si su piel presenta enrojecimiento, suspenda el uso del almohadón inmedi-  
atamente y consulte con su doctor o terapeuta.  
NOTASi se utiliza en una Institución, escriba el nombre del residente en el contenido de la eti-  
queta de la cobertura, con un marcador permanente, esto ayudara a asegurar su devolu-  
ción después de su lavado.  
Si requiere de algún producto de alivio de alta presión para la protección de su piel, llame a un  
proveedor de productos JAY en Sunrise Medical y pida una demostración gratuita de cualquier otro  
almohadón Jay.  
Usar únicamente diseños de cobertura Jay para almohadones Jay.  
Para Limpiar la Base de Esponja/Gel  
Evite la exposición directa de la luz del sol.  
Quitar la cobertura de la base. Enjuagar con agua tibia y jabón. El uso recomendado de blan-  
queador es de 1/10. Una medida de blanqueador por 10 de agua para limpiar la superficie de la  
almohadilla del cubo de gel. Podría también usar cualquier equipo convencional de limpieza autor-  
izado por el hospital y desinfectantes que no contengan alcohol. Limpie con un pañuelo limpio.  
Evite sumergir completamente la base en el agua. Asegúrese que el Almohadón este completamente  
seco antes de ponerla la cobertura.  
Evite el contacto con objetos filosos o bordes puntiagudos que puedan rasgar o perforar el gel.  
El almohadón J-Gel esta libre de látex de hule natural.  
NOTAPara asegurarse del uso apropiado del almohadón, favor de leer estas instrucciones y  
guardarlas para referencias futuras.  
Reparaciones  
Un almohadón ideal deberá ser recomendado por un profesional de la salud. Coloque el almo-  
hadón en el respaldo de la silla con las etiquetas de identificación del material hacia atrás, el  
contorno del lado hacia arriba y el lado bultoso hacia el frente.  
El fabricante ofrece un kit de reparación con instrucciones para la almohadilla del cubo de gel.  
GUARANTIA LIMITADA  
La etiqueta del producto deberá estar visible al lado derecho del almohadón. Ajuste los soportes  
para los pies para que sus piernas descansen cómodamente en el almohadón. Bajando los  
soportes de los pies de su silla de ruedas puede ayudar a reducir la presión en los huesos del  
trasero y en el coxis (hueso donde termina la columna vertebral)  
Sunrise Medical garantiza que sus productos esta libres de defectos en los materiales y fabricación  
por un periodo de tiempo especifico desde la fecha de compra.  
El almohadón J-Gel esta garantizado por……2 años desde la fecha de compra.  
Sunrise Medical tendrá como opción, reparar o reemplazar su almohadón sin cargos extras. La  
garantía no aplica a; perforaciones, desgarres o quemaduras en la cobertura del almohadón.  
NOTAEl ajuste apropiado del soporte de los pies mejora la comodidad al estar sentado.  
Asimismo, evite el uso del almohadón en un asiento de tapicería de material elástico.  
Reemplace la tapicería de su asiento o bien compre un aditamento de asiento sólido Jay  
para su almohadón. Evite el uso de tapicería elásticas en su respaldo. Las tapicerías elás-  
ticas no proveen un soporte adecuado al cuerpo y podría resultar en posiciones incorrec-  
tas. Reemplace la tapicería elástica ó bien compre un producto de soporte para el respal-  
do en Sunrise, el cual sea el apropiado para usted. Comuníquese con un proveedor Jay de  
Sunrise Medical para solicitarle una demostración gratuita de estos productos.  
Los reclamos y reparaciones serán procesados a través del proveedor de equipos autorizados de  
Sunrise Medical-Jay más cercano. A excepción de garantías expresas hechas aquí, todas las garan-  
tías incluyendo las garantías explícitas de comerciabilidad y garantías de capacidad para un  
propósito particular serán excluidas. No hay garantías las cuales se extiendan mas allá de lo que  
concierne a lo descrito en la carátula. Soluciones por el incumplimiento de las garantías expresas  
hechas aquí, se limitan a la reparación y/o reemplazo de productos. En el caso de daños por  
incumplimiento de cualquier garantía incluyendo daños de consecuencia o excedente en el costo  
por productos de no-conformidad vendidos.  
XT4205 Rev. A  
XT4205 Rev. A  
 
8
9
E s p a ñ o l  
F r a n ç a i s  
ATTENTION  
Le coussin J-Gel a été conçu pour offrir une assise confortable et une posture maintenue et pour aider  
à réduire les effets descarres. Cependant, aucun coussin ne peut complètement éliminer la pression  
causée par lassise ou empêcher lapparition descarres. Le coussin J-Gel ne doit en aucun cas être un  
substitut à une bonne hygiène dermatologique, à savoir régime équilibré, nettoyage et report de  
poids/allègement de la pression.  
De plus, avant une assise prolongée, il est conseillé de tester le coussin pendant quelques heures,  
à la suite de quoi il sera nécessaire de faire examiner votre peau afin de vérifier si des rougeurs  
sont apparues.  
Les utilisateurs devront faire contrôler leur peau tous les jours afin de déceler l’éventuelle  
présence descarres. Lindicateur clinique descarres est lapparition de rougeurs sur la peau. Si  
votre peau présente des signes de rougeur, arrêtez immédiatement lutilisation du coussin et con-  
sultez votre médecin ou thérapeute. Si vous devez utiliser un produit de soulagement de pression  
plus puissant pour protéger votre peau, adressez-vous à votre revendeur Sunrise Medical Jay  
pour une démonstration gratuite des autres produits à utiliser avec les coussins Jay.  
Evitez lexposition à la lumière directe.  
Evitez le contact avec des objets tranchants ou pointus susceptibles de déchirer ou de percer le  
coussin.  
Le coussin J-Gel ne contient aucune substance en latex naturel.  
NOTEPour une bonne utilisation du coussin, lisez attentivement ces instructions et conservez-  
les afin de pouvoir les consulter ultérieurement.  
PLACER UN COUSSIN J-GEL  
Il est préférable de laisser un professionnel de la santé installer le coussin. Le coussin doit être bien  
enfoncé dans le fond du fauteuil de sorte que l’étiquette des composants du coussin soit derrière, que  
le côté ergonomique soit vers le haut et que la « bosse » soit devant. L’étiquette du coussin doit être  
sur la droite. Réglez vos repose-pieds de façon à ce que vos jambes reposent confortablement sur le  
coussin. Baisser les repose-pieds de votre fauteuil pourra réduire la pression exercée sur vos os ili-  
aques et sur votre coccyx.  
NOTEUn réglage approprié des repose-pieds rendra votre assise plus confortable. Il est égale-  
ment important de ne pas utiliser le coussin sur un siège dont la toile est trop tendue. Si  
tel est le cas, remplacez la toile ou achetez un insert de siège Jay pour votre coussin.  
Veillez également à ce que la toile du dossier ne soit pas non plus trop tendue. Une toile  
sur-tendue ne maintient pas suffisamment le corps et peut entraîner un mauvais position-  
nement. Si tel est le cas, remplacez la toile ou procurez-vous un dossier approprié auprès  
de Sunrise Medical. Pour une démonstration gratuite de ces produits, contactez un distrib-  
uteur Sunrise Medical Jay.  
XT4205 Rev. A  
XT4205 Rev. A  
 
10  
11  
F r a n ç a i s  
F r a n ç a i s  
ENTRETIEN FACILE  
Un nettoyage mensuel et un entretien régulier vous permettront de conserver votre coussin plus  
longtemps. Pendant le nettoyage, il est conseillé den inspecter les composants. Examinez la  
housse afin de déceler l’éventuelle présence de déchirure ou dusure excessive.  
Nettoyage de la housse  
Retirez la housse du coussin. Retournez-la et lavez-la en machine à température moyenne.  
Laissez-la sécher naturellement ou en sèche-linge à basse température. Il nest pas nécessaire de  
repasser la housse.  
NOTENe pas faire nettoyer à sec. Ne pas nettoyer dans des lave-linge ou sèche-linge industriels.  
Ne pas traiter à la vapeur dautoclave. Ne pas laver à leau de Javel.  
Après avoir lavé la housse replacez-la sur le coussin. Veillez à ce que la partie arrière de la housse  
corresponde à la partie arrière du coussin.  
NOTESi le coussin est utilisé en milieu hospitalier, inscrivez le nom du pensionnaire au mar-  
queur sur l’étiquette de la housse. Ceci évitera d’égarer la housse après le nettoyage.  
Nutilisez que des housses Jay avec le coussin J-Gel.  
Nettoyage du coussin en mousse gel  
Retirez la housse du coussin. Frottez avec de leau chaude et du savon. Pour nettoyer la surface  
du coussinet de gel, il est recommandé dutiliser une mesure deau de javel pour dix mesures  
deau. Vous pouvez également utiliser les désinfectants et moyens traditionnels de nettoyage  
actuellement utilisés en milieu hospitalier ne contenant pas dalcool. (Ne nettoyez jamais les sur-  
faces du coussin avec de lalcool). Essuyez avec un chiffon sec. Evitez de submerger complète-  
ment le coussin dans leau. Veillez à ce que le coussin soit complètement sec avant de remettre la  
housse.  
Réparation  
Le fabricant propose un kit de réparation avec instructions pour le coussinet de gel.  
GARANTIE LIMITÉE  
Sunrise Medical garantit que ses produits ne présentent aucun défaut de fabrication et de matière  
pour une durée spécifique à compter de la date dachat.  
Le coussin J-Gel est garanti deux ans à compter de la date dachat.  
Sunrise Medical pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer votre coussin gratuitement. La  
garantie ne couvre pas les déchirures, les trous ou les brûlures et ne sapplique pas à la housse.  
Les demandes de réparations et les réparations doivent être effectuées auprès de votre revendeur  
agréé Sunrise Medical Jay le plus proche. Outres les garanties express décrites dans le présent  
document, toutes les autres garanties, y compris les garanties tacites de commercialité et les  
garanties de conformité à une fin particulière, sont exclues. Aucune garantie ne s’étend au-delà  
de la description fournie. Les recours pour non-respect des garanties express décrites sont limités  
à la réparation ou au remplacement des produits. En aucun cas, les dédommagements pour non-  
respect de la garantie ne comprendront des dommages-intérêts indirects ni ne dépasseront les  
coûts du matériel non conforme vendu.  
XT4205 Rev. A  
XT4205 Rev. A  
 
12  
13  
I t a l i a n o  
I t a l i a n o  
MANUTENZIONE FACILE  
ATTENZIONE  
La pulizia mensile e la manutenzione regolare posso prolungare la durata del cuscino. Si consiglia  
di ispezionare i componenti durante la pulizia e di controllare che le fodere non siano strappate o  
logorate.  
Il cuscino J-Gel è stato studiato per offrire comfort nel sedersi e per sostenere la postura, nonché  
per aiutare a ridurre le piaghe da decubito. Tuttavia, nessun cuscino è in grado di eliminare del  
tutto la compressione dello stare seduti né di prevenire le piaghe da decubito. Il cuscino J-Gel  
non sostituisce la buona cura della pelle. Questultima comprende una dieta adeguata, pulizia ed  
il cambiare sovente di posizione per ridistribuire il peso.  
Come pulire la fodera  
Togliere la fodera dalla base. Rovesciarla e lavarla in lavatrice con acqua tiepida. Fare asciugare  
Inoltre, prima di rimanere seduti a lungo, bisogna provare qualsiasi cuscino per qualche ora di  
seguito, periodo durante il quale un medico deve ispezionare la pelle per accertare che non si  
stiano sviluppando arrossamenti causati dalla compressione.  
allaria o in un essiccatoio a bassa temperatura. Non è necessario stirarla.  
NOTANon lavare le fodere a secco né utilizzare lavatrici ed essiccatoi industriali. Non auto-  
clavare a vapore e non usare candeggina.  
Gli utenti devono ispezionare la pelle quotidianamente per segni di decubito. Lindicatore clinico  
dellinizio del decubito è larrossamento cutaneo. Se la pelle presenta segni di arrossamento,  
sospendere luso del cuscino immediatamente e rivolgersi al medico o al terapista. Se si richiede  
un prodotto con capacità anticompressione superiore, rivolgersi al fornitore Sunrise Medical Jay  
per una dimostrazione gratis degli altri cuscini Jay.  
Dopo aver lavato la fodera rimetterla sul cuscino, accertandosi che il retro della fodera combaci  
con il retro della base di schiuma/gel.  
NOTASe utilizzato in ambiente istituzionale, scrivere il nome del paziente con un pennarello  
indelebile sulletichetta del contenuto delle fodere. Questo aiuterà a rimettere le fodere sul  
cuscino giusto dopo averle lavate.  
Non esporre il cuscino alla luce del sole diretta.  
Utilizzare solo fodere Jay con il cuscino J-Gel.  
Evitare che il cuscino venga a contatto con oggetti taglienti o aguzzi che potrebbero strapparlo o  
perforarlo.  
Come pulire la base di gel/schiuma  
Togliere la fodera dalla base. Passare un panno inumidito di acqua tiepida ed insaponato. Si con-  
siglia di utilizzare una soluzione di candeggina ed acqua 1: 10 per pulire la superficie del cubo di  
Il cuscino J-Gel non contiene lattice di gomma naturale.  
gel. Si possono anche utilizzare detergenti tradizionali approvati per la pulizia topica dellapparec-  
chiatura in ambito ospedaliero che non contengono alcool (non pulire mai le superfici del cuscino  
con alcool). Strofinare con un altro panno pulito. Non immergere la base in acqua. Accertarsi che  
il cuscino sia completamente asciutto prima di rimettere la fodera.  
NOTASi prega di leggere queste istruzioni e di mantenerle per riferimenti futuri per poter utiliz-  
zare il cuscino correttamente.  
COME MONTARE IL CUSCINO J-GEL  
Il cuscino dovrebbe essere montato da un medico od uninfermiera. Collocare il cuscino verso il  
retro della carrozzina, con le targhette di identificazione di stoffa rivolte verso il retro, il lato  
sagomato verso lalto e la protuberanzaverso il davanti. Letichetta del prodotto deve essere  
visibile sulla destra del cuscino. Regolare gli appoggiapiedi di modo che le gambe poggino  
comodamente sul cuscino. Abbassando gli appoggiapiedi della carrozzina si può ridurre la pres-  
sione esercitata sulle tuberosità ischiatiche (bacino osseo) e sul coccige (osso sacro).  
Riparazioni  
Il fabbricante offre un kit di riparazione con istruzioni per il cubo di gel.  
GARANZIA LIMITATA  
La Sunrise Medical garantisce che i prodotti sono liberi da difetti di materiale e fabbricazione per  
un periodo specifico di tempo dalla data di acquisto.  
NOTALa corretta posizione dei piedi può migliorare il comfort da seduti. Evitare anche di utiliz-  
zare il cuscino su un rivestimento troppo tirato sul sedile. Sostituire questultimo oppure  
acquistare un inserto sedile solidoJay per il cuscino. Evitare di utilizzare un rivestimen-  
to troppo tirato sullo schienale poiché non provvede il sostegno necessario per il corpo e  
può risultare in una postura incorretta. Sostituire il rivestimento troppo tirato oppure  
acquistare un prodotto per sostenere la schiena dalla Sunrise Medical. Rivolgersi ad un  
fornitore Sunrise Medical Jay per una dimostrazione gratis di questi prodotti.  
Il cuscino J-Gel è garantito per 2 anni dalla data di acquisto.  
La Sunrise Medical riparerà o sostituirà il cuscino gratuitamente a sua discrezione. La garanzia non è  
applicabile a perforazioni, strappi o bruciature, né alla fodera del cuscino.  
I reclami e le riparazioni devono avvenire tramite il fornitore di apparecchiature Sunrise Medical –  
Jay più vicino. Ad eccezione delle garanzie esplicite contenute in questa sede, si esclude  
qualunque altra garanzia, incluse le garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità ad un uso  
specifico. Non vi è alcuna garanzia che vada oltre la descrizione qui riportata. Nell'eventualità di  
violazione delle garanzie esplicite riportate in questa sede, il ricorso legale è limitato alla  
riparazione o sostituzione dei prodotti. I danni per violazione di garanzia non includeranno in  
alcun caso danni indiretti e non supereranno il costo dei prodotti non conformi venduti.  
XT4205 Rev. A  
XT4205 Rev. A  
 
14  
I t a l i a n o  
XT4205 Rev. A  
 

Sennheiser Microphone SKM 4031 User Manual
Sennheiser Microphone SP2265FC User Manual
Sharp Cash Register TINSZ2600RCZZ User Manual
Shindaiwa Trimmer HT254EF User Manual
Sony Headphones MDR IF245RK User Manual
Sony Projector VPL PX15 User Manual
Sony Speaker SRS AX10 User Manual
Strong Pools and Spas Swimming Pool Vacuum Victory Spa User Manual
Sunbeam Postal Equipment 78625 00 User Manual
SV Sound Speaker 16 46PC User Manual