FUNAI CORPORATION
LIMITED WARRANTY
Owner’s
Manual
27 INCH
FUNAI CORP. will repair this product, free of charge in CANADA in the event of defect in materials or workmanship as follows:
COLOR TELEVISION
DURATION:
PARTS:
FUNAI CORP. will provide parts to replace defective parts without charge for one (1) year from the date of
original retail purchase. Two (2) years for Picture Tube. Certain parts are excluded from this warranty.
FUNAI CORP. will provide the labor without charge for a period of ninety (90) days from the date of original
retail purchase.
CST274FE
LABOR:
FEATURES
LIMITS AND EXCLUSIONS:
THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER. A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE WILL BE REQUIRED TOGETHER WITH
THE PRODUCT TO OBTAIN SERVICE UNDER THIS WARRANTY.
●
Flat Screen Picture Tube
●
MTS/SAP Tuner
●
181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tun-
ing system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any channel
using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
On-Screen Function Display
●
This warranty shall not be extended to any other person or transferee.
This warranty is void and of no effect if any serial numbers on the product are altered, replaced, defaced, missing or
if service was attempted by AUTHORIZED SERVICE FACILITY. This FUNAI CORPORATION Limited warranty
does not apply to any the product not purchased and used in CANADA.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use. It
does not cover damage which occurs in shipment, or failures which are caused by repairs, alterations or product not
supplied by FUNAI CORP., or damage which results from accident, misuse, abuse, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, improper maintenance, commercial use such as hotel, rental or office use of this prod-
uct or damage which results from fire, flood, lightning or other acts of God.
●
●
●
●
Full-Function Remote Control
Sleep Timer
Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
Auto Shut Off Function- If there is no signal input from the antenna terminal and no user
operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.
V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
S-VIDEO Input- Allows you to get better picture detail and clarity for the playback of S-VHS
VCR tapes or Video Discs.
●
THIS WARRANTY DOES NOT COVER PACKING MATERIALS, ANY ACCESSORIES (EXCEPT REMOTE
CONTROL), ANY COSMETIC PARTS, COMPLETE ASSEMBLY PARTS, DEMO OR FLOOR MODELS.
●
●
FUNAI CORP. AND ITS REPRESENTATIVES OR AGENTS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY
GENERAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR OCCASIONED BY THE
USE OF OR THE INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND OF ALL OTHER LIABILITIES ON THE PART OF
FUNAI, ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED BY FUNAI AND ITS REPRESENTA-
TIVES IN CANADA.
●
●
●
Front / Rear AV Input
Component VIDEO Input
Rear Audio Output
ALL WARRANTY INSPECTIONS AND REPAIRS MUST BE PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE
FACILITY.
THIS WARRANTY IS VALID WHEN THE UNIT IS CARRIED-IN TO AUTHORIZED SERVICE FACILITY.
PRECAUTIONS
Place your TV in a room with adequate ventilation.
THE PRODUCT MUST BE ACCOMPANIED BY A COPY OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE RECEIPT.
IF NO PROOF OF PURCHASE IS ATTACHED, THE WARRANTY WILL NOT BE HONORED AND REPAIRS
COSTS WILL BE CHARGED.
●
●
Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
ATTENTION:
●
Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
FUNAI CORP. RESERVES THE RIGHT TO MODIFY ANY DESIGN OF THIS PRODUCT WITHOUT PRIOR
NOTICE.
●
Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
To locate your nearest AUTHORIZED SERVICE FACILITY or general service procedure, please contact to us:
FUNAI CORPORATION
Customer Service
100 North Street; Teterboro, NJ 07608 , USA
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
Tel: 1-800-242-7158
PLEASE DO NOT SHIP YOUR UNIT TO THE TETERBORO ADDRESS.
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
AFTER READING OWNER’S MANUAL, PLEASE CALL TOLL FREE
0EMN02476
Printed in Malaysia
L2808CJ * * * * *
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
*Some cable TV systems use scram-
bled signals and require a special con-
verter to receive these channels.
VHF
Antenna
(Not supplied)
Consult your local cable company.
CATV Box *
MISE EN GARDE:
or Satellite Box
FCC WARNING- This equip-
POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE-
SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
(Not supplied)
ment may generate or use radio
frequency energy. Changes or
modifications to this equipment
may cause harmful interference
unless the modifications are
expressly approved in the
instruction manual. The user
could lose the authority to oper-
ate this equipment if an unau-
thorized change or modification
is made.
UHF
Antenna
(Not supplied)
OUT
IN
From Cable System
or Satellite Antenna
75-ohm
Coaxial Cable
75-ohm
Coaxial Cable
ANT. IN
OR
OR
From Cable System
VHF/UHF Combiner
(Not supplied)
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-
40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, speci-
fies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building
as close to the point of cable entry as practical.
VHF/UHF
Combination Antenna
(Not supplied)
CLOSED CAPTION
This TV can receive C1 and C2 Caption and Text.
Notes:
1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a
VCR’s video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or
text.
2) Captions and texts may not match the TV voice exactly.
3) Interference may cause the closed caption system not to function properly.
4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or functions dis-
play is shown.
CAPTION MODE
1) Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received broad-
cast signal contains Caption Signals.
2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, they are displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If CAPTION C1 or C2 is selected but a Closed Caption signal is not included, characters
will not be displayed.
5) If you see this screen:
TEXT MODE
1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
2) If the received broadcast signal does not contain caption or text signals, no change will occur.
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
PREPARATION FOR USE
3) Press the VOL(ume) ▲ button so that "ADD/DELETE" is selected.
4) Use the CH(annel) ▲ or ▼ button to select the channel you wish to put
into memory or to erase from memory.
Note: The display will return to the normal screen automatically in about
10 seconds.
LANGUAGE SELECTION
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the proce-
dure below.
ADD/DELETE
AUTO PRESET CH
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
1) Connect the power cord to a standard AC outlet.
Note: If some digits appear in the corner of the screen,
press the POWER button without unplugging the power cord.
2) Press the POWER button to turn on the TV.
3) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "[ENG]".
5) Select "ENG(lish)", "ESP(añol)" or "FRA(nçais)" by using
the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the screen.
Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to light up the channel number
●
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to light up the channel number
●
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
5) Press the MENU button to exit the menu.
MTS (Multi-Channel Television Sound) System
6) Press the MENU button to exit the menu.
You can listen to a program in MTS stereo by following the steps below.
CHANNEL PRESETTING
Note: You MUST PRESET channels BEFORE using CHANNEL ▲ or ▼ button.
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below.
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "AUTO PRESET CH".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
The tuner scans and memorizes all active channels in your area.
The TV distinguishes between standard TV channels and cable (CATV)
channels.
When AUTO PRESET CH action is completed, the lowest memorized
channel reappears on the screen.
When you press the CH(annel) ▲ or ▼ button after selecting "AUTO PRESET CH",
the tuner will stop at the memorized channels only.
The TV may recognize TV channels to be CATV channels by receiving conditions. In this case,
try AUTO PRESET CH action again in the fine receiving conditions.
When AUTO PRESET CH is activated where there is no TV signal input, "NO TV SIGNALS"
will appear on the display after the completion of channel scanning.
Menu
To show the status, press the DISPLAY
button on the remote control.
Selection
MAIN
MONO
SAP
Type of
broadcast
Regular
Stereo
SAP: Second Audio Program, which
means your program can also be
received in a second language or
sometimes a radio station.
-None-
-None-
-None-
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
STEREO
STEREO
MONO
broadcast
MAIN
MAIN
SAP
SAP
[To Select STEREO, MONO or SAP in Stereo broadcast]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "TV SOUND".
3) Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to select your desired stereo mode. ([MAIN], [MONO] or
[SAP].)
ADD/DELETE
AUTO PRESET CH
●
●
●
●
●
: Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
PICTURE
PICTURE
PICTURE
CHANNEL SET
CHANNEL SET
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [SAP]
[ENG] / ESP / FRA
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
TV SOUND [MONO]
[ADD/DELETE FUNCTION]
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
RESUME FUNCTION
If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-
ly when the power resumes.
OPERATIONS
WATCHING A TV PROGRAM
PICTURE ADJUSTMENT
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Select the desired channel with the CH(annel) ▲ or ▼ button.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".)
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the VOL(ume) ▲ button so that "PICTURE" is selected.
3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) ▲ or ▼ button and adjust it with the
VOL(ume) ▲ or ▼ button.
●
GAME MODE
In the above steps, the picture adjustment
display will disappear from the TV screen
automatically after about 10 seconds if you
do not press any buttons. Press the MENU
and VOL(ume) ▲ button so that "PIC-
TURE" is selected. Then, press the
CH(annel) ▲ or ▼ button repeatedly until
the display returns to the screen.
If you adjust another picture control after
you set the Game mode to [ON], the Game
mode is set to [OFF] automatically.
SETTING THE SLEEP TIMER
Set to the most suitable position for Video
games.
The sleep timer function allows you to have the power automatically turn off
after a set time period.
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button
on the remote control .
2) You may change the sleep time by pressing the SLEEP
button on the remote control repeatedly. The timer can be
[+] : ON [-] : OFF
BRIGHT
Adjust until the darkest parts of the picture are
as bright as you prefer.
[+] : increase brightness [-] : decrease brightness
CONTRAST
Adjust to increase or decrease contrast.
[+] : increase contrast [-] : decrease contrast
COLOR
SLEEP 10
●
set up to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP
button is pressed. (The timer display counts up and sleep
To cancel the sleep timer:
Press the SLEEP button repeated-
timer will be displayed on the screen when you press the
ly until "SLEEP 0" is displayed.
[USING THE GAME BUTTON]
SLEEP button on remote control.)
Adjust to be brilliant or pale color.
[+] : be brilliant color [-] : be pale color
TINT
Adjust to obtain natural skin tones.
[+] : greenish tone [-] : reddish tone
SHARPNESS
You may also set the Game mode and external
input mode at the same time by pressing the
GAME button on the remote control. “GAME”
appears on the TV screen.
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or when you have a power failure, the
sleep time will be lost.
CLOSED CAPTION SELECTION
●
To exit the Game mode and external input
mode, press the GAME button on the remote
control again.
You may view specially labeled (cc) TV pro-
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc.
with either a dialogue caption or text display
added to the program.
1) Press the MENU button so that the menu
display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point
to "CAPTION".
3) Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button to select
the mode you wish.
Adjust to detail in the picture.
[+]:increase sharpness [-]:decrease sharpness
●
To cancel the Game mode only, adjust the
picture control. The Game mode will be set to
[OFF] automatically as explained in the pre-
vious section. In this case, “VIDEO” (exter-
nal input mode) instead of “GAME” appears
on the TV screen.
Notes:
●
“+” is achieved by pressing the VOL(ume)
▲ button and “-” by pressing the VOL(ume)
▼ button.
4) When done, press the MENU button to exit
the menu.
: Press the VOL(ume) ▲ or ▼ button.
●
If you press the GAME button when the TV
is off, the TV turns on and will be in the
Game mode and external input mode auto-
matically.
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C1]
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C2]
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T1]
TV SOUND [MAIN]
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T2]
TV SOUND [MAIN]
: Press the CH(annel) ▲ or ▼ button.
[-]
OFF
[+]
ON
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
GAME MODE
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
OPERATIONS (Continued)
[TV RATING SET UP]
V-CHIP SET UP
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies
on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-
gramming if the program's rating meets or exceeds the limitations you select. In this case, "PRO-
TECTED PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
screen.
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "TV RATING".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
BTV RATING
MPAA RATING
To block certain ratings, follow the steps below.
●
Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
<Selection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
<Rating Category Explanations>
Appropriate for all children
Appropriate for children seven and older
General Audience
Parental Guidance suggested
Unsuitable for children under 1
Mature audience only
●
You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to an unblocked channel, then press the MENU button.
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
[VIEW]
)[VIEW]
[VIEW]
TV-PG (
)[VIEW]
)[VIEW]
)[VIEW]
[MPAA RATING SET UP]
TV-14
(
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
PICTURE
TV-MA (
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
screen.
●
●
●
When you select the rating category and set it to [BLOCK], the higher rat-
2) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
3) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to "MPAA RATING".
Then, press the VOL(ume) ▲ button.
ing will turn to [BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn to [VIEW] automatically.
When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], then all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
When you turn "TV-MA" to [VIEW], then all ratings will turn to [VIEW] automatically.
TV RATING
BMPAA RATING
4) Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL(ume) ▲ button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) and set it to [BLOCK] or [VIEW], the sub-rat-
ings (example: V for Violence) will turn to [BLOCK] or [VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the
rating category is set to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow
<Selection>
• G:
<Rating Category Explanations>
General Audience
Parental Guidance suggested
• PG:
BG
PG
PG-13
R
NC-17
X
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
• PG-13: Unsuitable for children under 13
• R:
Restricted; under 17 requires accompanying parent
or adult guardian
the steps below.
TV-Y7
[BLOCK]
• NC-17: No one under 17 admitted
• X: Mature audience only
FV
[BLOCK]
●
When you select [TV-Y7]:
Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to select "FV" (Fantasy Violence).
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
●
●
●
When you select the rating category and set it to [BLOCK], the higher rating will turn to
[BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn to [VIEW] automatically.
When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
TV-PG
[BLOCK]
●
When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
D
L
S
V
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
Press the CH(annel) ▲ or ▼ button to select "D"(Suggestive Dialog),
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence).
Then, press the VOL(ume) ▲ button to select [BLOCK] or [VIEW].
Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen.
When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
5) Press the MENU button to exit the menu.
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BLOCK]
TV-14 (DLSV)[BLOCK]
TV-MA ( LSV)[BLOCK]
[VIEW]
)[VIEW]
[BLOCK]
●
The sub-ratings set to [BLOCK] appear next to the rating category in the
TV RATING menu.
5) Press the MENU button to exit the menu.
TROUBLESHOOTING GUIDE
MAINTENANCE
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save you time and money.
CABINET CLEANING
PICTURE TUBE CLEANING
●
Wipe the front panel and other exterior sur-
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
Never use a solvent or alcohol. Do not spray
●
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces.
QUICK SERVICE CHECK LIST
POSSIBLE REMEDY
SUPPLIED ACCESSORIES
Try a new channel, if OK, then possible station trouble.
Owner’s Manual
(0EMN02476)
Remote control unit
(NE122)
Is TV plugged in?
Power at outlet?
Owner’s
Manual
Is TV’s POWER button on?
Is antenna connected to terminal on the back of the set?
If outside antenna is being used, check for broken wire.
Check for local interference.
Batteries ("AA" x 2)
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute.
Adjust COLOR control.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Adjust CONTRAST & BRIGHT control.
Check batteries in Remote Control.
Move the TV away from the nearby appliances which have Magnetism.
Turn off using the POWER button, then turn it on again 30 minutes later or so.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Television system:
NTSC-M
Sound output:
2W, 8 ohm x2
TV Standard
Closed Caption Problem
Possible Remedy
Closed Caption
System:
OTHER SPECIFICATIONS
My TV is showing captions that are
misspelled.
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
§15.119/FCC
Remote control:
Digital encoded
Channel coverage
VHF:
infrared light system
2 ~ 13
14 ~ 69
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
181 channel
frequency synthesized
tuning system
Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down
Operating
temperature:
UHF:
CATV:
5°C to 40°C
(41°F~104°F)
My TV will not show the text in its entirety Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
or there is a delay of what is being said.
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
Power requirements: AC120V, 60Hz
Power consumption
Tuning System
Channel access:
(Maximum):
Picture tube:
Dimensions:
125W
27"
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
H : 24-5/16” (617mm)
W: 27-1/16” (688mm)
D : 19-7/8” (505mm)
92.6 lbs. (42kg)
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost.
Terminals
Antenna input:
Weight:
VHF/UHF/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
•Designs and specifications are subject to
change without notice and without our
legal obligation.
•If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
S-Video input:
Video input:
Audio input:
Audio output:
Mini DIN 4-pin jack
RCA connector x 2
RCA connector x 6
RCA connector x 2
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
Component Video Input
One pin jack (Y) / Vpp (75 ohm)
Two pin jack (PB/PR) / 700m Vpp (75 ohm)
Stereo Sound System
My TV screen shows a black box on certain You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
channels. [OFF].
As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
2 speakers
GARANTIE LIMITEE
Guide
SOCIETE FUNAI
FUNAI CORP. réparera ce produit à titre gratuit au Canada en cas de défaut de matériau ou de façon comme suit:
DUREE:
TÉLÉVISEUR COULEUR
DE 27 POUCES
d'utilisation
PIECES:
FUNAI CORP. fournira les pièces pour remplacer les pièces défectueuses à titre gratuit
pendant un (1) an à partir de la date d’achat au détail d’origine. Deux (2) ans pour le
tube image. Certaines pièces sont exclues de cette garantie.
FUNAI CORP. fournira la main-d’œuvre à titre gratuit pendant une période de quatre-
vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail d’origine.
CST274FE
MAIN-D’ŒUVRE :
CARACTÉRISTIQUES
●
Tube image d'écran plat
●
Syntonisateur MTS/SAP
LIMITES ET EXCLUSIONS:
CETTE GARANTIE CONCERNE UNIQUEMENT L’ACHETEUR AU DETAIL D’ORIGINE. UN RECU
D’ACHAT OU UNE AUTRE PREUVE DE L’ACHAT AU DETAIL D’ORIGINE SERA REQUISE AVEC LE
PRODUIT POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS CETTE GARANTIE.
●
Sélection de 181 canaux- Tous les canaux VHF/UHF plus 125 canaux de la câblodistribution.
Syntonisation à boucle de verrouillage de phase "PLL"- Ce système de syntonisation
électronique de pointe, qui utilise la synthèse de fréquences à boucle de verrouillage de phase
"PLL", vous procure une sélection des canaux en vous permettant de syntoniser directement le
canal à l'aide des touches numériques (0 à 9 et la touche +100) de la télécommande.
Affichage des fonctions à l'écran
●
Cette garantie ne sera étendue à aucune autre personne ou cessionnaire.
Cette garantie est vide et sans effet si un des numéros de série du produit est altéré, remplacé, dégradé, manquant ou
si le service a été tenté dans une INSTALLATION DE SERVICE AUTORISEE. La garantie limitée de FUNAI
CORPORATION ne s’applique à aucun produit non acheté et utilisé au CANADA.
Cette garantie couvre uniquement les défaillances dues aux défauts en matériaux ou façon survenant pendant l’emploi
normal. Elle ne couvre pas les dommages survenant pendant l’expédition, ou les défaillances causées par des
réparations, modifications ou produits non fournis par FUNAI CORP., ou les dommages résultant d’un accident, d’un
usage incorrect, d’un usage abusif, d’un traitement erroné, d’une application erronée, d’une modification, d’une
installation incorrecte, d’une maintenance incorrecte, d’un usage commercial par exemple dans un hôtel, en location ou
dans un bureau de ce produit, ou de dommages dus à un incendie, une inondation, la foudre ou d’autres actes de Dieu.
●
●
●
●
Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil
Minuterie-sommeil
Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (films,
informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le symbole (CC)
qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé.
Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
●
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATERIAUX D’EMBALLAGE, LES ACCESSOIRES (SAUF LA
TELECOMMANDE), LES PARTIES ESTHETIQUES, LES PIECES D’ASSEMBLAGE COMPLET, LES
MODELES DE DEMONSTRATION OU DE SURFACE.
FUNAI CORP. ET SES REPRESENTANTS OU AGENTS NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DE TOUT
DOMMAGE GENERAL, INDIRECT OU CONSEQUENTIEL SURVENANT OU OCCASIONNE PAR L’EMPLOI OU
L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT. CETTE GARANTIE EST FAITE AU LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE, ET TOUTES LES AUTRES RESPONSABILITES DE LA PART DE FUNAI,
TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALIBILITE, ET L’ADAPTATION
A UN BUT PARTICULIER, SONT ICI DENIEES PAR FUNAI ET SES REPRESENTANTS AU CANADA.
●
●
CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des émissions télévisées
qui ne leur sont pas destinées.
Entrée S-VIDÉO- Vous permet d’obtenir une meilleure clarté et une image plus détaillée pour
la lecture de bandes magnétoscopiques S-VHS ou de vidéodisques.
Entrée audio / visuelle avant / arrière
●
●
●
Entrée composants VIDÉO
Sortie Audio arriere
TOUTES LES INSPECTIONS DE GARANTIE ET REPARATIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UNE
INSTALLATION DE SERVICE AUTORISEE. CETTE GARANTIE EST VALIDE QUAND L’APPAREIL EST
APPORTEE A UNE INSTALLATION DE SERVICE AUTORISEE.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
●
Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
CE PRODUIT DOIT ETRE ACCOMPAGNE D’UNE COPIE DU RECU D’ACHAT AU DETAIL D’ORIGINE. SI
AUCUNE PREUVE DE L’ACHAT N’EST JOINTE, LA GARANTIE NE SERA PAS HONOREE ET LE COUT
DES REPARATIONS SERA A PAYER.
●
Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
●
Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
ATTENTION:
●
Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
FUNAI CORP. SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CONCEPTION DE CE PRODUIT SANS PREAVIS.
Veuillez nous contacter pour trouver l’INSTALLATION DE SERVICE AUTORISEE la plus proche de chez vous
ou pour un réparateur général.
faciliter une circulation d’air adéquate.
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucun autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce guide à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
FUNAI CORPORATION
Service clientèle
100 North Street; Teterboro, NJ 07608, USA
Date d'achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modéle
Numéro de série
Tel: 1-800-242-7158
N’ENVOYEZ PAS VOTRE APPAREIL A L’ADRESSE DE TETERBORO.
SI APRES LA LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLEMENTAIRE POUR
L’INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ COMPOSER LE NUMERO
L2808CJ
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
MISE EN GARDE
:
POUR ÉVITER LES CHOC
*Certains câblodistributeurs émettent des
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
d’un convertisseur spécifique pour la
réception des canaux du câble. Consultez
votre câblodistributeur à ce sujet.
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
Antenne VHF
(non comprise)
satellite (non compris)
ATTENTION FCC – Cet appareil peut
Antenne UHF
(non comprise)
générer ou utiliser la puissance des
fréquences radio. Tout changement ou
modification de cet appareil peut
entraîner des interférences importantes
si ces modifications ne sont pas
Câble coaxial de 75 ohms
fournissant le signal du réseau
de câblodistribution ou de la
télévision par satellite
OUT
IN
(Sortie)
(Entrée)
expressement autorisées dans le manuel
d’instructions. L’utilisateur peut perdre
l’autorisation d’utiliser cet appareil s’il y
apporte des changements ou
Câble coaxial de
75 ohms
ANT. IN
OU
OU
Du réseau de câblodistribution
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
modifications non autorisés.
(Entrée d'antenne)
NOTE POUR L’INSTALLATEUR DU SYSTÈME DE TV PAR CÂBLE:
Antenne VHF/UHF
combinée
(non comprise)
Ce rappel est pour attirer l’attention de l’installateur du système de TV par câble sur l’Article
820-40 du Code National Electrique qui fournit les directives pour une mise à la terre correcte,
plus particulièrement la précision que le câble de mise à la terre doit être connecté au système
de mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
Remarques :
1) Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
2) Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisés avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
3) De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
4) Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
MODE D’AFFICHAGE DES SOUS-TITRES
1) Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
2) Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
5) Si vous voyez cet écran :
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DU TEXTE
1) Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
2) Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte. Pour effacer l’écran, sélectionnez CAPTION C1, C2 iy CAPTION
[OFF].
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
DESCENTE D’ANTENNE
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
S2898A
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ CE GUIDE– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE GUIDE– Pour pouvoir le consulter
ultérieurement, les instructions concernant la sécurité
et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner.
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblodistribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
3. RESPECTER LES MISES EN GARDE– On devra
prendre en considération et les suivre toutes les
observations au sujet de l’appareil et de son
fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, cuve de lessive, dans un
sous-sol humide. etc.).
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou retirez le
boîtier, vous vous exposerez à une tension élevée ainsi
qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle réparation
ou vérification, faites appel à un technicien qualifié.
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
8. SUPPORT– N’installez pas cet
LES COMPOSANTES
ROULETTES
APPAREIL ET MEUBLE
A
appareil sur un meuble, un
comptoir, un trépied, un support ou
une table instable. L’appareil
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
S3126A
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
- VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
POWER
VIDEO
L
AUDIO
R
MENU
VOLUME
CHANNEL
ANT. IN
VIDEO 2
15
1
16 2 17 18 19 20
1
2
3
4
5
6
7
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
où il se trouve alors. Par exemple, si le
18.Jacks ENTREE COMPOSANTS AUDIO -
Connectez aux prises de sortie des canaux
gauche/droite d'un lecteur de DVD lors de
l'utilisation des jacks d'entree d'un
- TÉLÉCOMMANDE -
téléviseur syntonise le canal 3 et que le dernier
canal syntonisé avant ce dernier était le canal
10, l’appareil retournera automatiquement au
canal 10 lorsque vous presserez une fois la
commande de syntonisation du canal
14
composant video.
GAME
SLEEP
POWER
19.Jacks ENTREE COMPOSANTS VIDEO -
Connectez aux jacks de sortie de composant
video d'un lecteur de DVD.
20.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l’antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
6
8
13
12
précédent (CHANNEL RETURN). Puis
pressez à nouveau la commande pour que le
téléviseur retourne au canal 3.
DISPLAY
5. Commandes des canaux (CHANNEL
(CH) ▲/▼)- Pressez ces touches afin de
sélectionner un canal dans la mémoire.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
12.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître
à l’écran du téléviseur le numéro de canal
syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
CHANNEL
RETURN
9
11
10
+100
Pressez ces touches afin de sélectionner
l’article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
6. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
7. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte les
signaux infrarouges émis par la télécommande.
8. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
9. Commande de mise en sourdine (MUTE)-
Pressez cette pour couper la reproduction
sonore émanant du téléviseur (l’affichage en
bleu à l’écran du niveau de volume passera
alors au rouge). Pressez une seconde fois la
commande de mise en sourdine (MUTE) ou
l’une des commandes de hausse/baisse du
volume (VOLUME ▲ ou ▼) afin de
réactiver la reproduction sonore.
10.Touche SÉLECTRICE D’ENTRÉE (INPUT
SELECT)- Pressez cette touche pour
INSTALLATION DES PILES
INPUT
SELECT
1) Glissez le couvercle du compartiment à
piles de la télécommande afin de l’ouvrir.
2) Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le
compartiment. Des piles incorrectement
positionnées pourraient endommager la
télécommande.
13.Touche de minuterie-sommeil (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche
(SLEEP). Cela débute à 0, 10, 20, 30,
....jusqu'à 90 minutes et retour à 0 minute.
14.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
15.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
5
4
CH
CH
VOL
VOL
MUTE
9
MENU
3
3) Remettez le couvercle
du compartiment à
1. Prise entrée vidéo (VIDEO)- Sert à
raccorder à la borne de sortie d’un
piles en place.
composant vidéo, d’un caméscope ou d’un
autre magnétoscope.
MODE D’
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
2. Prise (entrée) AUDIO gauche/droite - Sert
à raccorder la prise de sortie audio du canal
de gauche/droite d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
Lorsque vous utilisez les prises d’entrée
AUDIO/VIDÉO, choisissez le mode “AUX1”,
“AUX2”, ou "COMPOSANTS" en pressant la
touche INPUT SELECT sur la télécommande.
• Pour utiliser les prises situés à l’arrière du
téléviseur, choisissez “AUX1”.
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
Remarque: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
Remarque: La prise AUDIO L (IN) sur le
panneau arrière est pour une entrée
monophonique. Le son est entendu à partir
des deux haut-parleurs. Utilisez ce prise
pour un équipement monophonique devant
être connecté.
• Pour utiliser les prises situés sur le devant du
téléviseur, choisissez “AUX2”.
16.Prise sortie AUDIO gauche/droite - Sert à
raccorder la prise d’entrée audio du canal de
gauche/droite d'un caméscope ou d'un
magnétoscope.
•
Pour utiliser les prises à composants situées à l'arrière
du téléviseur, sélectionnez "COMPOSANTS".
3. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
Remarques:
sélectionner le mode TV ou l’entrée extérieure
(VIDEO1 ou VIDEO2). (Voyez UTILISATION
DES PRISES D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO.)
11.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que l’appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant celui
17.Prise d’entrée S-VIDÉO (S-VIDEO) -
Raccordez le prise de sortie S-VIDÉO d’un
caméscope ou d’un magnétoscope en utilisant
le câble S-VIDÉO (non fourni).
• Vous pouvez aussi régler le mode JEUX et le
mode AUX2 en même temps en pressant la
touche GAME sur la télécommande. “JEU”
apparaîtra sur l’écran du téléviseur. Dans ce
cas, raccordez la source externe aux prises
AUDIO/VIDÉO du panneau frontal. (Voyez
AJUSTEMENT DE L’IMAGE.)
4. Commandes du volume (VOLUME
(VOL) ▲/▼)- Pressez ces touches afin de
régler le volume.
Remarque: La prise S-VIDÉO sur le panneau
arrière a priorité sur la prise VIDÉO1.
Pressez la touche VOL ▲ afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l’écran de téléviseur.
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
2) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) ▲.
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV[MAIN]
3) Pressez la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
4) Utilisez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait
à l’écran.
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran,
pressez la touche d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon
d’alimentation.
●
Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG
2) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de
mettre ce dernier en circuit.
3) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
●
PICTURE
CHANNEL SET
[ENG] / ESP / FRA
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
4) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer le mot "[ENG]".
5) Sélectionnez "ENG(lish)", "ESP(añol)" ou "FRA(nçais)" en utilisant la
touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
6) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
Son multivoie MTS
Vous pouvez écouter un program en MTS stéréo en suivant les étapes au-dessous.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
Sélection de
menu
Pour indiquer la condition, pressez la
touche DISPLAY sur la
télécommande.
Remarque:Vous DEVEZ prérégler les canaux AVANT d’utiliser la touche de montée et de diminution
MAIN
MONO
SAP
Type de
diffusion
Normale
des CANAUX ▲/▼
.
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal de la mémoire du
syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
-Aucn-
-Aucn-
MONO
MAIN
-Aucn-
SAP: Un Second Programme Audio,
qui signifie votre programme, peut
aussi être reçu dans une seconde
langue ou parfois d’une station de
radiodiffusion.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre ce dernier en
circuit.
Diffusion stéréo
SAP
STÉRÉO
STÉRÉO
2) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
MAIN
SAP
menu principal des fonctions de l’appareil.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV[MAIN]
3) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots "RÉGL.
[Pour sélectionner STÉRÉO, MONO ou SAP dans lors d’une diffusion stéréophonique]
1) Pressez la touche MENU, de telle sorte que l’affichage du menu apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche ▲ ou ▼ de CH (canal) pour pointer sur “SON TV”. Puis, pressez sur la
touche ▲ de VOL(ume).
3) Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode stéréo souhaité. ([MAIN],
[MONO] ou [SAP]).
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) ▲.
4) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer les mots "CH. AUTO
PRÉRÉG".
Puis pressez la touche VOL(ume) ▲.
Le syntoniseur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux
qui sont captés dans votre région.
AJOUT/SUPP.
CH. AUTO PRÉRÉG
●
●
●
●
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par
câble.
:
Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
Une fois l’action CH. AUTO PRÉRÉG est effectuée, le plus bas canal en
mémoire revient à l’écran.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
IMAGE
RÉGL. CAN.
Lorsque vous pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ après avoir sélectionné
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [MONO]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV [SAP]
"CH. AUTO PRÉRÉG", le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision de câble à cause
des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action CH. AUTO PRÉRÉG de nouveau en les
conditions fines de réception.
●
Si vous avez sélectionné CH. AUTO PRÉRÉG alors qu’aucun signal de TV ne se trouve au
niveau du connecteur d’entrée, le message "PAS DE SIGNAL TV" apparaîtra sur l’affichage
après la fin du balayage de l’ensemble des canaux.
RÉTABLISSEMENT DE LA MISE EN MARCHE
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
S’il survient une panne de courant pendant que le téléviseur est en marche, celui-ci se remettra
immédiatement en fonction lorsque le courant sera rétabli.
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL ▲ ou ▼).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME ▲) ou de
baisse (VOLUME ▼) du volume.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) ▲ afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) ▲ ou ▼, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
●
MODE DE JEU
Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) ▲ pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) ▲ ou ▼ à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l’écran.
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - MINUTERIE-SOMMEIL
LUMINOSITÉ
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à l’avance la mise hors circuit automatique du
téléviseur sans que vous ayez à presser l’interrupteur d’alimentation.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur
en circuit. Pressez la commande de minuterie-sommeil (SLEEP) se
trouvant sur la télécommande.
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
●
Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
2) Pressez à plusieurs reprises la commande de minuterie-sommeil (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
SOMMEIL 10
CONTRASTE
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de
fois que vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé.
Pour faire apparaître à l’écran le nombre de minutes devant
s’écouler avant la mise hors circuit automatique du téléviseur,
pressez la commande de minuterie-sommeil (SLEEP).
Pour désactiver la fonction de
mise hors circuit automatique :
Pressez la commande de
minuterie-sommeil à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le chiffre
« 0 » apparaisse à l’écran.
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la
télécommande pour sélectionner
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou
si une panne de courant survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
●
Pour quitter les modes jeux et d’entrée
TEINTE
externe, pressez la touche GAME de la
Ajustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
télécommade de nouveau.
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
●
Pour annuler le mode jeux seulement, ajustez
la commade des aspects de l’image. Le mode
jeux passera sur [HF] automatiquement
comme décrit ci-dessus.En ce cas, "AUX"
(mode d’entrée externe) apparait à l’écran du
téléviseur à la place de "JEU".
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
(émissions, films, informations,
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼ pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
NETTETÉ
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
Ajustez pour détailler l'image
[+] : pour augmenter la netteté
[-] : pour diminuer la netteté
●
Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
Remarques:
●
Pressez la touche VOL(ume) ▲ pour ajuster
à "+" et la touche VOL(ume) ▼ pour "-".
: Pressez la touche VOL(ume) ▲ ou ▼.
:
Pressez la touche CH(annel) ▲ ou ▼.
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV[MAIN]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
SON TV[MAIN]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
SON TV[MAIN]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
SON TV[MAIN]
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
SON TV[MAIN]
[-]
HF
[+]
EF
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
MODE DE JEU
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR (Suite)
[RÉGLAGE COTE TV]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "RÉGL.
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
IMAGE
RÉGL. CAN.
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
SON TV[MAIN]
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur l’article que
vous désirez.
COTE TV
COTE MPAA
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
●
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
<Sélection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
<Explications sur la catégorie de classement>
Approprié pour tous les enfants.
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
Seulement pour les adultes.
TV-Y
[VISION]
) [VISION]
[VISION]
) [VISION]
●
TV-Y7 (
TV-G
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
TV-PG (
TV-14 ) [VISION]
(
TV-MA ( ) [VISION]
[REGLAGE COTE MPAA]
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "RÉGL.
CIRCUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur "COTE
●
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera
automatiquement sur [VISION].
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRA] / ENG / ESP
RÉGL. CIRCUIT V
●
●
S-TITRES [HF]
SON TV[MAIN]
MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲.
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour pointer sur l’article que
vous désirez.
COTE TV
COTE MPAA
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous appuyez sur la touche
VOL(ume) ▲, les sous-classements apparaîtront sur l’écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que vous la tourniez sur
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
[BARR
automatiquement sur [BARR
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARR ]. Pour
É
] ou sur [VISION], les sous-classements (exemple: V pour violence) tourneront
<Sélection>
• G:
• PG:
• PG-13:
• R:
<Explications sur la catégorie de classement>
Pour tout le monde.
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Seulement pour les adultes.
É] ou sur [VISION].
G
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
É] ou
PG
É
PG-13
TV-Y7
R
[BARRÉ]
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.
NC-17
[BARRÉ]
●
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
X
FV
[BARRÉ]
• NC-17:
• X:
Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
●
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
TV-PG
[BARRÉ]
●
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
D
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
Appuyez sur la touche CH(annel) ▲ ou ▼ pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) ▲ pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
●
●
Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
L
S
V
[BARRÉ]
Nota: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur
TV-Y
[VISION]
)[VISION]
[BARRÉ]
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
TV-Y7 (
l’écran du téléviseur.
Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite
TV-G
●
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]
dans la catégorie de classement sur le menu COTE TV.
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIENT DE L’APPAREIL
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
NETTOYAGE DE DU BOÍTIER DU TÉLÉVISEUR
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
●
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un chiffon doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
●
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
Télécommande
(NE122UD)
Guide d'utilisation
(0EMN02476)
Owner’s
Manual
La prise est-elle montée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Deux (2) piles AA
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
Ajustez le contraste et la luminosité.
Vérifiez l’état des piles.
Système sonore stéréophonique
2 haut-parleurs
Eloignez le téléviseur de la proximité des appareils émettant des ondes magnétiques.
Mettez hors circuit à l’aide de la touche d’alimentation, puis remettez en circuit environ
30 minutes plus tard.
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
2 watt, 8 ohms x 2
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
bande VHF :
2 à 13
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
bande UHF :
14 à 69
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
câblodistribution :
2 à 13, A ~ W,
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
W + 1 ~ W + 84,A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation :
181 canaux avec syntonisation de
fréquences à synthétiseur
Accès aux canaux :
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l’écran.
clavier à accès direct, avec
balayage ascendant/descendant
programmable
courant alternatif 120 volts, 60 hertz
Consommation (maximale) : 125 watts
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Tube écran :
Dimensions :
27 pouces
Bornes
Entrée d’antenne :
VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés (Type F)
Entrée S-Vidéo : Mini-jack DIN à 4 ergots
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l’écran.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
hauteur 24-5/16 po. (617mm)
largeur 27-1/16 po. (688mm)
profondeur 19-7/8 po.
(505mm)
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
Poids :
92.6 lbs. (42kg)
Entrée vidéo :
Entrée audio :
Sortie audio :
Connecteur RCA x 2
Connecteur RCA x 4
Connecteur RCA x 2
•La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
•S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais prévaudra
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
Entree de composant video
Prise a une broche (Y)/Vpp (75 ohms)
Prise a deux broches (PB/PR)/700m Vpp
(75 ohms)
En tant que partenaire de ENERGY STAR® , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats Unis.
|