Operating Instructions and Parts Manual
PLS Series
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
Portable Lawn
Sprinkler and
Utility Pump
submersible. Keep
the motor dry at all times. Do not wash
the motor. Do not immerse. Protect the
motor from wet weather.
This pump is non-
5. Be sure the water source and piping
are clear of sand, dirt and scale.
Debris will clog pump and void war-
ranty.
Description
This pump is designed to sprinkle lawns
and small gardens from lakes, ponds, or
rivers, empty or fill stock tanks, remove
standing water from flooded areas,
transfer water or boost water pressure.
Flammable liquids such as gasoline,
chemicals or corrosive liquids should
never be used with this pump.
Do not allow any
part of cord or
receptacle ends to sit in water or in
damp locations.
6. Failure to protect pump and piping
from freezing could cause severe
damage and will void the warranty.
7. Do not run pump dry.
Installation
PUMPING FROM LAKES, PONDS OR
SMALL STREAMS
Pump only clear water. Do
not pump flammable or
explosive fluids such as
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
1. Locate pump as close as possible to
the water source, keeping the verti-
cal distance from the water to
pump as small as possible. Place
pump on level support. Protect
against flooding and excessive
moisture.
gasoline, fuel oil,
kerosene, etc. Do not use in a flamma-
ble and/or explosive atmosphere.
Personal injury and/or property dam-
age could result.
This pump is not
designed to handle
salt water, brine, laundry discharge or
any other application which may con-
tain caustic chemicals and/or foreign
materials. Pump damage could occur if
used in these applications and will
void warranty.
2. Long lengths of pipe or hose and
use of many fittings will reduce
pump flow. Use the smallest num-
ber of fittings and shortest possible
length of pipe or hose.
Danger indicates
an imminently haz-
ardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
3. Be sure water is clear of debris such
as sand, mud, and gravel.
Warning indicates
a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
4. Connect inlet pipe or hose to pump.
The inlet connection is designed for
1" NPT thread. Rigid pipe such as
PVC will work fine for inlet and
outlet pipe. (Reminder: Minimize
length of pipe and number of fit-
tings.) An adapter for garden hose
is included (see Figure 1).
All wiring must be per-
formed by a qualified
electrician. The pump
must be installed in com-
pliance with all local and national
codes.
Caution indicates a
potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
2. Connect this product to a grounded
circuit equipped with a ground
fault circuit interruptor (GFCI)
device.
Notice indicates
important infor-
mation, that if not followed, may cause
damage to equipment.
Pump Outlet
General Safety Information
1. Read these rules and
instructions carefully.
3. Before installing this product, have
the electrical circuit checked by an
electrician to ensure proper
grounding.
Failure to follow these
instuctions could
cause serious bodily
injury and/or property damage.
4. BE CERTAIN the pump
power source is dis-
connected before
installing or servicing
pump.
Pump Inlet
Figure 1
© 2006 Wayne Water Systems
321602-001 1/06
Operating Instructions and Parts Manual
PLS Series
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Motor will not run
1. Disconnect switch is off
1. Be sure switch is on
2. Defective wiring
2. Refer to instructions. Check all connections
1. Check with power company. Use heavier gauge cord
2. Be sure pump has sufficient ventilation to cool the motor
Motor runs hot and
overload kicks off
1. Voltage is too low
2. Pump house not properly
vented
1. New installation:
Motor runs but no
water is delivered
Note: Check prime
before looking for
other causes. Unscrew
priming plug and see if
water is in priming
hole.
1. Pump in new installation
did not pick up prime
through:
a. Improper priming
b. Air leaks
c. Leaking foot valve
2. Pump has lost prime
through:
a. Re-prime according to instructions
b. Check all connections on suction line
c. Replace foot valve
2. Existing installations:
a. Check all connections on suction line and shaft seal
b. Lower suction line into water and re-prime. If receding
water level in well exceeds suction lift, a deep well pump is
needed
a. air leaks
b. water level below suc-
tion of pump
3. Clean impeller
4. Replace check valve or foot valve
3. Impeller is plugged
4. Check valve or foot valve
is stuck in closed position
5. Pipes are frozen
5. Thaw pipes. Bury pipe below frost line. Heat pit or pump
house
6. Raise foot valve and/or stainer above well bottom
6. Foot valve and/or strainer
are buried in sand or mud
Pump does not deliver
water to full capacity
1. Water level in well is
lower than estimated
2. Steel piping (if used) is
corroded or limed, causing
excess friction
1. A deep well jet pump my be needed (over 25 ft. (7.6M) to
water)
2. Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new
steel pipe
3. Piping is too small in size
3. Use larger piping
3
Operating Instructions and Parts Manual
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
Address parts correspondence to:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
-
-
-
Model number
Serial number (if any)
Part description and number as
shown in parts list
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
3
2
4
5
Figure 5
Ref.
No.
Description
Part Number
Qty.
1
Shaft Seal and Gasket
Impeller
19041-001
28091-001
28092-001
28093-001
46036-001
1
1
1
1
1
2
3
4
5
Diffuser
Nozzle Assembly
Pump Housing
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser any
part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number
when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchas-
er.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installa-
tion, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY
LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of
the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _____________________ SERIAL NO. ________________________ INSTALLATION DATE _____________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
4
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Série de PLS
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Tourniquet
d'arrosage et
pompe utilitaire
portatives.
pas submersible.
Garder le moteur sec en tout temps. Ne
pas laver le moteur. Ne pas plonger
dans l’eau. Protéger le moteur de la
pluie et l’humidité.
Cette pompe n’est
5. S'assurer que la source d'eau et que
la tuyauterie soient libres de sable,
poussière et tartre. Les débris blo-
queront la pompe et annuleront la
garantie.
Description
Cette pompe est conçue pour arroser les
pelouses et les petits jardins des lacs,
des étangs ou des rivières, vider ou rem-
plir les plantes-mères, retirer l'eau stag-
nante des endroits inondés, transférer
de l'eau ou suralimenter la pression
d'eau. Les liquides inflammables tels
que l'essence, les produits chimiques ou
les liquides corrosifs ne doivent jamais
être utilisés avec cette pompe.
6. Ne pas protéger la pompe et la
tuyauterie du gel provoquera de
graves dommages et annulera la
garantie.
Ne pas laisser que
le cordon et la
prise de courant restent dans l’eau ou
dans un emplacement humide.
7. Ne pas faire fonctionner la pompe à
sec.
Pomper seulement de l'eau
claire. Ne pas pomper de flu-
ides inflammables ou
explosifs tels qu’essence, mazout,
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans une
atmosphère inflammable et/ou explo-
sive. Des blessures et/ou des dom-
mages à la propriété pourraient en
résulter.
Installation
POMPER DES LACS, DES ÉTANGS OU
DE PETITS RUISSEAUX.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante de connaître et de
savoir qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
1. Placer la pompe aussi près que pos-
sible d'une source d'eau, gardant la
distance verticale de l'eau vers la
pompe aussi réduite que possible.
Placer la pompe sur un support à
niveau. Protéger contre l'inonda-
tion et toute humidité excessive.
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbol-
es suivants pour cette information.
Danger
indique
Cette
pompe
une situation hasardeuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, résultera en
perte de vie ou en blessures graves.
n'est pas conçue pour traiter l'eau
salée, la saumure, les décharges de
lavage ou toute autre application qui
pourraient contenir des produits chi-
miques caustiques et/ou des matières
étrangères. Des dommages à la pompe
pourraient découler si utilisée dans ces
applications et cela
2. Utiliser de longues distances de
tuyaux ou de boyaux et plusieurs
raccords réduira le débit de la
Avertisse-
pompe. Utiliser le moins de raccords
possibles et la plus petite longueur
de tuyaux ou de boyaux possible.
ment indique une situation hasardeuse
potentielle qui, si pas évitée, résultera
en perte de vie ou en blessures graves.
Attention
indique
3. S'assurer que l'eau n'a aucun débris
tel que sable, boue et gravier.
a
une situation hasardeuse potentielle
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en blessures.
4. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. La connexion
d'arrivée est conçue pour un file-
tage NPT de 1 po (2,54 cm). Les
tuyaux rigides tels que de PVC fonc-
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et nationaux.
Avis
indique
de l’information importante pour
éviter le dommage à l’équipement.
2. Connecter ce produit à un circuit à
la terre doté d'un disjoncteur de
fuite de terre.
Sortie de la pompe
Généralités Sur La Sécuritéé
1. Lire attentivement ces règles et
instructions. Le non-
3. Avant d'installer ce produit, faire
vérifier le circuit électrique par un
électricien pour assurer une bonne
mise à la terre.
respect de ces instruc-
tions pourrait causer
de graves blessures
et/ou des dommages à
la propriété.
4. S'ASSURER que la
source électrique de
la pompe soit hors
tension avant d'in-
staller ou de réparer
la pompe.
Entrée de la pompe
Figure 1
© 2006 Wayne Water Systems
321602-001 1/06
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Tourniquet d'arrosage et pompe utilitaire
portatives.
des défaillances des joints. Remplir la
pompe d'eau avant le démarrage.
tionneront parfaitement pour les
tuyaux d'arrivée et de sortie.
(Rappel : réduire la longueur de
tuyau et le nombre de raccords.) Un
adaptateur de boyau d'arrosage est
inclus (voir la figure 1).
de fuite à la terre (voir la figure 3).
4. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'On' (marche) (voir fig-
ure 4). Si la pompe ne pompe pas
1. Retirer le port d'amorçage de la
pompe et remplir d'eau. Réinstaller
le port d'amorçage de la pompe
(voir la figure 2). Pour suralimenter
la pression d'eau : Ne pas retirer le
port d'amorçage. Mettre l'eau en
marche.
Le boyau
d'arrivée
doit être de type renforcé en pompant
des lacs, étangs ou petits ruisseaux.
Les boyaux réguliers de jardinage s'ef-
fondreront et mèneront à une défail-
lance de la pompe.
Ouverture
du porte
d'amorçage
Interrupteur
de courant
5. Un clapet à pied à crépine doit être
utilisé pour maintenir l'amorçage
durant l'opération.
Figure 4
6. Sceller toutes les connexions dans le
boyau d'arrivée. Une fuite d'air dans
les raccords, les boyaux, les tuyaux
ou les connexions aspirera l'air même
s'il n'y a pas de fuites d'eau. Ces
fuites d'aspiration réduiront la per-
formance de la pompe et mèneront
à une défaillance de la pompe.
d'eau en 10 minutes, fermer la
pompe et remplir d'eau propre. Si
la pompe ne fonctionne pas après
plusieurs essais, vérifier ce qui suit :
Figure 2
Risque
de choc
- La distance verticale de la pompe
au niveau d'eau ne doit pas dépass-
er 20 pieds.
électrique ! Cette pompe est fournie
avec un conducteur de mise à la terre
et une fiche de branchement de masse.
Utiliser une prise à la terre pour réduire
le risque de choc électrique mortel.
7. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe. La connexion de
sortie est conçue pour un filetage
NPT de 1 po (2,54 cm). Un tuyau
rigide tel que de PVC ou un boyau
de jardinage peut servir. Un adapta-
teur pour le filetage du boyau de
jardinage est inclus (figure 1).
- La ligne d'aspiration doit être
étanche.
- Toutes les soupapes de la ligne
d'aspiration et de décharge doivent
être ouvertes.
Ne jamais
couper la
broche de masse ronde du cordon d'ali-
mentation. Couper le cordon ou la
broche rendra la pompe dangereuse à
faire fonctionner et annulera la
garantie.
Entretien
Maintenir une ventilation adéquate
pour le moteur de la pompe. Les roule-
ments de la pompe sont graissés en
permanence en usine. Aucun autre
graissage n'est requis.
RENFORCER LA PRESSION D'EAU
Ne pas
faire fonc-
2. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'Off' (arrêt)
tionner la pompe avec un tuyau de sor-
tie ou embout fermé. Le boyau peut
éclater sous une pression excessive.
Utiliser seulement un tuyau ou un boyau
haute pression pour le tuyau de sortie.
DRAINAGE POUR L'HIVER
3. Cette pompe doit utiliser seulement
120 volts (uniphase), 60 Hz, 15 A et
est dotée d'un cordon à 3 conduc-
teurs et d'une prise à la masse à 3
broches. Insérer le cordon directe-
ment dans la prise du disjoncteur
Toujours protéger la pompe et les
tuyaux contre le gel. S'il y a un danger
de gel, drainer le système.
1. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. Un adaptateur
pour le filetage du boyau de jardi-
nage est inclus (figure 1).
1. Débrancher les lignes d'aspiration et
de décharge de la pompe.
2. Retirer la prise de la partie
inférieure avant de la pompe.
2. Connecter l'autre extrémité de la
ligne d’arrivée à l'alimentation d'eau.
3. Drainer tous les conduits sous la
ligne de gel ou ranger les conduits à
l'intérieur.
3. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe.
4. Ranger la pompe à l'intérieur.
Fonctionnement
Voir la figure 5 pour les pièces de
rechange.
Ne jamais
faire
fonctionner la pompe à sec. Faire fonc-
tionner la pompe sans eau provoquera
Figure 3 - Insérer le cordon dans la
prise du disjoncteur de fuite à la terre
6 Fr
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Série de PLS
Guide De Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
Le moteur ne fonc-
tionnera pas.
1. L'interrupteur de sectionnement
n'est pas en marche.
1. S'assurer que l'interrupteur est en marche.
2. Defective wiring
2. Refer to instructions. Check all connections
Le moteur tourne à
chaud et la surcharge
démarre.
1. La tension est trop faible.
1. Vérifier auprès de la société de courant. Use heavier
gauge cord
2. Le boîtier de la pompe n'est pas
aéré correctement.
2. S'assurer que la pompe ait suffisamment de ventilation
pour refroidir le moteur.
Le moteur tourne
mais aucune eau n'est
livrée. Remarque :
vérifier l'amorçage
avant de chercher
d'autres causes.
1. La pompe de la nouvelle installation
n'a pas amorcé à cause de :
a. Mauvais amorçage
1. Nouvelle installation
a. Réamorcer conformément aux instructions.
b. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion.
b. Fuites d'air
c. Fuite au clapet à pied
c. Remplacer le clapet à pied
Dévisser la prise
d'amorçage et voir si 2. La pompe n'a pas pu amorcer à
2. Installations déjà en place.
l'eau est dans le trou
d'amorçage.
cause de:
a. fuites d'air
a. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion et le joint de l'arbre..
b. niveau d'eau sous l'aspiration de
la pompe.
b. Abaisser la ligne d'aspiration dans l'eau et
réamorcer. Si le niveau de décrue d'eau dans le puits
dépasse la hauteur d'aspiration, il faudra un puits
plus profond.
3. Le rotor est bloqué.
4. Le clapet à pied ou la soupape de
retenue est bloqué(e) en position
fermée.
3. Nettoyer le rotor.
4. Remplacer le clapet à pied ou la soupape de retenue.
5. Les tuyaux sont gelés.
5. Dégeler les tuyaux. Enfouir le tuyau sous la ligne de gel.
Réchauffer le trou ou le boîtier de la pompe.
6. Soulever le clapet à pie et/ou la crépine au-dessus du
fond du puits.
6. Le clapet à pied et/ou la crépine
sont enfoui(e)s dans le sable ou
dans la boue.
La pompe ne livre pas 1. Le niveau d'eau dans le puits est
1. Il faudra peut-être une pompe secondaire de puits pro-
fond (plus de 25 pieds. (7,6 m) d'eau)
2. Remplacer avec un tuyau de plastique si possible, sinon
avec un nouveau tuyau d'acier.
d'eau à pleine
capacité.
plus bas qu'estimé.
2. Le conduit d'acier (s'il y a lieu) est
corrodé ou chaulé, provoquant une
friction supplémentaire.
3. Le conduit est trop petit.
3. Utiliser des tuyaux plus larges
7 Fr
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-237-0987
Correspondance:
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de la pièce
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
2
3
4
5
Figure 5
N° de
Ref.
Description
Numéro de pièce
Qté
1
Joint d'arbre et joint
d'étanchéité statique
19041-001
28091-001
28092-001
28093-001
46036-001
1
1
1
1
1
2
3
4
5
Rotor
Diffuseur
Assemblage d'embout
Boîtier de pompe
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur origi-
nal toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par Wayne, soit
pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer
d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou pièces soumis pour leur
réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais usage,
de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET
D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS
EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES QUELCONQUES SONT
EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou indi-
rects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et vous pou-
vez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni ses
fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de profits
ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de
produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou réclama-
tion des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la corre-
spondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les instructions con-
cernant le renvoi.
.NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie PLS
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
Regador portátil
de césped y
bomba para uso
general
sumerja. Proteja el motor de condi-
ciones meteorológicas que incluyen llu-
via y humedad.
Descripción
quedaría cancelada.
Esta bomba está diseñada para regar
céspedes y pequeños jardines tomando
el agua de lagos, estanques, o ríos,
vaciar o llenar tanques para abrevar
ganado, quitar agua estancada de
áreas inundadas, transferir agua o
aumentar la presión del agua.
6. Evite que la bomba y las tuberías se
congelen porque si ésto ocurre podría
ocasionarle daños severos a la bomba
y la garantía quedaría cancelada.
No deje que
ninguna porción
del cable o del enchufe quede en el
agua o en lugares húmedos.
7. No encienda la bomba antes de
cebarla.
Esta bomba no se debe utilizar para
rociar líquidos inflamables tales como
gasolina, químicos o líquidos corrosivos.
Instalación
BOMBEO DESDE LAGOS, ESTANQUES
O CORRIENTES PEQUEÑAS
Úsela sólo para bombear
agua limpia. No la use para
bombear líquidos inflamables o explo-
sivos tales como gasolina, com-
buestibles, Kerosene, etc. No la use en
atmósferas inflamables o explosivas.
Ésto podría ocasionarle heridas y/o
daños a su propiedad.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y com-
prenda. Esta información se la suminis-
tramos como medida de SEGURIDAD y
para EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes
símbolos.
1. Coloque la bomba lo más cerca
posible de la fuente de agua, man-
teniendo la distancia vertical del
agua a la bomba lo menor posible.
Coloque la bomba sobre un apoyo
nivelado. Protéjala contra inunda-
ciones y humedad excesiva.
Esta
bomba
2. Si el largo de la tubería o manguera
es muy grande y se utilizan muchos
accesorios se reducirá el flujo de la
bomba. Use la menor cantidad de
accesorios y la longitud más corta
posible de tubería o manguera.
no está diseñada para bombear agua
salada, salmuera, agua con detergentes
o para ningún tipo de aplicación donde
el agua pueda contener químicos cáus-
ticos y/o desperdicios. Ésto podría
dañar la bomba y cancelaría la garan-
tía.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
3. Asegúrese de que el agua esté libre
de residuos como arena, barro y
grava.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas de
gravedad.
4. Conecte la tubería o la manguera
de entrada a la bomba. La conexión
de entrada está diseñada para una
rosca NPT de 1". Las tuberías rígidas
como por ejemplo de PVC fun-
cionarán sin problemas como
Todos los trabajos de alam-
brado los debe hacer un elec-
tricista calificado.
Ésto le
indica
2. Conecte este producto a un circuito
con conexión a tierra con un dispo-
sitivo de interruptor de circuito de
descarga a tierra (GFCI).
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
tubería de entrada o salida.
Ésto le
indica
(Recuerde: Minimice la longitud de
la tubería y la cantidad de acceso-
rios.) Se incluye un adaptador para
manguera de jardín (vea la Fig. 1).
3. Antes de instalar esta bomba, un
electricista calificado debe chequear
el circuito eléctrico para verificar
que esté conectado a tierra ade-
cuadamente.
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones Generales de
Seguridad
1. Lea estas instrucciones
con cuidado. Si no sigue
estas instrucciones
podría sufrir heridas de
gravedad y/o daños a su
propiedad.
Salida de la bomba
4. CERCIORESE de que la
bomba esté desconec-
tada del tomacorrientes
antes de instalarla o
darle servicio.
5. Cerciórese de que el agua sumin-
istrada y las tuberías no tengan
residuos de arena, impurezas o
scale. Los residuos de basura atas-
carían la bomba y la garantía
Esta bomba no es
sumergible.
Mantenga el motor seco en todo
momento. No lave el motor. No lo
Entrada de la
bomba
Figura 1
© 2006 Wayne Water Systems
321602-001 1/06
9
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Regador portátil de césped y bomba para
uso general
La
aumentar la presión de agua: No
quite el puerto de cebado. Abra el
suministro de agua.
(vea la Figura 4). Si la bomba no
bombea agua en un plazo de 10
minutos, apague la bomba y vuelva
a llenarla con agua limpia. Si la
bomba no funciona después de var-
ios intentos, compruebe lo siguiente:
manguera
de entrada debe ser del tipo de
manguera reforzada cuando se bombea
de lagos, estanques o corrientes
pequeñas. Las mangueras de jardín nor-
males colapsarían y provocarían un
fallo en la bomba.
Abertura
del puerto
de cebado
- La distancia vertical de la bomba
al nivel del agua no debe superar
los 20 pies.
5. Se debe usar una válvula de pie con
una cesta de aspiración para man-
tener el cebado durante el fun-
cionamiento.
- La tubería de salida debe estar sel-
lada herméticamente.
- Todas las válvulas de las tuberías
de entrada y salida deben estar
abiertas.
6. Selle todas las conexiones en la
manguera de entrada. Una pérdida
de aire en los accesorios, manguera,
tubería o conexiones aspirará aire
aunque no existan pérdidas de
Figura 2
¡Riesgo
de
agua. Estas pérdidas en la entrada
reducirán el funcionamiento de la
bomba y harán que la bomba falle.
choque eléctrico! Esta bomba se pro-
porciona con un conductor de conexión
a tierra y un enchufe de unión del tipo
de cone-xión a tierra. Use un receptácu-
lo con conexión a tierra para reducir el
riesgo de choque eléctrico mortal.
7. Conecte la tubería o la manguera
de salida a la bomba. La conexión
de salida está diseñada para una
rosca NPT de 1". Se pueden usar
tuberías rígidas como por ejemplo
de PVC o una manguera de jardín.
Se incluye un adaptador para rosca
de manguera de jardín (Figura 1).
Nunca
corte la
Interruptor
de energía
pata redonda de conexión a tierra que
está en el cable de energía. Si corta el
cable o el enchufe la bomba dejará de ser
segura para usar y anulará la garantía.
Figure 4
AUMENTO DE LA PRESIÓN DE AGUA
No ponga
Mantenimiento
2. Coloque el interruptor de la bomba
en la posición de apagado.
El motor de la bomba debe mantenerse
bien ventilado. Los cojinetes del motor
vienen de fábrica lubricados de por vida.
Éstos no necesitan lubricación adicional.
la bomba
en funcionamiento con la tubería de
salida o la boquilla cerrada. La
manguera puede explotar debido a un
exceso de presión. Para la tubería de
salida use sólo tuberías o mangueras
reforzadas de alta presión.
3. Esta bomba está diseñada para
usarla sólo con 120 voltios
(monofásico), 60 Hz, 15 amp. y está
equipada con un cable de 3 conduc-
tores y un enchufe del tipo de
conexión a tierra de tres patas.
Inserte el cable de energía directa-
mente en el tomacorriente GFCI
(vea la Figura 3).
DURANTE EL INVIERNO
Siempre proteja la bomba y las tuberías
contra temperaturas congelantes. Si
hay peligro de que se congelen, drene
el sistema.
1. Conecte la tubería o la manguera de
entrada a la bomba. Se incluye un
adaptador para rosca de manguera
de jardín.
4. Coloque el interruptor de la bomba
en la posición "On" (encendido)
1. Desconecte las líneas de entrada y
salida de la bomba.
2. Conecte el otro extremo a la línea
de entrada a la fuente de agua.
2. Quite el enchufe de la parte
delantera infe-rior de la bomba.
3. Conecte la tubería o la manguera de
salida a la bomba.
3. Drene toda la tubería por debajo de
la línea de congelación o guarde la
tubería bajo techo.
Funcionamiento
Nunca
haga
4. Guarde la bomba bajo techo.
funcionar la bomba en seco. Si lo hace
provocará un fallo en el sellado. Llene
la bomba con agua antes de encenderla.
Vea la Fig. 5 para los repuestos.
1. Quite el puerto de cebado de la
bomba y llene con agua. Vuelva a
colocar el puerto de cebado en la
bomba (vea la Figura 2). Para
Figure 3 -Enchufando el cable de
energía en un tomacorriente GFCI
10 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie PLS
Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
El motor no funciona
1. El interruptor está en “off”
(apagado)
1. Cerciórese de que el interruptor esté en “ON” (encendido)
2. Defective wiring
2. Refer to instructions. Check all wiring connections
1. Consúltele a la compañía de eléctricidad. Use heavier gauge
cord
1. El voltaje es muy bajo
El motor se recalieenta
y el sistema de protec-
ción lo apaga
2. La envoltura de la bomba
no está bien ventilada
2. Cerciórese de que la bomba tenga suficiente ventilación para
enfriar el motor
1. Instalación nueva:
El motor funciona pero 1. Después de instalar la bomba
la bomba no suminis-
tra agua
Nota: Ante todo
chequée el sistema de
cebado. Sáquele el
tornillo del sistema de
en un sitio dife-rente, la
bomba no completó el proce-
so de cebado debido a:
a. Cebado incorrecto
b. Fugas de aire
a. Siga las instrucciones para cebar la bomba
b. Chequée todas las conecciones de la línea de succión
c. Reemplace la válvula de pie
c. Fugas en la válvula de pie
2. Instalaciones actuales:
cebado y vea si el orifi- 2. La bomba perdió el cebado
cio está lleno de agua.
debido a:
a. Fugas de aire
a. Chequée todas las conecciones de la línea de succión y el
sello del eje
b. Baje la línea de succión y cebe la bomba una vez más. Si no
logra alcanzar el nivel del agua en el tanque con la tubería
de succión, deberá utilizar una bomba para pozos profun-
dos
b. El nivel de agua inferior
a la distancia de succión
de la bomba
3. Limpie la propela
4. Reemplace las válvulas de chequeo o de pie
3. La propela está obstruída
4. La válvula de chequeo o la
válvula de pie están atas-
cadas en la posición cerrada
5. Las tuberías están conge-
ladas
5. Descongele las tuberías. Entiérrela por debajo de la línea de
congelamiento. Caliente el pozo o el sitio donde tenga alma-
cenada la bomba
6. Coloque la válvula de pie y/o el colador por encima del fondo
del pozo
6. La válvula de pie y/o el
colador están enterrados en
arena o lodo
1. Quizás necesite usar una bomba de propulsión para pozos
profundos (si el agua está a más de 7,6 metros (25’)
2. Reemplace las tuberías con tuberías de plástico donde sea
posible, de lo contrario use tuberías de acero nuevas
La bomba no le sumi-
nistra agua a la capaci-
dad máxima
1. El nivel de agua del pozo es
inferior a lo estimado
2. Las tuberías de acero (de
usarlas) están oxidadas o
alcalizadas, ocasionando
fricción excesiva
3. Use tuberías más anchas
3. Las tuberías son muy
pequeñas
11 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Para ordenar repuestos comuníquese con el distribuidor
Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
más cercano a su domicilio
Puede escribirnos a:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
-Descripción y número del repuesto
según la lista de repuestos
1
2
3
4
5
Figura 5
No. de
Ref.
Descripción
Nùmero del repuesto
19041-001
Ctd.
1
1
2
3
4
5
Junta y obturación del eje
Impulsor
28091-001
1
Difusor
28092-001
1
Conjunto de la boquilla
Caja de la bomba
28093-001
1
46036-001
1
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original, según
lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua ("Producto") que después de un
examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde
EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garan-
tía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos
de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incor-
recta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O
USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y
TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN
EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se
establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta
Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus dis-
tribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de
ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos,
costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una
copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EUA) para recibir
autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________
ANEXE SU RECIBO AQUI
|