Emerson Process Management BP104 User Manual

Safety Instructions Booklet  
BP104/SI, Rev. AA  
September 2005  
Vertical Boiler Chamber  
Pressure Equipment Directive: Safety Instructions  
PED Safety instructions:  
GB  
Vertical Boiler Chambers (carbon steel)  
Consignes de sécurité (PED):  
F
D
Chambres Multicontact en acier  
carbone  
Sicherheitshinweis (PED):  
Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl  
Säkerhetsinformation (PED):  
Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor  
S
Información seguridad (PED): Cámaras  
verticales para calderas en acero al  
carbono  
E
Veiligheidsinformatie (PED): Verticale  
Ketel Kamers gemaakt van  
koolstofstaal  
NL  
IT  
Informazioni per la Sicurezza (PED):  
Camere verticali in acciaio al carbonio  
per applicazioni su caldaie  
Turvallisuusohjeet (PED): Vertkaaliset  
kuumavesisäiliön kammiot, jotka on  
tehty hiiliteräksestä  
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ (PED):  
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ  
țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ  
FIN  
GR  
DK  
PL  
PT  
Sikkerheds information (PED):  
Lodret Kedel Kammer fabrikeret af  
kulstof stål  
Instrukcja bezpieczeĔstwa (PED):  
Pionowa komora pomiarowa wykonana  
ze stali wĊglowej  
Informação de segurança (PED):  
Câmaras verticais em aço carbono  
para caldeiras  
F
Consignes de sécurité: Chambres Multicontact en acier carbone  
Ces consignes de sécurité doivent être appliquées en conjnction avec la notice “Boiler Controls”.  
Définitions:-  
Ps max = Pression maximale à la température indiquée - bar  
Ts max = Température maximale admise - °C  
Ts min = Température minimale admise - °C  
Pt  
= Pression d'épreuve - bar  
Ce produit est conçu et fabriqué en conformité avec le module H de la Directive des Equipements Sous Pression  
97/23/EC. L'article est marqué CE et une Déclaration de Conformité atteste son respect de la Directive.  
Selon la Directive des Equipements Sous Pression, ce produit est considéré comme Tuyauterie.  
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des gaz et des liquides des Groupes 2.  
L'installateur/exploitant est responsable: -  
De la qualification du personnel qui installe, utilise et entretien l'instrument selon les normes locales et nationales.  
Du respect des consignes de sécurité et du code de travail lors de l'installation et de la maintenance en tenant  
compte des conditions de service.  
De la compatibilité des matériaux de construction avec les conditions de service. Voir aussi Tableau 1  
Du respect des limites de température et de pression de l'instrument et éventuellement la mise en place de  
dispositifs limiteurs. Voir aussi Tableau 3  
Du montage avec la boulonnerie spécifique si elle est fournie par Mobrey Measurement et du remplacement  
éventuel par un modèle identique De la conformité de la boulonnerie en quantité et en qualité par rapport aux  
normes internationales applicables selon les conditions de service. Du contrôle du serrage des boulons et  
vis au bon couple. Voir aussi Tableau 2.  
De la compatibilité des joints d'étanchéité avec les conditions de service.  
De la protection de l'instrument contre l'incendie.  
De la protection de l'instrument contre des impacts ou des vibrations.  
De s'assurer que l'instrument ne servira pas de support pour des personnes ou d'autre équipement.  
Du contrôle régulier concernant l'usure et la corrosion aussi bien interne qu'externe.  
Tableau 1 - Matières sous pression  
Tableau 2 - Couple de serrage (Brides)  
Composant  
Spécification de  
Type de bride  
Boulonnerie  
Couple  
matière  
ASTM A105  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
(Nm)  
Bride du contrôleur – M12  
Bride du contrôleur – M20  
Paroi de chambre  
Bride du contrôleur  
Bride du contrôleur  
Bride de fond  
M12  
M20  
M12  
M12  
50  
150  
50  
Fond de chambre  
Bride latérale  
60  
Raccord procédé  
ASTM A105  
Goujons (si fourni)  
Ecrous (si fourni)  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Boulonnerie uniquement en acier haute résistance.  
Voir L1660 et L1662 pour couple de serrage.  
Tableau 3:  
Chambres Multicontact en acier carbone  
Type de chambre  
Explication plaque de firme  
e.g. 8645  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
4671  
8645  
32  
32  
72  
21  
21  
48  
5
214  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
32  
32  
78  
Ps max 20°C est égal à Ps max à Ts max  
Ts min pour chambre 5°C = 5  
237  
Ts max pour vapeur à 21 bar est 214C = 214  
s max pour vapeur à 32 bar est 237C = 237  
BP104/SI  
Page 3  
D
Sicherheitshinweis: Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl  
Diese Sicherheitshinweise sind in Verbindung mit der “Boiler Controls” Bedienungsanleitung zu benutzen.  
Definitionen: -  
Ps max = Maximal erlaubter Kammerdruck bei angegebener Temperatur - bar  
Ts max = Maximal erlaubte Kammertemperatur - °C  
Ts min = Minimal erlaubte Kammertemperatur - °C  
Pt  
= Kammer-Testdruck - bar  
Dieses Produkt ist vorgesehen und gefertigt für den Einsatz der Module H aus der Druckgeräterichtlinie 97/23/EC.  
Zur Verdeutlichung dass es der Vorschrift entspricht trägt es ein CE-Zeichen und besitzt eine  
Konformitätserklärung.  
Nach der Druckgeräterichtlinie gilt dieses Produkt als Rohrleitung.  
Dieses Produkt ist vorgesehen für den Gebrauch mit Gasen und Flüssigkeiten der Gruppe 2.  
Es liegt in der Verantwortung des Monteurs/Benutzers dafür zu sorgen, dass: -  
Das Produkt von hinreichend geschultem Personal in Einklang mit örtlichen und nationalen Richtlinien  
installiert und benutzt wird.  
Während der Installation und der Wartung der Geräte sichere Arbeitsbedingungen entsprechend dem Medium  
und dem Prozess herrschen.  
Die Konstruktionsmaterialien sind für die Anwendung geeignet. Siehe auch Tabelle 1  
Die Druck- und Temperaturgrenzen für dieses Produkt nicht überschritten werden, wenn nötig unterEinsatz  
geeigneter zusätzlicher Sicherheitseinrichtungen. Siehe auch Tabelle 3  
An allen zutreffenden Stellen nur von Mobrey Measurement gelieferte Befestigungsschrauben eingesetzt und  
auch nur durch gleiche Typen ersetzt werden. An allen anderen Flanschendie korrekte Anzahl, Größe und  
Stärke an Bolzen (mit Spannring) benutzt wird. Alle Schrauben mit dem gleichen Drehmoment angezogen  
werden. Siehe auch Tabelle 2.  
Passende und für das Medium sowie den Prozess vorgesehene Dichtungen/Versiegelungen eingesetzt werden.  
Dieses Produkt vor Feuer geschützt wird.  
Dieses Produkt gegen Stöße geschützt wird.  
Dieses Produkt nicht als Versorgung für andere Geräte benutzt wird.  
Reguläre innere und äußere Inspektionen auf Korrosion und Verschleiß durchgeführt werden.  
Tabella 1 - Druckbehältermaterial  
Tabella 2 - Verschraubungsdrehmoment (Flansche)  
Komponente / Bauteil  
Materialspezifikation  
Flanschtyp  
Verschr  
-aubung  
Anzugsmome  
-nt (Nm)  
Schalterbefestigungsflansch -M12  
Schalterbefestigungsflansch -M20  
Kammermantelrohr  
ASTM A105  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
Schalterbefestigungsflansch  
Schalterbefestigungsflansch  
Bodenflansch  
M12  
M20  
M12  
M12  
50  
150  
50  
Kammerabschlusskappe  
Prozessflansch / Fitting  
Seitlich angebrachter Flansch  
60  
ASTM A105  
Bolzen (wenn mitgeliefert)  
Schraubenmutter (wenn  
mitgeliefert)  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Nur zum Gebrauch mit hochfesten Stahlschrauben.  
Für weitere Details zu den Schraubenanzugsmomente siehe  
L1880 & L1882  
Tabella 3:  
Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl  
Kammertyp  
Typenschildangaben  
e.g. 8645  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
4671  
8645  
21  
21  
48  
5
214  
32  
32  
72  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
32  
32  
78  
Ps max bei 20°C ist so hoch wie Ps max bei Ts max  
Ts min für Kesselkammern ist immer gleich 5°C  
Ts max bei 21 bar Dampf ist gleich 214°C  
Ts max bei 32 bar Dampf ist gleich 237°C  
237  
BP104/SI  
Page 4  
S
Säkerhetsinformation: Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor  
Dessa säkerhetsanvisningar skall användas tillsammans med “Boiler Controls” produktbeskrivning.  
Definitioner:-  
Ps max = Högsta tillåtna tryck för kärlet vid angiven temperatur - bar  
Ts max = Högsta tillåtna kärltemperatur - °C  
Ts min = Minsta tillåtna kärltemperatur - °C  
Pt  
= Provtryck för kärlet - bar  
Denna produkt är konstruerad och tillverkad för att överensstämma med modul H i Tryckkärlsdirektivet 97/23/EC.  
Den har ett CE-märke och en tillverkardeklaration medföljer, som visar att produkten överensstämmer med direktivet.  
Enligt Tryckkärlsdirektivet klassas denna produkt som en tryckledning.  
Denna produkt är konstruerad för användning med gaser och vätskor i grupp 2.  
Det är installatörens/användarens skyldighet att tillse att: -  
Produkten installeras och används av lämpligt utbildad personal i överensstämmelse med alla relevanta  
lokala och nationella föreskrifter och anvisningar.  
Installations- och underhållsarbete av utrustningen bedrivs med iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter,  
speciellt med tanke på förekommande medier och aktuell process.  
Använda konstruktionsmaterial är lämpliga för tillämpningen ifråga. Se också Tabell 1  
Gällande tryck-och temperaturgränser för utrustningen ej över- eller underskrids, om nödvändigt genom  
användning av lämpliga säkerhetstillbehör. Se också Tabell 3  
Alla montageskruvar och liknande som medföljer leveransen från Mobrey Measurement används där så är  
möjligt och att dessa vid behov ersätts med exakt samma typ Rätt antal bultar, rätt storlek och hållfasthet  
används till alla andra flänsar. Alla skruv/mutterförband åtdrages jämnt och med korrekt moment. Se också  
Tabell 2.  
Rätt sorts packningar/tätningar monteras och att dessa är kompatibla med media och processen.  
Produkten skyddas från eld.  
Produkten skyddas från stötar och vibrationer.  
Produkten inte används som stegpinne eller stöd för annan utrustning.  
Regelbunden inspektion av korrosion och slitage utföres, både intern och extern.  
Tabell 1 - Tryckkärlsmaterial  
Tabell 2 - Åtdragningsmoment (Flänsar)  
Komponent  
Materialspecifikation  
Flänstyp  
Skruvförband  
Moment  
(Nm)  
Monteringsfläns för vakt – M12  
Monteringsfläns för vakt – M20  
Anslutningsrör till kärl  
ASTM A105  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
Monteringsfläns för vakt  
Monteringsfläns för vakt  
Bottenfläns  
M12  
M20  
M12  
M12  
50  
150  
50  
Lock till kärl  
Sidfläns  
60  
Processfläns/anslutning  
Pinnbultar (då så medföljer)  
Muttrar (då så medföljer)  
ASTM A105  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Använd endast höghållfasta skruvar.  
För ytterligare information om åtdragningsmoment se  
L1880 & L1882  
Tabell 3:  
Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor  
Kärltyp  
Förklaring till namnskyltstämpel  
e.g. 8645  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
4671  
8645  
21  
21  
48  
5
214  
32  
32  
72  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@Ts max  
32  
32  
78  
Ps max 20C är detsamma som Ps max vid Ts max  
Ts min för kärl anslutet till panna är alltid 5C = 5  
Ts max för 21 bar ånga är 214C = 214  
237  
Ts max för 32 bar ånga är 237C = 237  
BP104/SI  
Page 5  
Información seguridad:  
Cámaras verticales para calderas en acero al carbono  
E
Estas instrucciones de seguridad deben usarse conjuntamente con el manual de “Boiler Controls”.  
Definiciones: -  
Ps max = Presión máxima de la cámara a la temperatura citada - bar  
Ts max = Temperatura máxima permisible en la cámara - °C  
Ts min = Temperatura mínima permisible en la cámara - °C  
Pt  
= Cámara de prueba de presión- bar  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los módulos H de la Directiva de aparatos a presión  
97/23/CE. Tiene la contraseña CE y el certificado de declaración de conformidad con la Directiva.  
Según la Directiva de aparatos a presión este equipo está clasificado como tubería.  
Este equipo ha sido diseñado para trabajar con gases de los Grupo 2.  
Es responsabilidad del instalador/usuario asegurar: -  
Este equipo es instalado y manipulado por personal cualificado y entrenado según la normativa y  
reglamentos locales.  
Se realizan prácticas para trabajar de forma segura con el medio y el proceso de referencia durante la  
instalación y el mantenimiento del equipo.  
Los materiales de fabricación son los adecuados para esta aplicación. Ver también Tabla 1.  
Los límites de temperatura y presión para este equipo no se han superado y si es necesario se emplearán  
los dispositivos de seguridad adecuados. Ver también Tabla 3.  
En todos los equipos suministrados por Mobrey Measurement se emplean los pernos adecuados y deben  
remplazarse solamente por otros exactamente equivalentes. En todas las otras bridas, se emplean, en la  
cantidad correcta, tamaño y resistencia los pernos (tipo abrazadera) adecuados. Todas las conexiones  
deben apretarse con el par adecuado. Ver también Tabla 2.  
Se han instalado las juntas y los cierres adecuados y son compatibles con el medio y el proceso.  
Este equipo está protegido contra el fuego.  
Este equipo está protegido contra impactos y vibraciones.  
Este equipo no debe utilizarse como soporte de otros equipos ó para el personal.  
Inspecciones regullares se llevan a cabo para controlar los efectos de la corrosión y el uso, tanto  
internamente como externamente.  
Tabla 1 - Materiales para recipientes a presión  
Tabla 2 - Par pernos (Bridas)  
Componente  
Especificación material  
ASTM A105  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
Tipo brida  
Brida montaje interruptor  
Brida montaje interruptor  
Brida fondo  
Pernos  
M12  
M20  
Par (Nm)  
50  
Brida montaje interruptor – M12  
Brida montaje interruptor – M20  
Tubo cuerpo cámara  
150  
50  
60  
M12  
Tapa cámara  
Brida lateral  
M12  
Brida/accesorio proceso  
Pernos (si se suministra)  
Tuercas (si se suministra)  
ASTM A105  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Emplear solamente pernos de alta resistencia.  
Para detalles sobre la resistencia de los pernos ver  
L1880 & L1882  
Tabla 3:  
Cámaras verticales para calderas en acero al carbono  
Explicación placa identificación  
Tipo cámara  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
21  
21  
48  
4671  
8645  
32  
32  
72  
e.g. 8645  
5
214  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
32  
32  
78  
Ps max 20Ces lo mismo que Ps max a la Ts max  
Ts min para cámara caldera es siempre 5C = 5  
Ts max para vapor saturado a 21 bar es 214C = 214  
Ts max vapor saturado a 32 bar es 237C = 237  
237  
BP104/SI  
Page 6  
NL  
Veiligheidsinformatie: Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal  
Deze veiligheidsaanwijzingen moeten gebruikt worden in samenhang met de “Boiler Controls” producthandleiding.  
Definities:-  
Ps max = Maximum toegelaten kamerdruk met de aangegeven temperatuur - bar  
Ts max = Maximum toegelaten kamertemperatuur - °C  
Ts min = Minimum toegelaten kamertemperatuur - °C  
Pt  
= Kamer Testdruk - bar  
Dit product is ontworpen en vervaardigd om te voldoen aan de modules H van de Richtlijn voor Drukuitrustingen  
97/23/EC. Het product draagt een CE teken en heeft een Conformiteitverklaring om aan te tonen dat het product  
aan de inhoud van de Richtlijn voldoet.  
Onder de Richtlijn voor Drukuitrustingen is dit product als Buiswerk gerangschikt.  
Dit product is ontworpen om gebruikt te worden met gassen en vloeistoffen in de Groepen 1 en 2.  
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur/gebruiker van deze uitrusting om te verzekeren dat: -  
Het product wordt geïnstalleerd en gebruikt door geschoold personeel in overeenstemming met alle relevante  
Plaatselijke en Nationale Voorschriften en normen.  
Tijdens de installatie en het onderhoud van de uitrusting moeten de veiligheidsvoorschriften voor de media en de  
processen nageleefd worden.  
De constructiemaatregelen zijn geschikt voor de toepassing. Zie ook tabel 1  
De druk- en temperatuurgrenzen voor deze uitrusting worden niet overschrijden, indien nodig door gebruik te  
maken van passend veiligheidstoebehoor. Zie ook tabel 3  
In alle door Mobrey Measurement geleverde installaties, indien nodig, bevestigingsbouten gebruikt worden,  
en dat deze enkel door gelijkaardige equivalenten vervangen worden. Op alle andere flenzen wordt de  
correcte kwaliteit, afmeting en sterkte van de bouten (klemtype) gebruikt. Alle bevestigingsmiddelen met het  
correcte koppel bevestigd zijn. Zie ook tabel 2.  
Correcte dichtingen gebruikt worden en verenigbaar zijn met de media en de processen.  
Het product is tegen brand beschermd.  
Dit product is beschermd tegen impacten.  
Dit product wordt niet gebruik als steun voor een ander uitrusting of personeel.  
Regelmatig op corrosie en slijtage controleren, zowel intern als extern.  
Tabel 1 - Vat Druk Materialen  
Component Materiaalspecificatie  
Tabel 2 – Vergrendelkoppels (Flenzen)  
Flens Type  
Vergre-  
ndeling  
Koppel (Nm)  
Schakelaar Montageflens – M12  
Schakelaar Montageflens – M20  
Kamer Buislichaam  
ASTM A105  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
Schakelaar Montageflens  
Schakelaar Montageflens  
Onderste flens  
M12  
M20  
M12  
M12  
50  
150  
50  
Kamer Eindkap  
Zijdelingse flens  
60  
Proces Flens / Fitting  
ASTM A105  
Tapeinden (indien geleverd)  
Moeren (indien geleverd)  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Enkel te gebruiken met zeer rekbare bouten.  
Voor meer informatie over het vergrendelkoppel zie  
L1880 & L1882  
Tabel 3:  
Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal  
Kamer Type  
4561, 4661  
Naamplaatje Zegel Uitleg  
e.g. 8645  
4671  
8621, 8631, 8641  
8645  
32  
32  
21  
21  
48  
5
214  
5
Ps max 20C Ts min  
237  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
72  
32  
32  
78  
Ps max 20C is gelijk aan Ps max bij Ts max  
Ts min voor ketelkamer is altijd 5C = 5  
Ts max voor 21 bar stoom is 214C = 214  
Ts max voor 32 bar stoom is 237C = 237  
237  
BP104/SI  
Page 7  
Informazioni per la Sicurezza  
Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie  
IT  
Queste istruzioni di sicurezza devono essere usate congiuntamente al manuale del prodotto “Boiler Controls”.  
Definizioni :-  
Ps max = Massima pressione consentita della camera alla temperatura indicata - bar  
Ts max = Massima temperatura consentita per la camera- °C  
Ts min = Minima temperatura consentita per la camera- °C  
Pt  
= Prova a pressione della camera - bar  
Questo prodotto è stato progettato e costruito in accordo ai moduli H della Direttiva per le Apparecchiature  
Sottoposte a Pressione 97/23/EC. E' provvisto di marchio CE e ha una Dichiarazione di Conformità alla Direttiva.  
Secondo la Direttiva per le Apparecchiature Sottoposte a Pressione questo prodotto è classificato come Tubazione.  
Questo prodotto è stato progettato per essere usato con gas e liquidi del Gruppo 2.  
E' responsabilità dell'installatore/utilizzatore dell'apparechiatura assicurare che :-  
Il prodotto è installato ed utilizzato da personale opportunamente istruito in accordo a tutte le regolamentazioni  
locali in vigore.  
Durante l'installazione e la manutenzione dell'apparecchiature vengono rispettate le norme in materia di  
sicurezza sia per il fluido che per il processo.  
I materiali di costruzione sono adatti per l'applicazione. Vedere anche Tabella 1.  
Per questo strumento, i limiti di pressione e di temperatura non devono essere superati; se necessario usare  
accessori di sicurezza opportuni. Vedere anche Tabella 3  
Usare, dove applicabili, i bulloni di fissaggio forniti da Mobrey Measurement che, in caso di necessità,  
dovranno essere sostituiti con un tipo esattamente equivalente. Su tutte le flange sono usati bulloni nella  
corretta quantità, dimensione e resistenza. Tutti i dispositivi di fissaggio vengono serrati con la corretta  
coppia di serraggio. Vedere anche Tabella 2.  
Le guarnizioni e le tenute impiegate sono compatibili con il fluido ed il processo.  
Il prodotto è protetto contro gli incendi.  
Questo prodotto è protetto da urti/vibrazioni.  
Questo prodotto non può essere usato come supporto di altre apparecchiature o di persone.  
Sono eseguite ispezioni regolari, sia internamente che esternamente, per verificare la corrosione e l'usura.  
Tabella 1 - Materiale del recipiente a pressione  
Tabella 2 - Coppia di Serraggio dei bulloni (Flangie)  
Componente  
Specifica dei materiali  
Tipo di flangia  
Bulloneria  
Torque (Nm)  
Flangia di montaggio  
dell'interruttore – M12  
ASTM A105  
Flangia di montaggio  
M12  
50  
dell'interruttore  
Flangia di montaggio  
dell'interruttore – M20  
BS1501 224-490B LT50  
Flangia di montaggio  
dell'interruttore  
M20  
150  
Tubo del corpo camera  
Chiusura della camera  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
Flangia inferiore  
Flangia laterale  
M12  
M12  
50  
60  
Flangia/Raccordo di processo  
Bullone (dove fornito)  
Dadi (dove fornito)  
ASTM A105  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Da usare solamente con bulloneria ad alta resistenza.  
Per ulteriori dettagli sulla coppia di serraggio della  
bulloneria vedere L1880 & L1882.  
Tabella 3:  
Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie  
Tipo di camera Spegazione della stampigliatura della  
targhetta  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
21  
21  
48  
4671  
8645  
32  
32  
72  
e.g. 8645  
5
214  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
32  
32  
78  
Ps max 20C è la stessa che Ps mas alla Ts max  
Ts min per le camere per applicazioni su caldaie è sempre 5C = 5  
Ts max per il vapore a 21 Bar è 214C = 214  
237  
Ts max per il vapore a 32 Bar è 237C = 237  
BP104/SI  
Page 8  
Turvallisuusohjeet:  
Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä  
FIN  
Näitä turvaohjeita tuleenoudattaa yhdessä "Boiler Controls" käyttöoppaan kanssa.  
Tarkennukset:-  
Ps max = Maksismi sallittu kammiopaine tietyssä lämpötilassa - bar  
Ts max = Suurin sallittu kammiolämpötila - °C  
Ts min = Pienin sallittu kammiolämpötila - °C  
Pt  
= Kammiotestipaine - bar  
Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu H moduulien painelaite direktiivin 97/23/EC mukaisesti. Se on varustettu  
CE leimalla ja siinä on soveltuvuustodistus, joka todistaa laitteen direktiivinmukaisuuden.  
Tämä tuote luokitellaan painelaitedirektiivin mukaisesti putkijohdoksi.  
Tämä tuote on suunniteltu käyettäväksi ryhmän 2 kaasujen ja nesteiden kanssa.  
Laitteen käyttäjän/asentajan vastuuseen kuuluu: -  
Tuoteteen on asentanut ja sitä käyttävät henkilökunta joka on koulutettu paikallisten ja kansallisten sääntöjen  
ja ohjeiden mukaisesti.  
Laitteen asennuksen ja ylläpidon aikana tulee noudatta turvallisia työmääräyksiä.  
Rakennusmateriaalit ovat käyttöön sopivia. Katso myös taulukko 1  
Turvallisuuslisälaitteiden käyttö ei ylitä paine ja lämpötilarajoja. Katso myös taulukko 3  
Kaikki Mobrey Measurement asenteet tarjoavat mutterikinnitystä tarvittaessa ja sijaisena käytetään täysin  
samalaisia. Kaikkissa oikeissa laipoissa tulee käyttää oikeanlaatuista, kokoista ja voimaista mutterityyppiä  
(pihtityyppi). Kaikki liittäjät tulee kiristää sopivalla momentilla. Katso myös taulukko 2.  
Laitteen- ja prosessinmukaiset tiivisteet ja suojat tulee olla asennettu.  
Tuote on palosuojattu.  
Tämä tuote on iskunsuojattu.  
Tätä tuotetta ei käyetä toisen tuotteen tai henkilökunnan tukemiseen.  
Ulkoiset ja sisäiset korroosiontarkastukset tulee toimittaa säännöllisesti.  
Taulukko 1 - Astian painemateriaalit  
Komponentti Materiaalispesifikaatio  
Taulukko 2 - Mutterimomentit (Flanges)  
Laippatyyppi  
Vaihtoasennettu laippa  
Vaihtoasennettu laippa  
Alalaippa  
Mutterit Momentti (Nm)  
Vaihtoasennettu laippa – M12  
Vaihtoasennettu laippa – M20  
Kammionruumin rakenne  
Kammion päätyjen suoja  
Prosessilappia/sovitus  
ASTM A105  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
M12  
M20  
M12  
M12  
50  
150  
50  
Sivulaippa  
60  
ASTM A105  
Nastat (missä tarjottu)  
Ruuvit (missä tarjottu)  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Käytetään ainoastaan korkeatensiilisten pulttien kanssa.  
Lisätietoa pulttimomenteisa löytyy L1880 & L1882  
Taulukko 3:  
Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä  
Kammiotyyppi  
Nimikilven leiman selitys  
e.g. 8645  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
4671  
8645  
32  
32  
72  
21  
21  
48  
5
214  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
32  
32  
78  
Ps max 20C on sama kuin Ps max Ts max  
Ts min kuumavesikammiossa on aina 5C = 5  
Ts max 21 bar:issa höyryä on 214C = 214  
Ts max 32 bar :issa höyryä on 237C = 237  
237  
BP104/SI  
Page 9  
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ:  
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ  
GR  
ǹȣIJȑȢ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ ȝİ IJȠ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȆȡȠȧȩȞIJȦȞ IJȘȢ "Boiler Controls".  
ȅȡȚıȝȠȓ:-  
Ps max = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ ʌȓİıȘ șĮȜȐȝȠȣ ıIJȘȞ țĮșȠȡȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ - bar  
Ts max = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȜȐȝȠȣ - °C  
Ts min = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȜȐȝȠȣ - °C  
Pt  
= ĬȐȜĮȝȠȢ ǼȜȑȖȤȠȣ ȆȓİıȘȢ - bar  
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıȤİįȚȐıIJȘțİ țĮȚ ʌĮȡĮıțİȣȐıșȘțİ ȫıIJİ ȞĮ ıȣȝijȦȞİȓ ȝİ IJȚȢ İȞȩIJȘIJİȢ Ǿ IJȦȞ ȅįȘȖȚȫȞ ǼȟȠʌȜȚıȝȠȪ  
ȆȓİıȘȢ 97/23/EC. ĭȑȡİȚ IJȠ įȚĮțȡȚIJȚțȩ ȖȞȫȡȚıȝĮ CǼ țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ ǻȒȜȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ, ĮʌȠįİȚțȞȪȠȞIJĮȢ ȑIJıȚ IJȘ  
ıȣȝijȦȞȓĮ IJȠȣȢ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ.  
ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ǼȟȠʌȜȚıȝȠȪ ȆȓİıȘȢ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ IJĮȟȚȞȠȝȘșİȓ ȦȢ ıȦȜȒȞȦıȘ.  
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȠ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ȝİ ĮȑȡȚĮ țĮȚ ȣȖȡȐ ȝȑıĮ ıIJĮ ʌȜĮȓıȚĮ IJȦȞ Group 2.  
ǼȓȞĮȚ İȣșȪȞȘ IJȠȣ ȤȡȒıIJȘ/ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıIJȒ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİȚ: -  
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ İȖțĮșȓıIJĮIJĮȚ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ țĮIJȐȜȜȘȜĮ İțʌĮȚįİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ  
ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ıȤİIJȚțȠȪı ȉȠʌȚțȠȪȢ țĮȚ ǼșȞȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ țȫįȚțİȢ.  
ȉȩıȠ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȩıȠ țĮȚ IJȘȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞIJĮȚ ʌȡĮțIJȚțȑȢ  
ĮıijĮȜȠȪȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJĮ ıȤİIJȚțĮ ȝȑıĮ țĮȚ įȚĮįȚțĮıȓİȢ.  
ȉĮ ȣȜȚțȐ țĮIJĮıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ IJȘȞ ȤȡȒıȘ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T1.  
ȉĮ ȩȡȚĮ ʌȓİıȘȢ țĮȚ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ĮȣIJȩ įİȞ ȣʌİȡȕĮȓȞȠȞIJĮȚ, ĮȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ  
țĮIJȐȜȜȘȜȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ĮıijĮȜİȓĮȢ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T3  
ǵȜİȢ ȠȚ ʌĮȡİȤȩȝİȞİȢ Įʌȩ IJȘȞ Mobrey Measurement İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ țȠȤȜȓȦȞ ʌȡȠıįȑıİȦȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ  
ȩʌȠȣ İȓȞĮȚ İijĮȡȝȩıȚȝȠȚ, țĮȚ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ ĮțȡȚȕİȓȢ IJĮȣIJȩıȘȝȠȣȢ. Ȉİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȐȜȜİȢ ijȜȐȞIJȗİȢ,  
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Ș țĮIJȐȜȜȘȜȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ, IJȠ ȝȑȖİșȠȢ țĮȚ Ș įȪȞĮȝȘ IJȦȞ țȠȤȜȓȦȞ (ȝȠȪijĮ). ǵȜȠȚ ȠȚ  
ʌȡȠıįİIJȒȡİȢ İȓȞĮȚ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ ıijȚȖȝȑȞȠȚ ıIJȚȢ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȡȠʌȑȢ ıIJȡȑȥȘȢ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T2.  
ȀĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȝȠȞȦIJȚțȠȓ ıȪȞįİıȝȠȚ/ʌȫȝĮIJĮ İȖțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ țĮȚ İȓȞĮȚ ıȣȝȕĮIJȠȓ ȝİ IJĮ ȝȑıĮ țĮȚ IJȚȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ.  
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ijȦIJȚȐ.  
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ ʌȡȩıțȡȠȣıȘ.  
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȦȢ ıIJȒȡȚȟȘ ȐȜȜȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ Ȓ IJȠȣ ʌȡȠıȦʌȚțȠȪ.  
ȉĮțIJȚțȑȢ İʌȚșİȦȡȒıİȚȢ ȖȚĮ įȚȐȕȡȦıȘ țĮȚ ijșȠȡȐ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJȩıȠ İıȦIJİȡȚțȐ ȩıȠ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȐ.  
T1 - ȊȜȚțȐ įȠȤİȓȠȣ ʌȚȑıİȦȢ  
T2 - ȇȠʌȒ țȠȤȜȚȫıİȦȢ (ĭȜȐȞIJȗİȢ)  
ȈȣȞȚıIJȫıĮ  
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ IJȠȣ  
ȉȪʌȠȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ  
ȀȠȤȜȓȦıȘ  
ȇȠʌȒ ıIJȡȑȥȘȢ  
ȣȜȚțȠȪ  
(Nm)  
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ  
ASTM A105  
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ  
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ  
M12  
50  
– M12  
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ  
BS1501 224-490B  
LT50  
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ  
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ  
M20  
150  
– M20  
ȈȫȝĮ ıȦȜȒȞĮ șĮȜȐȝȠȣ  
ȉİȡȝĮIJȚțȩ ʌȫȝĮ șĮȜȐȝȠȣ  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
ȀȐIJȦ ijȜȐȞIJȗĮ  
ȆȜȐȖȚĮ ĭȜȐȞIJȗĮ  
M12  
M12  
50  
60  
ĭȜȐȞIJȗĮ ǻȚİȡȖĮıȓĮȢ/ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ  
ȇȐȕįȠȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ (ȩʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ)  
Nuts (ȩʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ)  
ASTM A105  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
īȚĮ ȤȡȒıȘ ȝȩȞȠ ȝİ ȚįȚĮȓIJİȡĮ İȜĮıIJȚțȠȪȢ țȠȤȜȓİȢ.  
For further bolting torque details see L1880 & L1882  
T3:  
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ  
ȉȪʌȠȢ șĮȜȐȝȠȣ  
ǼʌİȟȒȖȘıȘ ʌȡİıĮȡȚıIJȒȢ ȂȐȡțĮȢ  
ǼȝʌȠȡİȪȝĮIJȠȢ  
e.g. 8645  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
21  
21  
48  
4671  
8645  
32  
32  
72  
5
214  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
at Ts max  
32  
32  
78  
Ps ȝȑȖȚıIJȘ 20C İȓȞĮȚ Ș ȓįȚĮ ȝİ IJȘȞ Ps ȝȑȖȚıIJȘ ıİ Ts ȝȑȖȚıIJȘ  
Ts min ȖȚĮ IJȠ ȜİȕȘIJȠıIJȐıȚȠ İȓȞĮȚ ʌȐȞIJĮ 5C = 5  
Ts ȝȑȖȚıIJȠȢ 21 bar ĮIJȝȩȢ İȓȞĮȚ 214C = 214  
237  
Ts max ȖȚĮ 32 bar ĮIJȝȠȪ İȓȞĮȚ 237C = 237  
BP104/SI  
Page 10  
DK  
Sikkerheds information: Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål  
Disse sikkerheds instruktioner er til brug i forbindelse med "Boiler Controls" produkt håndbogen.  
Definitioner:-  
Ps max = Maksimal tilladt kammer tryk ved den angivne temperatur - bar  
Ts max = Maksimal tilladt kammer temperatur - °C  
Ts min = Minimum tilladt kammer temperatur - °C  
Pt  
= Kammer tryk prøvning - bar  
Dette produkt er konstrueret og produceret så de imødekommer modul H af Direktivet for Trykudstyr 97/23/EC.  
Det bærer et CE mærke og har en Deklaration af Overensstemmelse der viser at de Imødekommer Direktivet.  
Under Direktivet for Trykudstyr er dette produkt klassificeret som rørsystem.  
Dette produkt er konstrueret til brug ved gasser og væsker indenfor gruppe 2.  
Det er ansvaret af installatør / bruger af dette udstyr at sikre sig: -  
At produktet er installeret og bruges af passende uddannet personale i overensstemmelse med alle relevante  
lokale og nationale regulationer og koder af praksis.  
Sikre arbejds metoder for dette medium og vedkommende proces er efterfulgt under installation og  
vedligehold af udstyret.  
At konstruktions materialerne er egnet for anvendelse. Se også Tabel 1  
Tryk og temperatur begrænsninger for dette udstyr må ikke overskrides, hvis nødvendigt skal passende  
sikkerheds tilbehør bruges. Se også Tabel 3  
Alle Mobrey Measurement leverede installations fæstnings bolte er brugt hvor anvendeligt, og kun udskiftet af  
nøjagtig ækvivalens. På alle andre flanger bruges den korrekte mængde, størrelse og styrke af bolte (klampe  
type). Alle lukke mekanismer (møtrikker, bolte etc) er jævnt spændt til den korrekte drejningsmoment. Se også  
Tabel 2.  
Udstyret med korrekt pakning / forsejling overensstemmende med medium og proces.  
Produktet er beskyttet mod brand.  
Dette produkt er beskyttet mod tryk / stød.  
Dette produkt må ikke bruges som understøtning for andet udstyr eller personale.  
Jævnlig eftersyn for slid og tæring er udført. Både indvendig og udvendig.  
Tabel 1 - Tryk Beholder Materialer  
Tabel 2 - Boltnings Drejningsmoment (Flanger)  
Komponent  
Material Specification  
Flanger  
Boltning  
Drejningsmoment  
(Nm)  
Flange for montering af  
omskifter – M12  
ASTM A105  
Flange for montering af  
omskifter  
M12  
50  
150  
50  
Flange for montering af  
omskifter – M20  
BS1501 224-490B LT50  
ASTM A106 Grade B  
Flange for montering af  
omskifter  
M20  
Hovedmassen af rør på  
kammer  
Ende dæksel på kammer  
Proces Flanger / Fittings  
Støtte Bolt (hvor leveret)  
Møtrikker (hvor leveret)  
Nederste Flange  
M12  
ASTM A105  
ASTM A105  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
ȆȜȐȖȚĮ ĭȜȐȞIJȗĮ  
M12  
60  
Må kun bruges med stor trækstyrke bolte.  
For yderlig information om drejningsmoment ved boltning se  
L1880 & L1882  
Tabel 3:  
Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål  
Kammer type  
Forklaring af navneskilt stempling  
e.g. 8645  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
4671  
8645  
21  
21  
48  
5
214  
32  
32  
72  
5
237  
Ps max 20C Ts min  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
32  
32  
78  
Ps max 20C er det samme som Ps max ved Ts max  
Ts min for kedel kammer er altid 5C = 5  
Ts max for 21 bar damp er 214C = 214  
Ts max for 32 bar damp er 237C = 237  
237  
BP104/SI  
Page 11  
Instrukcja bezpieczeĔstwa:  
Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej  
PL  
Niniejsza instrukcja powinna byü uĪywana w powiązaniu z instrukcją obsáugi systemu "Boiler Controls".  
Oznaczenia:-  
Ps max = Maksymalne dopuszczalne ciĞnienie w komorze przy danej temperaturze - bar  
Ts max = Maksymalna dopuszczona temperatura w komorze - °C  
Ts min = Minimalna dopuszczona temperatura w komorze - °C  
Pt  
= CiĞnienie testowe komory - bar  
Produkt zostaá zaprojektowany i produkowany jest zgodnie z moduáem H dyrektywy dla urządzeĔ ciĞnieniowych  
97/23/EC. Urządzenia posiadają znak CE i deklaracjĊ zgodnoĞci z dyrektywą dla urządzeĔ ciĞnieniowych.  
Zgodnie z dyrektywą dla urządzeĔ ciĞnieniowych urządzenie jest klasyfikowane jako rurociąg.  
Przyrząd zostaá zaprojektowany do pracy z gazami i cieczami w grupie 2.  
Instalujący oraz uĪytkownik zobowiązani są zapewniü nastĊpujące warunki pracy urządzeĔ: -  
Produkt zostaá zainstalowany przez odpowiednio wyszkolony personel zgodnie ze wszystkimi lokalnymi i  
krajowymi regulacjami.  
Prace montaĪowe oraz konserwacyjne przeprowadzone zostaáy zgodnie z zasadami bezpieczeĔstwa pracy  
odpowiednimi dla danego medium i procesu technologicznego.  
Materiaáy konstrukcyjne są odpowiednie dla danego zastosowania. Patrz równieĪ Tabela 1  
WartoĞci graniczne temperatury i ciĞnienia dla przyrządów nie są przekroczone. JeĞli jest to wymagane  
naleĪy uĪyü osprzĊtu zabezpieczającego. Patrz równieĪ Tabela 3  
Wszystkie dostarczone przez Mobrey Measurement Ğruby mocujące są zastosowane i wymienione mogą byü  
tylko na odpowiedniki. Do pozostaáych koánierzy uĪyto odpowiedniej iloĞci Ğrub o wymaganej wielkoĞci i  
wytrzymaáoĞci. Wszystkie elementy záączne są dokrĊcone zgodnie z podanymi wartoĞciami momentów.  
Patrz równieĪ Tabela 2.  
Uszczelnienia są prawidáowe i odpowiednie dla danego medium i technologii.  
Produkt jest chroniony przed otwartym ogniem.  
Produkt jest chroniony przed uszkodzeniem mechanicznym.  
Produkt nie moĪe byü wykorzystywany do innych zastosowaĔ niĪ przewidziane przez producenta.  
Regularne przeglądy, zarówno zewnĊtrznych jaki i wewnĊtrznych czĊĞci urządzenia odnoĞnie zmian  
korozyjnych i zuĪycia są dokonywane.  
Tabela 1 – Materiaá wykonania zbiornika ciĞnieniowego  
Tabela 2 - Moment dokrĊcania Ğrub (Koánierze)  
Element  
Specyfikacja materiaáowa  
Typ koánierza  
ĝruby  
Moment (Nm)  
Koánierz montaĪowy  
sygnalizatora – M12  
ASTM A105  
Koánierz montaĪowy  
M12  
50  
sygnalizatora  
Koánierz montaĪowy  
sygnalizatora – M20  
BS1501 224-490B LT50  
Koánierz montaĪowy  
M20  
150  
sygnalizatora  
Korpus komory  
Korek zaĞlepiający komory  
ASTM A106 Grade B  
ASTM A105  
Koánierz dolny  
Koánierz boczny  
M12  
M12  
50  
60  
Koánierz przyáączeniowy /  
ASTM A105  
MontaĪ  
ĝruby (o ile dostarczono)  
NakrĊtki (o ile dostarczono)  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
UĪywaü tylko ze Ğrubami o wysokiej wytrzymaáoĞci na  
rozciąganie.  
WiĊcej informacji dotyczących momentów dokrĊcania  
patrz L1880 & L1882  
Tabela 3:  
Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej  
ObjaĞnienie tabliczki znamionowej  
e.g. 8645  
Ps max 20C Ts min  
Typ komory  
4561, 4661  
4671  
8645  
32  
8621, 8631, 8641  
21  
21  
48  
5
5
214  
32  
237  
Ps max  
Pt  
at Ts max  
72  
32  
32  
78  
Ps max 20C jest równe Ps max w temp.Ts max  
Ts min dla kotáa wynosi zawsze 5C = 5  
237  
Ts max dla pary o ciĞnieniu 21 bar wynosi 214C = 214  
Ts max dla pary o ciĞnieniu 32 bar wynosi 237C = 237  
BP104/SI  
Page 12  
Informação de segurança  
Câmaras verticais em aço carbono para caldeiras  
PT  
As instruções de seguranção são para ser usadas com o manual do produto “Boiler Controls”.  
Definições:-  
Ps max = Pressão máxima permitida na câmara à temperatura especificada - bar  
Ts max = Temperatura máxima permitida na câmara - °C  
Ts min = Temperatura mínima permitida na câmara - °C  
Pt  
= Câmara de teste de pressão - bar  
Este produto foi concebido e fabricado para cumprir com os módulos H da Directiva dos Equipamentos de  
Pressão 97/23/EC para equipamento de pressão. Contém marca CE e tem Declaração de Conformidade em  
cumprimento da Directiva. De acordo com a Directiva dos Equipamentos de Pressão este produto está  
classificado como Tubagem. Este produto foi concebido para usar com líquidos dentro do Grupo 2.  
É da responsabiliadde do instalador / utilizador do equipamento assegurar: -  
O produto é instalado e usado por pessoal devidamente credenciado de acordo com as regulamentações  
locais em vigor.  
Deverão ser observadas todas as condições de segurança relativas ao meio e ao processo durante a instalação  
e manutenção do equipamento.  
Os material de construção são adequados para a aplicação. Ver também tabela 1.  
Os limites de pressão e temperatura não deverão ser excedidos. Se necessário utilize acessórios de  
segurança. Ver também tabela 3.  
Todos os acessórios de fixação Solatron Mobrey fornecidos deverão ser usados e somente substituídos por  
outros exactamente iguais. Em todas as outras flanges, deverá ser usada a quantidade correcta, dimensão e  
resistência dos pernos (tipo pinça). Ver também tabela 2.  
Correctas juntas / selos deverão ser instalados e compatíveis com o meio e o processo.  
O produto está protegido do fogo.  
O produto está protegido de impacto / vibração.  
Este produto não é usado como apoio para outro equipamento ou pessoal.  
Deverá ser levada a cabo uma inspecção regular para verificação de corrosão tanto interna como externa.  
Tabela 1 - Reservatório / pressão dos materiais  
Tabela 2 - Aperto dos pernos (Flanges)  
Componente  
Especificação  
Tipo de flange  
Pernos  
Força de  
do material  
aperto (Nm)  
Chave de montagem da flange – M12  
Chave de montagem da flange – M20  
Tubo do corpo da câmara  
ASTM A105  
Chave de montagem da  
flange  
Chave de montagem da  
flange  
M12  
50  
150  
50  
BS1501 224-  
490B LT50  
ASTM A106  
Grade B  
M20  
Flange de fundo  
M12  
Tampa cega da câmara  
Montagem da flange em processo  
Perno (Quando fornecido)  
ASTM A105  
ASTM A105  
ASTM A193 B7  
ASTM A194 2H  
Flange lateral  
M12  
60  
Porcas (Quando fornecido)  
Para usar somente com pernos de elevada tensão.  
Para futuros apertos dos pernos ver L1880 & L1882.  
Tabela 3:  
Câmaras verticais fabricadas em aço carbono  
Placa sinalética  
e.g. 8645  
Ps max 20C Ts min  
Tipo de câmara  
4561, 4661  
8621, 8631, 8641  
4671  
8645  
32  
21  
21  
48  
5
214  
5
32  
237  
Ps max  
Pt  
@ Ts max  
72  
32  
32  
78  
Ps máx 20C é o mesmo que Ps máx a Ts máx  
Ts mín para câmara de caldeira é sempre 5C = 5  
Ts máx para 21 bar de vapor é 214C = 214  
Ts máx para 32 bar de vapor é 237C = 237  
237  
BP104/SI  
Page 13  
BP104/SI  
Page 14  
BP104/SI  
Page 15  
Safety Instructions Booklet  
BP104/SI, Rev. AA  
September 2005  
Vertical Boiler Chamber  
The Emerson logo is a trade mark and service mark of Emerson Electric Co.  
Rosemount is a registered trademark of Rosemount Inc.  
Mobrey is a registered trademark of Mobrey Ltd.  
All other marks are the property of their respective owners.  
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice.  
International:  
Americas:  
Emerson Process Management  
Mobrey Measurement  
158 Edinburgh Avenue, Slough,  
Berks, SL1 4UE, UK  
Emerson Process Management  
Rosemount Inc  
8200 Market Boulevard  
Chanhassen, MN USA 55317  
Tel: (US) (800) 999-9307  
Tel: (International) (952) 906-8888  
Fax: (952) 949-7001  
Tel: +44 (0)1753 756600  
Fax: +44 (0)1753 823589  

Aiwa CDC Z127 User Manual
Baxi Potterton 33 HE User Manual
Bogen Communications Car Speaker VRS2 User Manual
Clarion NX509 User Manual
COOLPIX by Nikon COOLPIX S6100 User Manual
Cuisinart CH 4 User Manual
Gemini Industries Car Stereo System CDMP 2600 User Manual
Hitachi VM E56A User Manual
JBL GTO804 User Manual
JBL GTO6528 User Manual