Safety Instructions Booklet
BP104/SI, Rev. AA
September 2005
Pressure Equipment Directive: Safety Instructions
PED Safety instructions:
GB
Vertical Boiler Chambers (carbon steel)
Consignes de sécurité (PED):
F
D
Chambres Multicontact en acier
carbone
Sicherheitshinweis (PED):
Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl
Säkerhetsinformation (PED):
Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor
S
Información seguridad (PED): Cámaras
verticales para calderas en acero al
carbono
E
Veiligheidsinformatie (PED): Verticale
Ketel Kamers gemaakt van
koolstofstaal
NL
IT
Informazioni per la Sicurezza (PED):
Camere verticali in acciaio al carbonio
per applicazioni su caldaie
Turvallisuusohjeet (PED): Vertkaaliset
kuumavesisäiliön kammiot, jotka on
tehty hiiliteräksestä
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ (PED):
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ
țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ
FIN
GR
DK
PL
PT
Sikkerheds information (PED):
Lodret Kedel Kammer fabrikeret af
kulstof stål
Instrukcja bezpieczeĔstwa (PED):
Pionowa komora pomiarowa wykonana
ze stali wĊglowej
Informação de segurança (PED):
Câmaras verticais em aço carbono
para caldeiras
F
Consignes de sécurité: Chambres Multicontact en acier carbone
Ces consignes de sécurité doivent être appliquées en conjnction avec la notice “Boiler Controls”.
Définitions:-
Ps max = Pression maximale à la température indiquée - bar
Ts max = Température maximale admise - °C
Ts min = Température minimale admise - °C
Pt
= Pression d'épreuve - bar
Ce produit est conçu et fabriqué en conformité avec le module H de la Directive des Equipements Sous Pression
97/23/EC. L'article est marqué CE et une Déclaration de Conformité atteste son respect de la Directive.
Selon la Directive des Equipements Sous Pression, ce produit est considéré comme Tuyauterie.
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des gaz et des liquides des Groupes 2.
L'installateur/exploitant est responsable: -
•
•
De la qualification du personnel qui installe, utilise et entretien l'instrument selon les normes locales et nationales.
Du respect des consignes de sécurité et du code de travail lors de l'installation et de la maintenance en tenant
compte des conditions de service.
•
•
De la compatibilité des matériaux de construction avec les conditions de service. Voir aussi Tableau 1
Du respect des limites de température et de pression de l'instrument et éventuellement la mise en place de
dispositifs limiteurs. Voir aussi Tableau 3
•
Du montage avec la boulonnerie spécifique si elle est fournie par Mobrey Measurement et du remplacement
éventuel par un modèle identique De la conformité de la boulonnerie en quantité et en qualité par rapport aux
normes internationales applicables selon les conditions de service. Du contrôle du serrage des boulons et
vis au bon couple. Voir aussi Tableau 2.
•
•
•
•
•
De la compatibilité des joints d'étanchéité avec les conditions de service.
De la protection de l'instrument contre l'incendie.
De la protection de l'instrument contre des impacts ou des vibrations.
De s'assurer que l'instrument ne servira pas de support pour des personnes ou d'autre équipement.
Du contrôle régulier concernant l'usure et la corrosion aussi bien interne qu'externe.
Tableau 1 - Matières sous pression
Tableau 2 - Couple de serrage (Brides)
Composant
Spécification de
Type de bride
Boulonnerie
Couple
matière
ASTM A105
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
(Nm)
Bride du contrôleur – M12
Bride du contrôleur – M20
Paroi de chambre
Bride du contrôleur
Bride du contrôleur
Bride de fond
M12
M20
M12
M12
50
150
50
Fond de chambre
Bride latérale
60
Raccord procédé
ASTM A105
Goujons (si fourni)
Ecrous (si fourni)
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Boulonnerie uniquement en acier haute résistance.
Voir L1660 et L1662 pour couple de serrage.
Tableau 3:
Chambres Multicontact en acier carbone
Type de chambre
Explication plaque de firme
e.g. 8645
4561, 4661
8621, 8631, 8641
4671
8645
32
32
72
21
21
48
5
214
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@ Ts max
32
32
78
Ps max 20°C est égal à Ps max à Ts max
Ts min pour chambre 5°C = 5
237
Ts max pour vapeur à 21 bar est 214C = 214
s max pour vapeur à 32 bar est 237C = 237
BP104/SI
Page 3
D
Sicherheitshinweis: Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl
Diese Sicherheitshinweise sind in Verbindung mit der “Boiler Controls” Bedienungsanleitung zu benutzen.
Definitionen: -
Ps max = Maximal erlaubter Kammerdruck bei angegebener Temperatur - bar
Ts max = Maximal erlaubte Kammertemperatur - °C
Ts min = Minimal erlaubte Kammertemperatur - °C
Pt
= Kammer-Testdruck - bar
Dieses Produkt ist vorgesehen und gefertigt für den Einsatz der Module H aus der Druckgeräterichtlinie 97/23/EC.
Zur Verdeutlichung dass es der Vorschrift entspricht trägt es ein CE-Zeichen und besitzt eine
Konformitätserklärung.
Nach der Druckgeräterichtlinie gilt dieses Produkt als Rohrleitung.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den Gebrauch mit Gasen und Flüssigkeiten der Gruppe 2.
Es liegt in der Verantwortung des Monteurs/Benutzers dafür zu sorgen, dass: -
•
Das Produkt von hinreichend geschultem Personal in Einklang mit örtlichen und nationalen Richtlinien
installiert und benutzt wird.
Während der Installation und der Wartung der Geräte sichere Arbeitsbedingungen entsprechend dem Medium
und dem Prozess herrschen.
•
•
•
Die Konstruktionsmaterialien sind für die Anwendung geeignet. Siehe auch Tabelle 1
Die Druck- und Temperaturgrenzen für dieses Produkt nicht überschritten werden, wenn nötig unterEinsatz
geeigneter zusätzlicher Sicherheitseinrichtungen. Siehe auch Tabelle 3
An allen zutreffenden Stellen nur von Mobrey Measurement gelieferte Befestigungsschrauben eingesetzt und
auch nur durch gleiche Typen ersetzt werden. An allen anderen Flanschendie korrekte Anzahl, Größe und
Stärke an Bolzen (mit Spannring) benutzt wird. Alle Schrauben mit dem gleichen Drehmoment angezogen
werden. Siehe auch Tabelle 2.
•
•
•
•
•
•
Passende und für das Medium sowie den Prozess vorgesehene Dichtungen/Versiegelungen eingesetzt werden.
Dieses Produkt vor Feuer geschützt wird.
Dieses Produkt gegen Stöße geschützt wird.
Dieses Produkt nicht als Versorgung für andere Geräte benutzt wird.
Reguläre innere und äußere Inspektionen auf Korrosion und Verschleiß durchgeführt werden.
Tabella 1 - Druckbehältermaterial
Tabella 2 - Verschraubungsdrehmoment (Flansche)
Komponente / Bauteil
Materialspezifikation
Flanschtyp
Verschr
-aubung
Anzugsmome
-nt (Nm)
Schalterbefestigungsflansch -M12
Schalterbefestigungsflansch -M20
Kammermantelrohr
ASTM A105
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
Schalterbefestigungsflansch
Schalterbefestigungsflansch
Bodenflansch
M12
M20
M12
M12
50
150
50
Kammerabschlusskappe
Prozessflansch / Fitting
Seitlich angebrachter Flansch
60
ASTM A105
Bolzen (wenn mitgeliefert)
Schraubenmutter (wenn
mitgeliefert)
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Nur zum Gebrauch mit hochfesten Stahlschrauben.
Für weitere Details zu den Schraubenanzugsmomente siehe
L1880 & L1882
Tabella 3:
Vertikale Kesselkammer aus C-Stahl
Kammertyp
Typenschildangaben
e.g. 8645
4561, 4661
8621, 8631, 8641
4671
8645
21
21
48
5
214
32
32
72
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@ Ts max
32
32
78
Ps max bei 20°C ist so hoch wie Ps max bei Ts max
Ts min für Kesselkammern ist immer gleich 5°C
Ts max bei 21 bar Dampf ist gleich 214°C
Ts max bei 32 bar Dampf ist gleich 237°C
237
BP104/SI
Page 4
S
Säkerhetsinformation: Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor
Dessa säkerhetsanvisningar skall användas tillsammans med “Boiler Controls” produktbeskrivning.
Definitioner:-
Ps max = Högsta tillåtna tryck för kärlet vid angiven temperatur - bar
Ts max = Högsta tillåtna kärltemperatur - °C
Ts min = Minsta tillåtna kärltemperatur - °C
Pt
= Provtryck för kärlet - bar
Denna produkt är konstruerad och tillverkad för att överensstämma med modul H i Tryckkärlsdirektivet 97/23/EC.
Den har ett CE-märke och en tillverkardeklaration medföljer, som visar att produkten överensstämmer med direktivet.
Enligt Tryckkärlsdirektivet klassas denna produkt som en tryckledning.
Denna produkt är konstruerad för användning med gaser och vätskor i grupp 2.
Det är installatörens/användarens skyldighet att tillse att: -
•
Produkten installeras och används av lämpligt utbildad personal i överensstämmelse med alla relevanta
lokala och nationella föreskrifter och anvisningar.
Installations- och underhållsarbete av utrustningen bedrivs med iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter,
speciellt med tanke på förekommande medier och aktuell process.
•
•
•
Använda konstruktionsmaterial är lämpliga för tillämpningen ifråga. Se också Tabell 1
Gällande tryck-och temperaturgränser för utrustningen ej över- eller underskrids, om nödvändigt genom
användning av lämpliga säkerhetstillbehör. Se också Tabell 3
Alla montageskruvar och liknande som medföljer leveransen från Mobrey Measurement används där så är
möjligt och att dessa vid behov ersätts med exakt samma typ Rätt antal bultar, rätt storlek och hållfasthet
används till alla andra flänsar. Alla skruv/mutterförband åtdrages jämnt och med korrekt moment. Se också
Tabell 2.
•
•
•
•
•
•
Rätt sorts packningar/tätningar monteras och att dessa är kompatibla med media och processen.
Produkten skyddas från eld.
Produkten skyddas från stötar och vibrationer.
Produkten inte används som stegpinne eller stöd för annan utrustning.
Regelbunden inspektion av korrosion och slitage utföres, både intern och extern.
Tabell 1 - Tryckkärlsmaterial
Tabell 2 - Åtdragningsmoment (Flänsar)
Komponent
Materialspecifikation
Flänstyp
Skruvförband
Moment
(Nm)
Monteringsfläns för vakt – M12
Monteringsfläns för vakt – M20
Anslutningsrör till kärl
ASTM A105
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
Monteringsfläns för vakt
Monteringsfläns för vakt
Bottenfläns
M12
M20
M12
M12
50
150
50
Lock till kärl
Sidfläns
60
Processfläns/anslutning
Pinnbultar (då så medföljer)
Muttrar (då så medföljer)
ASTM A105
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Använd endast höghållfasta skruvar.
För ytterligare information om åtdragningsmoment se
L1880 & L1882
Tabell 3:
Vertikala nivåkärl av kolstål för pannor
Kärltyp
Förklaring till namnskyltstämpel
e.g. 8645
4561, 4661
8621, 8631, 8641
4671
8645
21
21
48
5
214
32
32
72
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@Ts max
32
32
78
Ps max 20C är detsamma som Ps max vid Ts max
Ts min för kärl anslutet till panna är alltid 5C = 5
Ts max för 21 bar ånga är 214C = 214
237
Ts max för 32 bar ånga är 237C = 237
BP104/SI
Page 5
Información seguridad:
Cámaras verticales para calderas en acero al carbono
E
Estas instrucciones de seguridad deben usarse conjuntamente con el manual de “Boiler Controls”.
Definiciones: -
Ps max = Presión máxima de la cámara a la temperatura citada - bar
Ts max = Temperatura máxima permisible en la cámara - °C
Ts min = Temperatura mínima permisible en la cámara - °C
Pt
= Cámara de prueba de presión- bar
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los módulos H de la Directiva de aparatos a presión
97/23/CE. Tiene la contraseña CE y el certificado de declaración de conformidad con la Directiva.
Según la Directiva de aparatos a presión este equipo está clasificado como tubería.
Este equipo ha sido diseñado para trabajar con gases de los Grupo 2.
Es responsabilidad del instalador/usuario asegurar: -
•
Este equipo es instalado y manipulado por personal cualificado y entrenado según la normativa y
reglamentos locales.
Se realizan prácticas para trabajar de forma segura con el medio y el proceso de referencia durante la
instalación y el mantenimiento del equipo.
•
•
•
Los materiales de fabricación son los adecuados para esta aplicación. Ver también Tabla 1.
Los límites de temperatura y presión para este equipo no se han superado y si es necesario se emplearán
los dispositivos de seguridad adecuados. Ver también Tabla 3.
En todos los equipos suministrados por Mobrey Measurement se emplean los pernos adecuados y deben
remplazarse solamente por otros exactamente equivalentes. En todas las otras bridas, se emplean, en la
cantidad correcta, tamaño y resistencia los pernos (tipo abrazadera) adecuados. Todas las conexiones
deben apretarse con el par adecuado. Ver también Tabla 2.
•
•
•
•
•
•
Se han instalado las juntas y los cierres adecuados y son compatibles con el medio y el proceso.
Este equipo está protegido contra el fuego.
Este equipo está protegido contra impactos y vibraciones.
Este equipo no debe utilizarse como soporte de otros equipos ó para el personal.
Inspecciones regullares se llevan a cabo para controlar los efectos de la corrosión y el uso, tanto
internamente como externamente.
Tabla 1 - Materiales para recipientes a presión
Tabla 2 - Par pernos (Bridas)
Componente
Especificación material
ASTM A105
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
Tipo brida
Brida montaje interruptor
Brida montaje interruptor
Brida fondo
Pernos
M12
M20
Par (Nm)
50
Brida montaje interruptor – M12
Brida montaje interruptor – M20
Tubo cuerpo cámara
150
50
60
M12
Tapa cámara
Brida lateral
M12
Brida/accesorio proceso
Pernos (si se suministra)
Tuercas (si se suministra)
ASTM A105
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Emplear solamente pernos de alta resistencia.
Para detalles sobre la resistencia de los pernos ver
L1880 & L1882
Tabla 3:
Cámaras verticales para calderas en acero al carbono
Explicación placa identificación
Tipo cámara
4561, 4661
8621, 8631, 8641
21
21
48
4671
8645
32
32
72
e.g. 8645
5
214
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@ Ts max
32
32
78
Ps max 20Ces lo mismo que Ps max a la Ts max
Ts min para cámara caldera es siempre 5C = 5
Ts max para vapor saturado a 21 bar es 214C = 214
Ts max vapor saturado a 32 bar es 237C = 237
237
BP104/SI
Page 6
NL
Veiligheidsinformatie: Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal
Deze veiligheidsaanwijzingen moeten gebruikt worden in samenhang met de “Boiler Controls” producthandleiding.
Definities:-
Ps max = Maximum toegelaten kamerdruk met de aangegeven temperatuur - bar
Ts max = Maximum toegelaten kamertemperatuur - °C
Ts min = Minimum toegelaten kamertemperatuur - °C
Pt
= Kamer Testdruk - bar
Dit product is ontworpen en vervaardigd om te voldoen aan de modules H van de Richtlijn voor Drukuitrustingen
97/23/EC. Het product draagt een CE teken en heeft een Conformiteitverklaring om aan te tonen dat het product
aan de inhoud van de Richtlijn voldoet.
Onder de Richtlijn voor Drukuitrustingen is dit product als Buiswerk gerangschikt.
Dit product is ontworpen om gebruikt te worden met gassen en vloeistoffen in de Groepen 1 en 2.
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur/gebruiker van deze uitrusting om te verzekeren dat: -
•
Het product wordt geïnstalleerd en gebruikt door geschoold personeel in overeenstemming met alle relevante
Plaatselijke en Nationale Voorschriften en normen.
Tijdens de installatie en het onderhoud van de uitrusting moeten de veiligheidsvoorschriften voor de media en de
processen nageleefd worden.
•
•
•
De constructiemaatregelen zijn geschikt voor de toepassing. Zie ook tabel 1
De druk- en temperatuurgrenzen voor deze uitrusting worden niet overschrijden, indien nodig door gebruik te
maken van passend veiligheidstoebehoor. Zie ook tabel 3
In alle door Mobrey Measurement geleverde installaties, indien nodig, bevestigingsbouten gebruikt worden,
en dat deze enkel door gelijkaardige equivalenten vervangen worden. Op alle andere flenzen wordt de
correcte kwaliteit, afmeting en sterkte van de bouten (klemtype) gebruikt. Alle bevestigingsmiddelen met het
correcte koppel bevestigd zijn. Zie ook tabel 2.
•
•
•
•
•
•
Correcte dichtingen gebruikt worden en verenigbaar zijn met de media en de processen.
Het product is tegen brand beschermd.
Dit product is beschermd tegen impacten.
Dit product wordt niet gebruik als steun voor een ander uitrusting of personeel.
Regelmatig op corrosie en slijtage controleren, zowel intern als extern.
Tabel 1 - Vat Druk Materialen
Component Materiaalspecificatie
Tabel 2 – Vergrendelkoppels (Flenzen)
Flens Type
Vergre-
ndeling
Koppel (Nm)
Schakelaar Montageflens – M12
Schakelaar Montageflens – M20
Kamer Buislichaam
ASTM A105
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
Schakelaar Montageflens
Schakelaar Montageflens
Onderste flens
M12
M20
M12
M12
50
150
50
Kamer Eindkap
Zijdelingse flens
60
Proces Flens / Fitting
ASTM A105
Tapeinden (indien geleverd)
Moeren (indien geleverd)
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Enkel te gebruiken met zeer rekbare bouten.
Voor meer informatie over het vergrendelkoppel zie
L1880 & L1882
Tabel 3:
Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal
Kamer Type
4561, 4661
Naamplaatje Zegel Uitleg
e.g. 8645
4671
8621, 8631, 8641
8645
32
32
21
21
48
5
214
5
Ps max 20C Ts min
237
Ps max
Pt
@ Ts max
72
32
32
78
Ps max 20C is gelijk aan Ps max bij Ts max
Ts min voor ketelkamer is altijd 5C = 5
Ts max voor 21 bar stoom is 214C = 214
Ts max voor 32 bar stoom is 237C = 237
237
BP104/SI
Page 7
Informazioni per la Sicurezza
Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie
IT
Queste istruzioni di sicurezza devono essere usate congiuntamente al manuale del prodotto “Boiler Controls”.
Definizioni :-
Ps max = Massima pressione consentita della camera alla temperatura indicata - bar
Ts max = Massima temperatura consentita per la camera- °C
Ts min = Minima temperatura consentita per la camera- °C
Pt
= Prova a pressione della camera - bar
Questo prodotto è stato progettato e costruito in accordo ai moduli H della Direttiva per le Apparecchiature
Sottoposte a Pressione 97/23/EC. E' provvisto di marchio CE e ha una Dichiarazione di Conformità alla Direttiva.
Secondo la Direttiva per le Apparecchiature Sottoposte a Pressione questo prodotto è classificato come Tubazione.
Questo prodotto è stato progettato per essere usato con gas e liquidi del Gruppo 2.
E' responsabilità dell'installatore/utilizzatore dell'apparechiatura assicurare che :-
•
Il prodotto è installato ed utilizzato da personale opportunamente istruito in accordo a tutte le regolamentazioni
locali in vigore.
Durante l'installazione e la manutenzione dell'apparecchiature vengono rispettate le norme in materia di
sicurezza sia per il fluido che per il processo.
•
•
•
I materiali di costruzione sono adatti per l'applicazione. Vedere anche Tabella 1.
Per questo strumento, i limiti di pressione e di temperatura non devono essere superati; se necessario usare
accessori di sicurezza opportuni. Vedere anche Tabella 3
Usare, dove applicabili, i bulloni di fissaggio forniti da Mobrey Measurement che, in caso di necessità,
dovranno essere sostituiti con un tipo esattamente equivalente. Su tutte le flange sono usati bulloni nella
corretta quantità, dimensione e resistenza. Tutti i dispositivi di fissaggio vengono serrati con la corretta
coppia di serraggio. Vedere anche Tabella 2.
•
•
•
•
•
•
Le guarnizioni e le tenute impiegate sono compatibili con il fluido ed il processo.
Il prodotto è protetto contro gli incendi.
Questo prodotto è protetto da urti/vibrazioni.
Questo prodotto non può essere usato come supporto di altre apparecchiature o di persone.
Sono eseguite ispezioni regolari, sia internamente che esternamente, per verificare la corrosione e l'usura.
Tabella 1 - Materiale del recipiente a pressione
Tabella 2 - Coppia di Serraggio dei bulloni (Flangie)
Componente
Specifica dei materiali
Tipo di flangia
Bulloneria
Torque (Nm)
Flangia di montaggio
dell'interruttore – M12
ASTM A105
Flangia di montaggio
M12
50
dell'interruttore
Flangia di montaggio
dell'interruttore – M20
BS1501 224-490B LT50
Flangia di montaggio
dell'interruttore
M20
150
Tubo del corpo camera
Chiusura della camera
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
Flangia inferiore
Flangia laterale
M12
M12
50
60
Flangia/Raccordo di processo
Bullone (dove fornito)
Dadi (dove fornito)
ASTM A105
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Da usare solamente con bulloneria ad alta resistenza.
Per ulteriori dettagli sulla coppia di serraggio della
bulloneria vedere L1880 & L1882.
Tabella 3:
Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie
Tipo di camera Spegazione della stampigliatura della
targhetta
4561, 4661
8621, 8631, 8641
21
21
48
4671
8645
32
32
72
e.g. 8645
5
214
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@ Ts max
32
32
78
Ps max 20C è la stessa che Ps mas alla Ts max
Ts min per le camere per applicazioni su caldaie è sempre 5C = 5
Ts max per il vapore a 21 Bar è 214C = 214
237
Ts max per il vapore a 32 Bar è 237C = 237
BP104/SI
Page 8
Turvallisuusohjeet:
Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä
FIN
Näitä turvaohjeita tuleenoudattaa yhdessä "Boiler Controls" käyttöoppaan kanssa.
Tarkennukset:-
Ps max = Maksismi sallittu kammiopaine tietyssä lämpötilassa - bar
Ts max = Suurin sallittu kammiolämpötila - °C
Ts min = Pienin sallittu kammiolämpötila - °C
Pt
= Kammiotestipaine - bar
Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu H moduulien painelaite direktiivin 97/23/EC mukaisesti. Se on varustettu
CE leimalla ja siinä on soveltuvuustodistus, joka todistaa laitteen direktiivinmukaisuuden.
Tämä tuote luokitellaan painelaitedirektiivin mukaisesti putkijohdoksi.
Tämä tuote on suunniteltu käyettäväksi ryhmän 2 kaasujen ja nesteiden kanssa.
Laitteen käyttäjän/asentajan vastuuseen kuuluu: -
•
Tuoteteen on asentanut ja sitä käyttävät henkilökunta joka on koulutettu paikallisten ja kansallisten sääntöjen
ja ohjeiden mukaisesti.
•
•
•
•
Laitteen asennuksen ja ylläpidon aikana tulee noudatta turvallisia työmääräyksiä.
Rakennusmateriaalit ovat käyttöön sopivia. Katso myös taulukko 1
Turvallisuuslisälaitteiden käyttö ei ylitä paine ja lämpötilarajoja. Katso myös taulukko 3
Kaikki Mobrey Measurement asenteet tarjoavat mutterikinnitystä tarvittaessa ja sijaisena käytetään täysin
samalaisia. Kaikkissa oikeissa laipoissa tulee käyttää oikeanlaatuista, kokoista ja voimaista mutterityyppiä
(pihtityyppi). Kaikki liittäjät tulee kiristää sopivalla momentilla. Katso myös taulukko 2.
Laitteen- ja prosessinmukaiset tiivisteet ja suojat tulee olla asennettu.
Tuote on palosuojattu.
•
•
•
•
•
Tämä tuote on iskunsuojattu.
Tätä tuotetta ei käyetä toisen tuotteen tai henkilökunnan tukemiseen.
Ulkoiset ja sisäiset korroosiontarkastukset tulee toimittaa säännöllisesti.
Taulukko 1 - Astian painemateriaalit
Komponentti Materiaalispesifikaatio
Taulukko 2 - Mutterimomentit (Flanges)
Laippatyyppi
Vaihtoasennettu laippa
Vaihtoasennettu laippa
Alalaippa
Mutterit Momentti (Nm)
Vaihtoasennettu laippa – M12
Vaihtoasennettu laippa – M20
Kammionruumin rakenne
Kammion päätyjen suoja
Prosessilappia/sovitus
ASTM A105
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
M12
M20
M12
M12
50
150
50
Sivulaippa
60
ASTM A105
Nastat (missä tarjottu)
Ruuvit (missä tarjottu)
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Käytetään ainoastaan korkeatensiilisten pulttien kanssa.
Lisätietoa pulttimomenteisa löytyy L1880 & L1882
Taulukko 3:
Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot, jotka on tehty hiiliteräksestä
Kammiotyyppi
Nimikilven leiman selitys
e.g. 8645
4561, 4661
8621, 8631, 8641
4671
8645
32
32
72
21
21
48
5
214
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@ Ts max
32
32
78
Ps max 20C on sama kuin Ps max Ts max
Ts min kuumavesikammiossa on aina 5C = 5
Ts max 21 bar:issa höyryä on 214C = 214
Ts max 32 bar :issa höyryä on 237C = 237
237
BP104/SI
Page 9
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ:
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ
GR
ǹȣIJȑȢ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ ȝİ IJȠ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȆȡȠȧȩȞIJȦȞ IJȘȢ "Boiler Controls".
ȅȡȚıȝȠȓ:-
Ps max = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ ʌȓİıȘ șĮȜȐȝȠȣ ıIJȘȞ țĮșȠȡȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ - bar
Ts max = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȜȐȝȠȣ - °C
Ts min = ȂȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȜȐȝȠȣ - °C
Pt
= ĬȐȜĮȝȠȢ ǼȜȑȖȤȠȣ ȆȓİıȘȢ - bar
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıȤİįȚȐıIJȘțİ țĮȚ ʌĮȡĮıțİȣȐıșȘțİ ȫıIJİ ȞĮ ıȣȝijȦȞİȓ ȝİ IJȚȢ İȞȩIJȘIJİȢ Ǿ IJȦȞ ȅįȘȖȚȫȞ ǼȟȠʌȜȚıȝȠȪ
ȆȓİıȘȢ 97/23/EC. ĭȑȡİȚ IJȠ įȚĮțȡȚIJȚțȩ ȖȞȫȡȚıȝĮ CǼ țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ ǻȒȜȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ, ĮʌȠįİȚțȞȪȠȞIJĮȢ ȑIJıȚ IJȘ
ıȣȝijȦȞȓĮ IJȠȣȢ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ.
ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ǼȟȠʌȜȚıȝȠȪ ȆȓİıȘȢ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ IJĮȟȚȞȠȝȘșİȓ ȦȢ ıȦȜȒȞȦıȘ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȠ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ȝİ ĮȑȡȚĮ țĮȚ ȣȖȡȐ ȝȑıĮ ıIJĮ ʌȜĮȓıȚĮ IJȦȞ Group 2.
ǼȓȞĮȚ İȣșȪȞȘ IJȠȣ ȤȡȒıIJȘ/ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıIJȒ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİȚ: -
•
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ İȖțĮșȓıIJĮIJĮȚ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ țĮIJȐȜȜȘȜĮ İțʌĮȚįİȣȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ
ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ıȤİIJȚțȠȪı ȉȠʌȚțȠȪȢ țĮȚ ǼșȞȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ țȫįȚțİȢ.
ȉȩıȠ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȩıȠ țĮȚ IJȘȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞIJĮȚ ʌȡĮțIJȚțȑȢ
ĮıijĮȜȠȪȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJĮ ıȤİIJȚțĮ ȝȑıĮ țĮȚ įȚĮįȚțĮıȓİȢ.
•
•
•
ȉĮ ȣȜȚțȐ țĮIJĮıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ IJȘȞ ȤȡȒıȘ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T1.
ȉĮ ȩȡȚĮ ʌȓİıȘȢ țĮȚ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ĮȣIJȩ įİȞ ȣʌİȡȕĮȓȞȠȞIJĮȚ, ĮȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ
țĮIJȐȜȜȘȜȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ĮıijĮȜİȓĮȢ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T3
ǵȜİȢ ȠȚ ʌĮȡİȤȩȝİȞİȢ Įʌȩ IJȘȞ Mobrey Measurement İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ țȠȤȜȓȦȞ ʌȡȠıįȑıİȦȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ
ȩʌȠȣ İȓȞĮȚ İijĮȡȝȩıȚȝȠȚ, țĮȚ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ ĮțȡȚȕİȓȢ IJĮȣIJȩıȘȝȠȣȢ. Ȉİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȐȜȜİȢ ijȜȐȞIJȗİȢ,
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Ș țĮIJȐȜȜȘȜȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ, IJȠ ȝȑȖİșȠȢ țĮȚ Ș įȪȞĮȝȘ IJȦȞ țȠȤȜȓȦȞ (ȝȠȪijĮ). ǵȜȠȚ ȠȚ
ʌȡȠıįİIJȒȡİȢ İȓȞĮȚ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ ıijȚȖȝȑȞȠȚ ıIJȚȢ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȡȠʌȑȢ ıIJȡȑȥȘȢ. ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T2.
ȀĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȝȠȞȦIJȚțȠȓ ıȪȞįİıȝȠȚ/ʌȫȝĮIJĮ İȖțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ țĮȚ İȓȞĮȚ ıȣȝȕĮIJȠȓ ȝİ IJĮ ȝȑıĮ țĮȚ IJȚȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ijȦIJȚȐ.
•
•
•
•
•
•
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ ʌȡȩıțȡȠȣıȘ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȦȢ ıIJȒȡȚȟȘ ȐȜȜȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ Ȓ IJȠȣ ʌȡȠıȦʌȚțȠȪ.
ȉĮțIJȚțȑȢ İʌȚșİȦȡȒıİȚȢ ȖȚĮ įȚȐȕȡȦıȘ țĮȚ ijșȠȡȐ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJȩıȠ İıȦIJİȡȚțȐ ȩıȠ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȐ.
T1 - ȊȜȚțȐ įȠȤİȓȠȣ ʌȚȑıİȦȢ
T2 - ȇȠʌȒ țȠȤȜȚȫıİȦȢ (ĭȜȐȞIJȗİȢ)
ȈȣȞȚıIJȫıĮ
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ IJȠȣ
ȉȪʌȠȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ
ȀȠȤȜȓȦıȘ
ȇȠʌȒ ıIJȡȑȥȘȢ
ȣȜȚțȠȪ
(Nm)
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ASTM A105
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
M12
50
– M12
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
BS1501 224-490B
LT50
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ijȜȐȞIJȗĮȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
M20
150
– M20
ȈȫȝĮ ıȦȜȒȞĮ șĮȜȐȝȠȣ
ȉİȡȝĮIJȚțȩ ʌȫȝĮ șĮȜȐȝȠȣ
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
ȀȐIJȦ ijȜȐȞIJȗĮ
ȆȜȐȖȚĮ ĭȜȐȞIJȗĮ
M12
M12
50
60
ĭȜȐȞIJȗĮ ǻȚİȡȖĮıȓĮȢ/ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȇȐȕįȠȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ (ȩʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ)
Nuts (ȩʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ)
ASTM A105
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
īȚĮ ȤȡȒıȘ ȝȩȞȠ ȝİ ȚįȚĮȓIJİȡĮ İȜĮıIJȚțȠȪȢ țȠȤȜȓİȢ.
For further bolting torque details see L1880 & L1882
T3:
ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣȕĮ
ȉȪʌȠȢ șĮȜȐȝȠȣ
ǼʌİȟȒȖȘıȘ ʌȡİıĮȡȚıIJȒȢ ȂȐȡțĮȢ
ǼȝʌȠȡİȪȝĮIJȠȢ
e.g. 8645
4561, 4661
8621, 8631, 8641
21
21
48
4671
8645
32
32
72
5
214
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
at Ts max
32
32
78
Ps ȝȑȖȚıIJȘ 20C İȓȞĮȚ Ș ȓįȚĮ ȝİ IJȘȞ Ps ȝȑȖȚıIJȘ ıİ Ts ȝȑȖȚıIJȘ
Ts min ȖȚĮ IJȠ ȜİȕȘIJȠıIJȐıȚȠ İȓȞĮȚ ʌȐȞIJĮ 5C = 5
Ts ȝȑȖȚıIJȠȢ 21 bar ĮIJȝȩȢ İȓȞĮȚ 214C = 214
237
Ts max ȖȚĮ 32 bar ĮIJȝȠȪ İȓȞĮȚ 237C = 237
BP104/SI
Page 10
DK
Sikkerheds information: Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål
Disse sikkerheds instruktioner er til brug i forbindelse med "Boiler Controls" produkt håndbogen.
Definitioner:-
Ps max = Maksimal tilladt kammer tryk ved den angivne temperatur - bar
Ts max = Maksimal tilladt kammer temperatur - °C
Ts min = Minimum tilladt kammer temperatur - °C
Pt
= Kammer tryk prøvning - bar
Dette produkt er konstrueret og produceret så de imødekommer modul H af Direktivet for Trykudstyr 97/23/EC.
Det bærer et CE mærke og har en Deklaration af Overensstemmelse der viser at de Imødekommer Direktivet.
Under Direktivet for Trykudstyr er dette produkt klassificeret som rørsystem.
Dette produkt er konstrueret til brug ved gasser og væsker indenfor gruppe 2.
Det er ansvaret af installatør / bruger af dette udstyr at sikre sig: -
•
At produktet er installeret og bruges af passende uddannet personale i overensstemmelse med alle relevante
lokale og nationale regulationer og koder af praksis.
Sikre arbejds metoder for dette medium og vedkommende proces er efterfulgt under installation og
vedligehold af udstyret.
•
•
•
At konstruktions materialerne er egnet for anvendelse. Se også Tabel 1
Tryk og temperatur begrænsninger for dette udstyr må ikke overskrides, hvis nødvendigt skal passende
sikkerheds tilbehør bruges. Se også Tabel 3
Alle Mobrey Measurement leverede installations fæstnings bolte er brugt hvor anvendeligt, og kun udskiftet af
nøjagtig ækvivalens. På alle andre flanger bruges den korrekte mængde, størrelse og styrke af bolte (klampe
type). Alle lukke mekanismer (møtrikker, bolte etc) er jævnt spændt til den korrekte drejningsmoment. Se også
Tabel 2.
•
•
•
•
•
•
Udstyret med korrekt pakning / forsejling overensstemmende med medium og proces.
Produktet er beskyttet mod brand.
Dette produkt er beskyttet mod tryk / stød.
Dette produkt må ikke bruges som understøtning for andet udstyr eller personale.
Jævnlig eftersyn for slid og tæring er udført. Både indvendig og udvendig.
Tabel 1 - Tryk Beholder Materialer
Tabel 2 - Boltnings Drejningsmoment (Flanger)
Komponent
Material Specification
Flanger
Boltning
Drejningsmoment
(Nm)
Flange for montering af
omskifter – M12
ASTM A105
Flange for montering af
omskifter
M12
50
150
50
Flange for montering af
omskifter – M20
BS1501 224-490B LT50
ASTM A106 Grade B
Flange for montering af
omskifter
M20
Hovedmassen af rør på
kammer
Ende dæksel på kammer
Proces Flanger / Fittings
Støtte Bolt (hvor leveret)
Møtrikker (hvor leveret)
Nederste Flange
M12
ASTM A105
ASTM A105
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
ȆȜȐȖȚĮ ĭȜȐȞIJȗĮ
M12
60
Må kun bruges med stor trækstyrke bolte.
For yderlig information om drejningsmoment ved boltning se
L1880 & L1882
Tabel 3:
Lodret Kedel Kammer fabrikeret af kulstof stål
Kammer type
Forklaring af navneskilt stempling
e.g. 8645
4561, 4661
8621, 8631, 8641
4671
8645
21
21
48
5
214
32
32
72
5
237
Ps max 20C Ts min
Ps max
Pt
@ Ts max
32
32
78
Ps max 20C er det samme som Ps max ved Ts max
Ts min for kedel kammer er altid 5C = 5
Ts max for 21 bar damp er 214C = 214
Ts max for 32 bar damp er 237C = 237
237
BP104/SI
Page 11
Instrukcja bezpieczeĔstwa:
Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej
PL
Niniejsza instrukcja powinna byü uĪywana w powiązaniu z instrukcją obsáugi systemu "Boiler Controls".
Oznaczenia:-
Ps max = Maksymalne dopuszczalne ciĞnienie w komorze przy danej temperaturze - bar
Ts max = Maksymalna dopuszczona temperatura w komorze - °C
Ts min = Minimalna dopuszczona temperatura w komorze - °C
Pt
= CiĞnienie testowe komory - bar
Produkt zostaá zaprojektowany i produkowany jest zgodnie z moduáem H dyrektywy dla urządzeĔ ciĞnieniowych
97/23/EC. Urządzenia posiadają znak CE i deklaracjĊ zgodnoĞci z dyrektywą dla urządzeĔ ciĞnieniowych.
Zgodnie z dyrektywą dla urządzeĔ ciĞnieniowych urządzenie jest klasyfikowane jako rurociąg.
Przyrząd zostaá zaprojektowany do pracy z gazami i cieczami w grupie 2.
Instalujący oraz uĪytkownik zobowiązani są zapewniü nastĊpujące warunki pracy urządzeĔ: -
•
Produkt zostaá zainstalowany przez odpowiednio wyszkolony personel zgodnie ze wszystkimi lokalnymi i
krajowymi regulacjami.
Prace montaĪowe oraz konserwacyjne przeprowadzone zostaáy zgodnie z zasadami bezpieczeĔstwa pracy
odpowiednimi dla danego medium i procesu technologicznego.
•
•
•
Materiaáy konstrukcyjne są odpowiednie dla danego zastosowania. Patrz równieĪ Tabela 1
WartoĞci graniczne temperatury i ciĞnienia dla przyrządów nie są przekroczone. JeĞli jest to wymagane
naleĪy uĪyü osprzĊtu zabezpieczającego. Patrz równieĪ Tabela 3
Wszystkie dostarczone przez Mobrey Measurement Ğruby mocujące są zastosowane i wymienione mogą byü
tylko na odpowiedniki. Do pozostaáych koánierzy uĪyto odpowiedniej iloĞci Ğrub o wymaganej wielkoĞci i
wytrzymaáoĞci. Wszystkie elementy záączne są dokrĊcone zgodnie z podanymi wartoĞciami momentów.
Patrz równieĪ Tabela 2.
•
•
•
•
•
•
Uszczelnienia są prawidáowe i odpowiednie dla danego medium i technologii.
Produkt jest chroniony przed otwartym ogniem.
Produkt jest chroniony przed uszkodzeniem mechanicznym.
Produkt nie moĪe byü wykorzystywany do innych zastosowaĔ niĪ przewidziane przez producenta.
Regularne przeglądy, zarówno zewnĊtrznych jaki i wewnĊtrznych czĊĞci urządzenia odnoĞnie zmian
korozyjnych i zuĪycia są dokonywane.
Tabela 1 – Materiaá wykonania zbiornika ciĞnieniowego
Tabela 2 - Moment dokrĊcania Ğrub (Koánierze)
Element
Specyfikacja materiaáowa
Typ koánierza
ĝruby
Moment (Nm)
Koánierz montaĪowy
sygnalizatora – M12
ASTM A105
Koánierz montaĪowy
M12
50
sygnalizatora
Koánierz montaĪowy
sygnalizatora – M20
BS1501 224-490B LT50
Koánierz montaĪowy
M20
150
sygnalizatora
Korpus komory
Korek zaĞlepiający komory
ASTM A106 Grade B
ASTM A105
Koánierz dolny
Koánierz boczny
M12
M12
50
60
Koánierz przyáączeniowy /
ASTM A105
MontaĪ
ĝruby (o ile dostarczono)
NakrĊtki (o ile dostarczono)
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
UĪywaü tylko ze Ğrubami o wysokiej wytrzymaáoĞci na
rozciąganie.
WiĊcej informacji dotyczących momentów dokrĊcania
patrz L1880 & L1882
Tabela 3:
Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali wĊglowej
ObjaĞnienie tabliczki znamionowej
e.g. 8645
Ps max 20C Ts min
Typ komory
4561, 4661
4671
8645
32
8621, 8631, 8641
21
21
48
5
5
214
32
237
Ps max
Pt
at Ts max
72
32
32
78
Ps max 20C jest równe Ps max w temp.Ts max
Ts min dla kotáa wynosi zawsze 5C = 5
237
Ts max dla pary o ciĞnieniu 21 bar wynosi 214C = 214
Ts max dla pary o ciĞnieniu 32 bar wynosi 237C = 237
BP104/SI
Page 12
Informação de segurança
Câmaras verticais em aço carbono para caldeiras
PT
As instruções de seguranção são para ser usadas com o manual do produto “Boiler Controls”.
Definições:-
Ps max = Pressão máxima permitida na câmara à temperatura especificada - bar
Ts max = Temperatura máxima permitida na câmara - °C
Ts min = Temperatura mínima permitida na câmara - °C
Pt
= Câmara de teste de pressão - bar
Este produto foi concebido e fabricado para cumprir com os módulos H da Directiva dos Equipamentos de
Pressão 97/23/EC para equipamento de pressão. Contém marca CE e tem Declaração de Conformidade em
cumprimento da Directiva. De acordo com a Directiva dos Equipamentos de Pressão este produto está
classificado como Tubagem. Este produto foi concebido para usar com líquidos dentro do Grupo 2.
É da responsabiliadde do instalador / utilizador do equipamento assegurar: -
•
O produto é instalado e usado por pessoal devidamente credenciado de acordo com as regulamentações
locais em vigor.
Deverão ser observadas todas as condições de segurança relativas ao meio e ao processo durante a instalação
e manutenção do equipamento.
•
•
•
Os material de construção são adequados para a aplicação. Ver também tabela 1.
Os limites de pressão e temperatura não deverão ser excedidos. Se necessário utilize acessórios de
segurança. Ver também tabela 3.
Todos os acessórios de fixação Solatron Mobrey fornecidos deverão ser usados e somente substituídos por
outros exactamente iguais. Em todas as outras flanges, deverá ser usada a quantidade correcta, dimensão e
resistência dos pernos (tipo pinça). Ver também tabela 2.
•
•
•
•
•
•
Correctas juntas / selos deverão ser instalados e compatíveis com o meio e o processo.
O produto está protegido do fogo.
O produto está protegido de impacto / vibração.
Este produto não é usado como apoio para outro equipamento ou pessoal.
Deverá ser levada a cabo uma inspecção regular para verificação de corrosão tanto interna como externa.
Tabela 1 - Reservatório / pressão dos materiais
Tabela 2 - Aperto dos pernos (Flanges)
Componente
Especificação
Tipo de flange
Pernos
Força de
do material
aperto (Nm)
Chave de montagem da flange – M12
Chave de montagem da flange – M20
Tubo do corpo da câmara
ASTM A105
Chave de montagem da
flange
Chave de montagem da
flange
M12
50
150
50
BS1501 224-
490B LT50
ASTM A106
Grade B
M20
Flange de fundo
M12
Tampa cega da câmara
Montagem da flange em processo
Perno (Quando fornecido)
ASTM A105
ASTM A105
ASTM A193 B7
ASTM A194 2H
Flange lateral
M12
60
Porcas (Quando fornecido)
Para usar somente com pernos de elevada tensão.
Para futuros apertos dos pernos ver L1880 & L1882.
Tabela 3:
Câmaras verticais fabricadas em aço carbono
Placa sinalética
e.g. 8645
Ps max 20C Ts min
Tipo de câmara
4561, 4661
8621, 8631, 8641
4671
8645
32
21
21
48
5
214
5
32
237
Ps max
Pt
@ Ts max
72
32
32
78
Ps máx 20C é o mesmo que Ps máx a Ts máx
Ts mín para câmara de caldeira é sempre 5C = 5
Ts máx para 21 bar de vapor é 214C = 214
Ts máx para 32 bar de vapor é 237C = 237
237
BP104/SI
Page 13
BP104/SI
Page 14
BP104/SI
Page 15
Safety Instructions Booklet
BP104/SI, Rev. AA
September 2005
Vertical Boiler Chamber
The Emerson logo is a trade mark and service mark of Emerson Electric Co.
Rosemount is a registered trademark of Rosemount Inc.
Mobrey is a registered trademark of Mobrey Ltd.
All other marks are the property of their respective owners.
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice.
International:
Americas:
Emerson Process Management
Mobrey Measurement
158 Edinburgh Avenue, Slough,
Berks, SL1 4UE, UK
Emerson Process Management
Rosemount Inc
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tel: (US) (800) 999-9307
Tel: (International) (952) 906-8888
Fax: (952) 949-7001
Tel: +44 (0)1753 756600
Fax: +44 (0)1753 823589
|