Audiovox CE148 User Manual

at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You  
should exercise extreme caution or discontinue use in potentially  
hazardous situations.  
Avoid using headphones/earphone at high volume. Hearing experts  
advise against continuous, loud and extended play. If you experience a  
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.  
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside  
sounds and to be considerate to the people around you.  
If you have any questions or problems concerning your unit, please  
consult your nearest dealer.  
FUNCTION OF CONTROLS  
PortableRadio/CDPlayer  
Opening the CD Door  
to insert or remove a CD  
Operating Instruction  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and  
retain it for future reference.  
Play/Pause  
Press  
Press  
to begin play.  
during play to pause.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT  
EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, DO NOT OPEN THE  
CABINET.  
To release pause, press  
pause.  
(stop) /OFF (power off)  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.  
Disc playing stops, press again the unit will be  
off.  
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should  
be read before the appliance is operated.  
CAUTION  
Track search and fast forward/fast reverse  
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should  
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.  
Press  
lightly/repeatedly:  
be retained for future reference.  
To locate the beginning of the current selection or  
previous selections.  
INFORMATION (For the Customers in U.S.A)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating  
Keep  
depressed:  
instructions should be adhered to.  
To go back at high speed (search)  
Press  
lightly/repeatedly:  
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be  
To locate the beginning of next selection/  
selections.  
followed.  
Keep  
depressed:  
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water  
- for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub,  
in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.  
To go ahead at high speed (search)  
PRESET/PLAY MODE  
PRESET/P. MODE  
Press the PRESET button in RADIO, after the  
preset number appear, turn in a station using  
preset.  
P.MODE button for selecting the various play  
mode.  
6. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or  
position does not interfere with its proper ventilation. For example,  
the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar  
surface that may block the ventilation openings; or, placed in a  
built-in installation, such as a book case or cabinet, that may impede  
the flow of air through the ventilation openings.  
-
-
-
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet that is on a circuit different  
from the one the receiver is connected.  
-
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly  
approved in this manual could void your authority to operate this  
equipment.  
MEMORY/REPEAT/ENTER  
7. Heat - The appliance should be situated away from heat sources  
such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances  
(including amplifiers) that produce heat.  
Press the MEM(MEMORY) button to storing  
stations.  
Enter button/Repeat button.  
For the Customers in the United Kingdom and/European  
Countries  
8. Power Sources - The appliance should be connected to a power  
supply only of the type described in the operating instructions or as  
marked on the appliance.  
FUNCTION (CD/RADIO)  
This Compact Disc player is  
classified as a CLASS 1 LASER  
Set to CD or RADIO function.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1  
product.  
9. Grounding or Polarization - Precautions should be taken so that  
the grounding or polarization means of an appliance are not  
defeated.  
PRODUCTO LASER DE CLASE 1  
The CLASS LASER PRODUCT label  
BAND  
BAND  
PRODUTO LASER CLASSE 1  
is located on the bottom exterior.  
Press the BAND button repeatedly to select  
AM(MW) or FM to turn on radio.  
10. Power-Cord Protection - Power-supply cords should be routed so  
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed  
upon or against them, paying particular attention to cords at  
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from  
the appliance.  
For the Customers in Canada  
This apparatus complies with the Class B limits for radio noise emissions  
set out in radio interference regulations.  
OFF  
OFF  
Power off  
CAUTION  
This product contains  
INVISIBLE LASER RADIATION  
TUNING (DOWN/UP)  
a low power laser  
device.  
WHEN OPEN AND INTER-  
TUNING  
11. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended  
LOCKS DEFEATED.  
AVOID EXPOSURE TO BEAM  
Press the TUNING buttons turn into a station.  
by the manufacturer.  
12. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be  
unplugged from the outlet when left unused for a long period of  
time.  
PHONES jack  
For connecting the headphones/earphone.  
PRECAUTIONS  
On safety  
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to  
the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to  
qualified personnel only.  
X-BASS  
13. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do  
not fall, and liquids are not spilled, into the enclosure through  
openings.  
OFF: normal sound  
ON: bass sounds are amplified  
Do not put any foreign objects in the safety slot inside the disc  
compartment. If you do so, the laser beam may come out when the lid is  
opened.  
Do not put any foreign objects in the DC IN 6V (external power input) jack.  
Should any solid objects or liquid fall into the unit, disconnect the power  
supply and have the unit checked by qualified personnel before operat-  
ing it any further.  
14. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by  
Mains socket (DC IN 6V)  
qualified service personnel when:  
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or  
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the  
appliance; or  
Volume  
Adjust the VOLUME.  
C. The appliance has been exposed to rain; or  
On operation  
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a  
marked change in performance; or  
Since the CD system offers a wide dynamic range, the peaks of the high  
level inputs are recorded with high fidelity, and the noise level is very  
low. Do not turn up the volume while listening to a part of the disc with  
no audio signals or very low level inputs. If you do, the speakers may be  
damaged when the peak level of the sound is played. The lens on the  
disc table should be kept clean. Do not touch the lens or poke at it. If you  
do, the lens may be damaged and the unit will not operate properly.  
ANTI-SHOCK  
ANTI-S HOCK  
ON/OFF  
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.  
Press ANTI-SHOCK button to prevent sound  
skipping.  
15. Servicing - The user should not attempt to service the appliance  
beyond that described in the operating instructions. All other servicing  
should be referred to qualified service personnel.  
+
M1, M2, M3, M4, M5, M5+  
M1~M5  
On installation  
Preset number station buttons  
Never install the unit where it would be subjected to:  
- heat sources such as radiators or airducts  
- direct sunlight  
POWER SOURCES  
Using with batteries  
- excessive dust  
- moisture or rain  
Insert two size AA batteries (LR6 or UM-3 alkaline) according to the  
- mechanical vibration or shock  
- unleveled surface  
"
" and " " indications in the battery compartment.  
• Do not place any heavy object on top of the unit.  
Inserting batteries  
• When the unit is used with an AC power adaptor, do not wrap the unit  
in a cloth, blanket, etc. If you do, the temperature inside and outside  
the unit may rise considerably, resulting in malfunctioning of the unit  
or serious accidents.  
Detach the battery cover on the  
middle cabinet and insert two  
size AA batteries (LR6 or UM-3  
alkaline)  
• If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is  
placed in a very damp room, moisture may condense on the lens  
inside the unit. Should this occur, the unit will not operate. In this case,  
remove the disc and leave the unit in a warm place for several hours  
until the moisture evaporates.  
Notes on batteries  
• Insert batteries with correct polarity.  
• Do not use old batteries together with new ones or different types of  
batteries together.  
• If the electrolyte inside the battery should leak, wipe the contaminated  
parts in the battery compartment with a cloth and replace the old  
batteries with new ones.  
• For the unit to operate at its best, it should not be subjected to  
temperatures below 5°C (41°F) or above 35°C (95°F).  
• When the unit is not to be used for a long period of time, remove the  
batteries.  
• Do not mix old and new batteries.  
Do not mix ALKALINE, standard (CARBON-ZINC) or rechargeable  
(NICKEL-CADMIUM) batteries.  
Notes on headphones/earphone  
Do not use headphones/earphone while driving, cycling, or operating  
any motorized vehicle, it may create a traffic hazard and is illegal in  
some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MÉMOIRE/RÉPÉTITION/ENTRÉE  
MEM/REPEAT/ENTER  
Lecteur de disques compacts  
Pressez la touche MEM(mémoire) pour mettre les  
stations en mémoire.  
Touche Enter (entrée)/Repeat (répétition).  
1. Lisez les instructions - Lisez toutes les instructions de sécurité et de  
fonctionnement avant de mettre l'appareil en marche.  
MODE D'EMPLOI  
2. Conservez les instructions - Gardez les instructions de sécurité et  
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement  
ce mode d'emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure  
FONCTION CD / RADIO  
de fonctionnement pour référence ultérieure.  
Réglage à la fonction CD ou RADIO.  
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE FEU OU DE  
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET  
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.  
3. Tenez compte des avertissements - Tenez compte de tous les  
avertissements sur l'appareil et suivez les instructions de  
fonctionnement.  
BANDE  
BAND  
Pour éviter les chocs électriques, ne pas ouvrir  
le boîtier. Pour tout entretien, s'adresser à un  
personnel qualifié seulement.  
Pressez la touche BAND (bande) de façon  
répétée pour choisir la bande AM(MW) ou FM et  
mettre la radio en service sur la bande désirée.  
4. Suivez les instructions - Suivez toutes les instructions de  
fonctionnement et d'utilisation.  
MISE EN GARDE  
ARRÊT  
5. Eau et humidité - N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau,  
comme par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier,  
d'une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ou à proximité d'une  
piscine, etc.  
OFF  
Arrêt de la RADIO  
L'utillisation d'instruments optiques avec cet appareil augmente le risque  
de danger pour les yeux.  
SYNTONISATION (ORDRE CROISSANT/  
DÉCROISSANT)  
IRENSEIGNEMENTS  
Pour les clients au Canada  
CET APPAREIL EST EN CONFORMITÉ AVEC LES LIMITES DE CLASSE  
B CONCERNANT LES BRUITS RADIOÉLECTRIQUES ÉNONCÉES DANS  
LE RÉGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOÉLECTRIQUE.  
TUNING  
6. Ventilation - Placez l'appareil de façon à ne pas gêner une aération  
adéquate. Par exemple, ne le placez pas sur un lit, un canapé, un  
tapis ou toute surface similaire susceptible de bloquer les ouvertures  
d'aération; ou, s'il est encastré dans une bibliothèque ou une  
armoire, ceci peut empêcher une circulation d'air appropriée dans  
les ouvertures prévues à cet effet.  
Pressez les touches TUNING (syntonisation) pour  
syntoniser une station.  
Prise pour casque d'écoute  
MISES EN GARDE  
Pour raccorder un casque d'écoute/l'écouteur.  
7. Chaleur - Éloignez l'appareil des sources de chaleur telles que  
radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils  
(amplificateurs compris) produisant de la chaleur.  
Sur la sécurité  
Étant donné que le faisceau au laser utillisé dans ce baladeur à  
disque compact est dangereux pour les yeux, ne pas essayer de  
démonter le boîtier. Pour toute réparation, s'adresser à un personnel  
qualifié seulement. Ne pas introduire de corps étrangers dans la  
fente de sécurité à l'intérieur du compartiment du disque, sinon,  
le faisceau au laser peut rayonner quand le convercle est ouvert.  
Ne pas introduire de corps étrangers dans la prise DC IN 6V  
(entrée d'alimentation extérieure). Si un corps solide ou du liquide  
pénètre à l'intérieur de l'appareil, débrancher la source  
d'alimentation et faire vérifier l'appareil par un personnel qualifié  
avant de le faire fonctionner à nouveau.  
Amplification des graves  
OFF (hors service) : son normal  
ON (en service) : les sons graves sont amplifiés  
8. Sources d'alimentation - Ne branchez l'appareil que dans une source  
d'alimentation du type décrit dans les instructions de fonctionnement  
ou tel qu'indiqué sur l'appareil.  
Douille d'alimentation (ENTRÉE CC, 6V)  
9. Mise à la terre ou polarisation - Veillez à ne pas neutraliser les  
dispositifs de mise à la terre ou de polarisation de l'appareil.  
Volume  
Réglage du VOLUME.  
10. Protection du cordon d'alimentation - Acheminez le cordon  
d'alimentation de manière à ce qu'il ne soit pas soumis au passage  
de personnes ou coincé par des articles lourds en vérifiant  
particulièrement la fiche, les prises de courant et le point de sortie  
de l'appareil.  
Sur le fonctionnement  
Étant donné que le système de DC offre une gamme dynamique étendue,  
les crêtes d'entrée à niveau élevé sont enregistrées avec haute fidélité, et  
le niveau sonore est trés faible. Ne pas augmenter le volume lors de  
l'écoute d'un passage du disque sans signal audio ou à entrées de niveau  
très faibles. Si le volume est monté, le niveau de crête sonore peut  
endommager les haut-parieurs. Garder la lentille sur la platine propre.  
Ne pas toucher à la lentille, car ceci peut l'endommager et empêcher  
l'appareil de fonctionner correctement.  
ANTICHOC  
ANTI-S HOCK  
ON/OFF  
Pressez la touche ANTI-SHOCK (antichoc) pour  
éviter les sons hachés.  
11. Nettoyage - Nettoyez l'appareil seulement comme recommandé  
par le fabricant.  
+
M1~M5  
M1, M2, M3, M4, M5, M5+  
12. Périodes de non utilisation - Débranchez le cordon d'alimentation  
de l'appareil si ce dernier ne va pas être utilisé pendant une  
longue période de temps.  
Touches pour numéros de stations préréglées  
Sur l'emplacement  
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit où il est soumis à:  
- une source de chaleur, telle des radiateurs ou conduits d'air chaud.  
- la lumière directe du soleil.  
13. Pénétration d'objets et de liquide - Veillez à ne pas laisser pénétrer  
- une poussière excessive.  
- de l'humidité ou la pluie.  
SOURCES D'ALIMENTATION  
un objet ou un liquide quelconque dans les ouvertures sur le boîtier.  
- des vibrations mécaniques ou des chocs.  
- une surface inégale.  
Utilisation avec des piles  
Insérez deux piles AA (piles alcalines LR6 ou UM-3) en respectant les  
14. Endommagement nécessitant une réparation - Confiez l'appareil à  
un service d'entretien qualifié si:  
repères de polarité " " et " " dans le compartiment des piles.  
• Ne pas placer un objet lourd sur le dessus de l'appareil.  
A. Le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés; ou  
B. Il y a eu pénétration d'un objet ou de liquide dans l'appareil; ou  
C. L'appareil a été exposé à de la pluie; ou  
• Lorsque l'appareil fonctionne avec un adaptateur de CA, ne pas  
envelopper l'appareil d'un tissu, d'une couverture, etc., sinon, la  
température à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil peut monter  
considérablement et entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil  
ou des accidents graves.  
Insertion des piles  
Retirez le couvercle du  
compartiment des piles dans le  
boîtier central et insérez deux  
piles alcalines AA (LR6 or UM-3)  
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou son  
rendement change sensiblement, ou  
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.  
• Si l'appareil est soumis à un écart de température rapide, du froid au  
chaud, ou s'il est placé dans une pièce très humide, de l'humidité peut  
se condenser sur la lentille à l'intérieur de l'appareil. Si ceci se produit,  
l'appareil ne fonctionne pas. Dans ce cas, retirer le disque et laisser  
l'appareil dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu'à ce  
que l'humidité s'évapore.  
15. Réparation - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil  
sauf les réglages indiqués dans les instructions de  
fonctionnement. Tout autre entretien doit être confié à un service  
d'entretien qualifié.  
Remarques sur les piles  
• Insérez les piles en respectant les repères de polarité.  
• Ne mélangez pas des piles déjà utilisées avec des piles neuves ou  
différents types de piles ensemble.  
• Si l'électrolyte à l'intérieur de la pile fuit, essuyez les parties contaminées  
dans le compartiment des piles avec un chiffon et remplacez les vieilles  
piles par des neuves.  
FONCTION DES COMMANDES  
• Pour obtenir un rendement optimal de l'appareil, ne pas le soumettre  
à une température inférieure à 5°C (41°F) ou supérieure à 35°C (95°F).  
• Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue période de  
temps, retirez les piles.  
• Ne mélangez pas des piles déjà utilisées avec des neuves.  
• Ne mélangez pas ensemble des piles ALCALINES, standard (CAR-  
BON-ZINC) et rechargeables (NICKEL-CADMIUM).  
Ouverture du compartiment pour CD  
Pour insérer ou retirer un disque compact  
Remarques sur le casque d'écoute/l'écouteur  
Ne pas utiliser un casque d'écoute/l'écouteur tout en conduisant, en faisant  
de la bicyclette ou si l'on conduit n'importe quel véhicule motorisé. Ceci  
pourrait créer un risque d'accident et est illégal dans certains endroits.  
L'écoute à un niveau très élevé, lors du port du casque d'écoute, peut  
être dangereux, en marchant et particulièrement en traversant un pas-  
sage pour piétons. Faire preuve de prudence extrême ou ne pas utiliser  
l'appareil si les circonstances présentent un risque de danger.  
Éviter d'utiliser le casque d'écoute/l'écouteur à un volume élevé. Les  
spécialistes de l'ouïe déconseillent une lecture prolongée, à niveau élevé.  
Si des bourdonnements dans les oreilles se produisent, réduire le vol-  
ume ou cesser l'utilisation de l'appareil.  
LECTURE/PAUSE  
Pressez  
Pressez  
pause.  
pour commencer la lecture.  
durant la lecture pour effectuer une  
Remarques sur les piles  
• Durant la lecture (alimentation à piles), l'indicateur  
affiché.  
• Si le niveau de tension des piles est faible, l'indicateur  
la lecture continue pendant environ 10 - 15 minutes.  
est  
clignote;  
Pour cesser la pause, pressez  
.
(arrêt) /HORS CIRCUIT  
• La lecture cesse automatiquement lorsque les piles sont épuisées. Ne  
pressez pas de façon répétée car ceci peut causer un  
fonctionnement incorrect de l'appareil. Remplacez toutes les piles par  
des neuves.  
Pour cesser la lecture du disque; pressez de  
nouveau cette touche pour mettre l'appareil hors  
circuit.  
Garder le volume à un niveau modéré. Ceci permet d'entendre les bruits  
extérieurs et de faire preuve d'égards vis-à-vis des gens alentour.  
Pour toute question ou problème concernant l'appareil, prière de  
s'adresser au dépositaire le plus proche.  
• L'indicateur  
CA.  
n'est pas affiché si vous utilisez un adaptateur  
Recherche d'une plage et saut rapide en avant /  
arrière  
Utilisation du courant domestique  
Pressez  
légèrement/de façon répétée:  
Si l'appareil que vous avez acheté ne comprend pas un adaptateur de  
courant CA, veuillez utiliser un adaptateur CA de 450mA, 6V ou utilisez  
seulement l'adaptateur CA fourni.  
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, assurez-vous de débrancher  
l'adaptateur CA.  
Pour trouver le début de la plage en cours ou des  
plages précédentes.  
Maintenez la touche  
abaissée:  
Pour saut en arrière à vitesse rapide (recherche)  
Pressez  
légèrement/de façon répétée:  
Pour trouver le début de la plage suivante/des  
plages suivantes.  
Maintenez la touche  
abaissée:  
Pour saut en avant à vitesse rapide (recherche)  
MODE DE PRÉRÉGLAGE/LECTURE  
PRESET/P. MODE  
Pressez la touche PRESET (préréglage), l'appareil  
étant réglé à RADIO; quand un numéro de  
préréglage apparaît, syntonisez la station désirée.  
La touche P.MODE sert à choisir le mode de  
lecture préféré.  
REMARQUES:  
MODES DE LECTURES VARIÉES  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
Lorsque le SYSTÈME ANTICHOC NUMÉRIQUE est activé, la  
Durant la lecture, chaque fois que vous pressez la touche P. MODE (mode  
de lecture), le mode change comme suit:  
1. Réglez le commutateur de FONCTION à "RADIO".  
2. Pressez la touche BAND pour choisir la bande désirée: AM (MW)  
ou FM.  
consommation de courant électrique des piles est augmentée car la  
rotation est plus élevée et le circuit de mémoire est en service.  
Lorsque le système antichoc numérique est activé et désactivé, le son  
est brièvement interrompu. C'est normal.  
Dans certains cas, l'appareil peut produire du bruit ou un saut de  
lecture:  
NORMAL play -> INTRO -> PGM (programmation) -> SHUFFLE  
3. Pressez les touches TUNING pour syntoniser la station désirée.  
Normal Play (lecture normale) - de tout le disque  
Syntonisation accélérée  
Maintenez la touche TUNING enfoncée, ce qui permet de changer les  
fréquences rapidement.  
La lecture du CD s'effectue du début à la fin.  
-si le disque est sale ou rayé.  
-si le disque contient certains signaux.  
-si l'appareil est soumis à certains types de chocs.  
Dans ces cas-là, essayez de désactiver le SYSTÈME ANTICHOC  
NUMÉRIQUE.  
Lecture Intro - lecture des premières dix secondes de toutes les  
plages  
Recherche rapide d'une station (recherche AUTO)  
Maintenez la touche ou abaissée, jusqu'à ce que la recherche d'une  
station commence. Quand une station est syntonisée, la recherche cesse.  
Pour cesser manuellement la recherche auto, pressez l'une ou l'autre des  
1. Pressez P. MODE durant la lecture jusqu'à  
ce que "  
" clignote sur l'affichage.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
touches de syntonisation ou  
.
2. Pressez  
INTRO.  
pour commencer la lecture  
Si un problème persiste après avoir fait les vérifications suivantes,  
adressez-vous au centre de service le plus proche.  
* En mode de recherche auto, le syntonisateur peut ne pas s'arrêter sur les  
stations dont le signal est très faible.  
3. Pressez de nouveau P.MODE pour cesser la  
lecture INTRO et passer au mode de lecture  
NORMALE.  
La lecture du disque ne commence pas:  
Mise hors circuit de la RADIO  
Pressez la touche OFF ou réglez le commutateur de FONCTION  
à "CD".  
• Le disque est placé à l'envers ou inséré incorrectement. Placez le  
disque correctement, l'étiquette vers le haut • Il y a de la poussière sur  
le disque ou celci-ci est défectueux • Il y a de la poussière sur la  
lentille ou celle-ci est sale • Le compartiment pour le disque n'est pas  
fermé • Condensation formée par l'humidité --» Laissez l'appareil  
dans un endroit chaud jusqu'à ce que l'humidité s'évapore • L'adaptateur  
CA n'est pas branché dans une prise murale • L'appareil n'est pas posé  
sur une surface de niveau • Les piles sont faibles  
*
La lecture INTRO commence toujours à  
partir de la première plage.  
Préréglage des stations de RADIO  
Vous pouvez syntoniser une station mise en mémoire en pressant le  
numéro de préréglage.  
Lecture PGM (programmée) - Lecture des plages dans l'ordre  
désiré  
Vous pouvez prérégler 10 stations FM.  
Vous pouvez prérégler 10 stations AM (MW).  
1. Pressez la touche P. MODE jusqu'a ce que  
Aucun son ne provient du casque d'écoute:  
“PGM” et "  
" clignotent sur l'affichage.  
• La fiche du casque d'écoute/de l'écouteur n'est pas fermement branchée  
dans la prise PHONES • Réglez la commande de volume • La fiche est  
sale  
1. Réglez le commutateur de FONCTION à "RADIO".  
2. Pressez la touche BAND pour choisir la bande AM (MW) ou FM.  
3. Pressez les touches TUNING pour syntoniser la station désirée.  
4. Pressez la touches MEM (mémoire).  
L'indicateur "PGM" clignote sur l'affichage.  
5. Pressez un numéro de préréglage (M1~M5+) ou pressez la touche  
PRESET pour choisir un numéro de préréglage.  
6. Pressez la touche MEM pour mettre la station en mémoire.  
7. Répétez les étapes 2 à 6.  
2. Pressez  
ou  
pour choisir la plage  
désirée.  
Aucun son ne provient des haut-parleurs du système auxiliaire:  
• Vérifiez les connexions • L'amplificateur n'est pas mis en circuit  
Saut de lecture:  
• Le disque est sale ou défectueux • La lentille est sale • Il y a de  
fortes vibrations  
3. Pressez MEM/REPEAT/ENTER pour mettre  
cette plage en mémoire.  
4. Pour ajouter d'autres plages, répétez les  
étapes 2 et 3.  
5. Pressez  
, "PGM" cesse de clignoter et la  
Lorsque l'appareil est alimenté par des piles, leur durée est  
courte:  
• Des piles au manganèse sont utilisées. Utilisez des piles alcalines  
lecture commence.  
Pour choisir une touche numérotée de M6 à M10.  
Pressez d'abord la touche M5+, puis pressez l'une des touches  
numériques.  
Modification de la programmation:  
Vérification: Pressez MEM/REPEAT/ENTER légèrement durant la  
Le message " " paraît sur l'affichage et l'appareil ne fonctionne  
pas:  
• Aucun disque n'est en place, le disque est sale ou égratigné. L'appareil  
retourne au mode d'arrêt complet au bout d'environ 30 secondes; mettez  
un CD en place pour en effectuer la lecture.  
programmation avant de pressez  
vous pressez MEM/REPEAT/ENTER, le numéro de la plage  
est affiché.  
. Chaque fois que  
Syntonisation d'une station préréglée  
Pressez la touche du numéro de préréglage (M1~M5+), ou pressez la  
touche PRESET pour choisir le numéro de préréglage.  
Changement: Lors de la vérification, pressez soit  
, soit  
pour  
changer le numéro de plage de la programmation dont  
l'affichage est en cours. Pressez MEM/REPEAT/ENTER pour  
mettre en mémoire la nouvelle plage choisie.  
Amélioration de la réception  
ENTRETIEN  
Annulation: Si vous ouvrez le compartiment du lecteur de CD, la  
programmation est annulée.  
NETTOYAGE DE L'APPAREIL  
N'utilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Esssuyez-le  
légèrement avec un chiffon doux.  
Amélioration de la réception  
FM :  
Amélioration de la réception AM  
(MW):  
déployez le cordon du casque tournez l'appareil.  
d'écoute.  
Lecture aléatoire (Shuffle) - Lecture des plages au hasard  
NETTOYAGE DES CD  
1. Pressez P. MODE durant la lecture jusqu'à  
Si le CD produit des sons hachés ou si la lecture ne s'effectue  
pas, le disque peut avoir besoin d'être nettoyé. Avant la lecture,  
essuyez le disque en allant du centre vers le bord avec un chiffon  
de nettoyage. Après la lecture, rangez le disque dans son étui.  
ce que SHUFF clignote sur l'affichage.  
2. Pressez  
aléatoire.  
pour commencer la lecture  
*
*
Pour trouver le début de la plage en cours,  
pressez  
Pour trouver la plage suivante, pressez  
Cependant, il n'est pas possible de trouver  
une plage précédente même en continuant  
MANIEMENT DU DISQUE  
.
REMARQUE:  
Tenez le CD par le bord seulement pour éviter les marques de doigts sur  
la surface. Ne collez pas de papier ni de ruban collant et n'écrivez pas  
sur la surface du disque.  
.
* L'indicateur FM "STEREO" s'allume quand la station syntonisée est  
transmise en mode stéréo et que la réception est bonne.  
de pressez  
.
FICHE TECHNIQUE  
LECTURE D'UN DISQUE COMPACT  
Lecture répétée (d'une plage ou de tout le disque)  
D'ordre général  
1. Réglez le commutateur de FONCTION à CD.  
2. Ouvrez le couvercle du lecteur de CD en pressant la touche OPEN  
(ouverture).  
3. Placez le CD, l'étiquette imprimée vers le haut et poussez délicatement  
le disque jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le pivot.  
4. Pressez le couvercle pour le fermer.  
Répétition de la même plage  
Pressez MEM/REPEAT/ENTER (mémoire/  
répétition/entrée) durant la lecture jusqu'à  
Système pour disque compact audionumérique  
• Filtre numérique, suréchantillonnage deux fois  
• Capteur optique à sfaisceaux  
ce que le symbole "  
Choisissez la plage dont vous voulez répéter  
la lecture seulement une fois en pressant  
1" soit affiché.  
Sortie (à 1KHz niveau 0dB) Sortie de ligne (mini-prise stéréo)  
Niveau de sortie 0,4V (efficace), 47Kà  
1KHz  
Remarque: Vous pouvez effectuer la lecture d'un disque de 8 cm (3 po),  
ou  
.
sans adaptateur.  
Casque d'écoute/l'écouteurs (mini-prise  
stéréo)  
15 mW + 15 mW at 16à 32Ω  
Répétition de tout le disque  
Pressez MEM/REPEAT/ENTER durant la  
lecture jusqu'à ce que le symbole "  
soit affiché.  
ALL"  
Sur l'affichage  
Exigences d'alimentation  
2 piles alcalines AA (LR6 ou UM-3) ou  
ENTRÉE CC 6V, adaptateur 450mA  
Polarité de fiche  
Lorsque vous pressez  
, l'affichage indique:-  
Remarque:  
* Il est possible de programmer la lecture répétée, la lecture  
INTRO et la lecture aléatoir des plages.  
* La programmation est effacée si le compartiment du lecteur de CD  
est ouvert ou si la fonction de mise hors circuit auto est mise en service.  
* Si la sortie du mode de programmation est effectuée en pressant la  
touche /OFF, toute la programmation reste en mémoire.  
* Durant la lecture programmée, le capteur de recherche musicale  
AMS fonctionne dans l'ordre programmé.  
Tension de fonctionnement États-Unis, Canada:  
CA120V 5% 60 Hz  
Moyen-Orient et Australie:  
CA 240V 5% 50 Hz  
Royaume-Uni et Allemagne:  
CA 230V 5% 50 Hz  
Chili: CA 230V 5% 50 Hz  
Singapour, Malaisie, Thaïlande:  
La lecture de la 1re plage commence  
Durant la lecture  
Le numéro de plage de la sélection en cours est affiché.  
/OFF (arrêt) durant la lecture, le nombre  
total de plages sur le disque est affiché sans pour autant interrompre le  
fonctionnement de l'appareil. Si vous pressez de nouveau la touche  
OFF, l'appareil se met en mode d'arrêt complet.  
Si vous pressez la touche  
/
SYSTÈME ANTICHOC NUMÉRIQUE  
Le système antichoc numérique comporte un circuit électronique  
spécial qui évite les sauts de lecture lorsque l'appareil est soumis à  
des chocs et à des vibrations durant la lecture.  
En pressant la touche  
L'appareil se met en mode d'arrêt complet automatiquement, si au bout  
de 30 secondes aucune touche n'est pressée.  
, l'appareil se remet en mode de lecture.  
CA 200-240V  
Japon: CA 100V  
5% 50 Hz  
5% 50/60Hz  
Dès que la lecture commence, le système antichoc se met en service et  
Bandes de fréquences:  
FM 87.3 - 108.1 MHz  
AM 520 - 1720 kHz  
(É.-U. et Canada seulement)  
MW 522 - 1620 kHz (Autres pays)  
l'indicateur  
est affiché indiquant que le système antichoc numérique  
Durant la pause  
Le numéro de la plage en cours de lecture clignote.  
est en circuit.  
Lorsque l'appareil reçoit un choc qui empêche la lecture du CD par le  
capteur à laser, le système se met immédiatement à jouer les sons  
emmagasinés dans la mémoire tampon et continue jusqu'à ce que le  
laser reprenne la lecture.  
Si l'appareil est soumis à des chocs répétés, la mémoire tampon se vide  
complètement, ce qui est indiqué par un clignotement de l'indicateur  
Dimensions  
Poids  
Environ 132 x 147 x 38 mm (L/H/P)  
Environ 290g, (sans les piles)  
Mode de pause durant la  
deuxième plage  
La conception et les caractéristiques peuvent changer sans préavis.  
, et des sons hachés sont alors inévitables.  
Si les vibrations cessent, la mémoire tampon peut de nouveau être mise en  
fonction. Si les virbrations sont continues et que la mémoire tampon est  
vide, un message d'erreur " " est affiché. Pour remettre le lecteur de CD  
Si vous pressez  
alors qu'aucun disque n'est en place, le symbole  
"
" est affiché.  
en service, pressez  
/OFF une fois.  
L'appareil ne peut fonctionner lorsque ce message est affiché.  
Au bout d'environ 30 secondes, l'appareil se met en mode d'arrêt  
complet; vous pouvez pressez /OFF une fois, placer un disque puis  
en commencer la lecture.  
Pour annuler le système antichoc, pressez la touche ANTI-SHOCK, et  
l'indicateur disparaît de l'affichage.  
811-990591-030  
Imprimé en CHINE  
Importancia de los fonos/Audífonos:  
FUNCIÓN DE LOS CONTROLES  
DISCO REPRODUCTOR  
COMPACTO  
No use los fonos/Audífonos mientras este conduciendo o en bicicleta o  
en cualquier vehículo motorizado, esto puede crear un peligro en el  
tránsito y es ilegal en algunas areas. Esto puede ser potencialmente  
peligroso para su cabeza, reproducir a volumen alto mientras camina,  
especialmente para los caminantes a paso rapido.  
MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN Y  
REPRODUCCIÓN  
PRESET/P. MODE  
El botón P.MODE sirve para elegir entre las  
diversas modalidades de reproducción.  
Ponga la unidad en la posición RADIO. Presione  
el botón PRESET. Una vez que aparezca el  
número programado, seleccione una estación  
usando el botón preset +/-.  
Evite usar los fonos/audífonos a alto volúmen. Expertos en oídos (otorinos)  
aconsejan contra el uso continuo, fuerte y extendido. Si usted siente un  
zumbido en sus oídos, reduzca el volúmen o no continue usandolos.  
Mantenga el volúmen a nivel moderado. Esto hará que escuche aparte  
del sonido, y considerara a las otras personas alrededor suyo.  
Si usted tiene alguna pregunta o problema concerniente a esta unidad,  
favor de consultar a su distribuidor màs cércano.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Antes de operar la unidad, favor de leer este manual detenidamente  
y conservelo como referencia para el futuro.  
Para reducir el riesgo de fuego o golpe eléctrico, no exponga este  
aparato a la lluvia o humedad.  
Para evitar golpe electrico, no abra la cubierta (o tapa).  
Solicite mantención al personal de servicio técnico calificado.  
MEMORIA / REPETICIÓN / INTRO  
MEM/REPEAT/ENTER  
Para almacenar estaciones en la memoria,  
presione el botón MEM (MEMORY).  
Botón ENTER/botón REPEAT.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
1. Lea las instrucciones - Antes de operar el aparato, usted debe leer  
ADVERTENCIAS  
las instrucciones de operación y seguridad.  
El uso de instrumentos ópticos con este equipo puede comprometer riesgo  
a la vista.  
2. Guarde las instrucciones - Usted deberá guardar las instrucciones  
FUNCTION (CD/RADIO)  
de operación y seguridad para futuras consultas.  
Sirve para operar las funciones de RADIO y CD  
del equipo.  
3. Preste atención a las advertencias - Se deben observar todas las  
advertencias especificadas en el aparato y en el manual de  
instrucciones.  
INFORMACION(Para consumidores en U.S.A)  
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los  
requerimientos para una clase B digital de acuerdo con la parte 15 del  
Reglamento de FCC. Estos requerimientos son dispuestos para proveer  
una ranable protección contra daños de interferencia en una instalación  
residensial. Este equipo genera aplicaciones y puede irradiar energía  
de frecuencia de radio, y si no esta instalado puede causar interferencia  
no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa daños de  
interferencia a la recepción de radio o televisión; que puede ser  
determinado apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe tratar  
de corregir las interferencias de una o varias de las siguientes maneras:  
BANDA  
BAND  
4. Siga las instrucciones - Se deben seguir todas las instrucciones de  
Presione repetidas veces el botón BAND para  
escoger entre las bandas AM(MW) o FM.  
operación y de uso.  
5. Agua y humedad - No se debe usar este aparato cerca del agua,  
como por ejemplo, cerca de una tina, lavaplatos, lavamanos, de  
una fuente para lavar ropa, en un sótano húmedo, cerca de una  
piscina o lugares similares.  
OFF  
OFF  
Se apaga la unidad.  
6. Ventilación - Usted debe ubicar este aparato de manera tal que su  
ubicación o posición no interfiera con su adecuada ventilación. Por  
ejemplo, no debe colocar este aparato sobre una cama, un sofá,  
alfombra u otra superficie similar que pueda bloquear las aberturas  
para ventilación, así como tampoco debe ponerlo en lugares  
"encerrados" como son una estantería para libros o un mueble, los  
que impiden el flujo de aire a través de las ranuras de ventilación.  
-
-
-
Reorientar o reubicar la antena receptora.  
SINTONIZADOR (ARRIBA/ABAJO)  
Incrementar la separación entre el equipo y el recibidor.  
Conectar el equipo en un enchufe o en un circuito diferente al que  
están conectados los aparatos recibidores.  
TUNING  
Presione los botones TUNING para sintonizar una  
estación.  
-
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV, para su  
ayuda.  
Enchufe para entrada de audífonos PHONES  
Usted esta prevenido que cualquier cambio o modificación no  
expresamente aprobada en esta manual puede anular su facultad  
para operar este equipo.  
7. Calor - Este aparato debe situarse lejos de fuentes de calor tales  
como radiadores, rejillas de calor, estufas, u otros aparatos  
(incluidos los amplificadores) que producen calor.  
Sirve para conectar auriculares/audífonos.  
8. Fuentes de energía - El aparato sólo se debe conectar al tipo de  
suministro de energía indicado en las instrucciones de operación o  
al tipo de suministro indicado en el aparato mismo.  
adición de bajos  
PARA CONSUMIDORES EN EL REINO UNIDO Y/PAISES  
EUROPEOS  
OFF: sonido normal  
ON: amplificación de los sonidos bajos.  
9. Puesta a tierra o polarización - Deben tomarse precauciones para  
que los medios de puesta a tierra o de polarización del aparato no  
se dañen.  
Este reproductor de discos  
compactos esta calificado como  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1  
Toma de corriente eléctrica (DC IN 6V)  
10. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación  
se deben instalar de manera tal que no se puedan pisar o pasar a  
llevar. Ponga especial cuidado con la parte del cable que se conecta  
al enchufe de pared, los triples y la parte por donde sale el cable  
de la unidad.  
un producto laser clase 1.  
PRODUCTO LASER DE CLASE 1  
La etiqueta del producto laser clase  
PRODUTO LASER CLASSE 1  
volumen  
1 esta ubicado en la parte inferior  
exterior.  
Sirve para ajustar el volumen.  
11. Limpieza - El aparato se debe limpiar siguiendo las  
PARA CONSUMIDORES EN CANADA  
recomendaciones del fabricante.  
ANTI-S HOCK  
ON/OFF  
botón de sistema a prueba de golpes  
Este aparato cumple con los requerimentos de la clase B para emisiones  
de ruídos radiales indicado en los reglamentos para interferencias  
radiales.  
12. Períodos fuera de uso - Usted debe desconectar el cable de  
alimentación del aparato del enchufe ubicado en la pared,  
cuando no vaya a usar la unidad por un período prolongado de  
tiempo.  
Presione el botón ANTI-SHOCK para evitar  
saltos en el sonido.  
CAUTION  
INVISIBLE LASER RADIATION  
WHEN OPEN AND INTER-  
LOCKS DEFEATED.  
13. Entrada de objetos o de líquidos - Se debe tener cuidado en evitar  
el ingreso de objetos o el derrame de líquidos dentro del aparato a  
través de las aberturas de la unidad.  
M1, M2, M3, M4, M5, M5+  
AVOID EXPOSURE TO BEAM  
+
M1~M5  
Botones numéricos correspondientes a las  
estaciones programadas.  
14. Cuándo hacer revisar el equipo - Este aparato debe ser revisado  
PRECAUCIONES  
por personal calificado, cada vez que:  
En Seguridad:  
A. se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN  
Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es  
dañino a la vista, no intente desmontar la cubierta del equipo.  
Deje el servicio solamente al personal calificado.  
No coloque ningún objeto extraño en la ranura de seguridad  
dentro del compartimiento del disco. Si lo hace el rayo laser puede  
dispararse hacia afuera cuando la tapa este abierta.  
No coloque ningún objeto extraño en la conexión del DC en 4.5V  
(poder de energía externa).  
B. se haya derramado algún tipo de líquido o se haya introducido  
algún objeto dentro del aparato.  
Al usar pilas  
Inserte dos pilas de tamaño AA (LR6 o UM-3 alcalinas) de acuerdo con  
C. se haya expuesto el aparato bajo la lluvia.  
las indicaciones " " y " " del compartimiento para pilas.  
D. el aparato no opere normalmente o presente un cambio notorio  
en cuanto a su funcionamiento.  
E. el aparato haya sufrido un caída, o se haya dañado el interior  
de la unidad.  
Al instalar las pilas  
Quite la tapa del gabinete para  
pilas ubicado al medio del  
reproductor de CDs (y al inte-  
rior de éste) e introduzca dos  
pilas tamaño AA (LR6 ó UM-3  
alcalinas).  
Si algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad,  
desconecte el suministro de poder y haga revisar la unidad por  
una persona calificada antes de volverlo a operar.  
15. Revisión - El usuario no debe tratar de realizar una mayor revisión  
del aparato que la indicada en las instrucciones de operación.  
Para este otro tipo de revisión, deberá derivar el aparato al  
personal de reparación calificado.  
En Operación:  
Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el  
máximo nivel de energía es grabado con alta fidelidad y el nivel de  
ruído es muy bajo. No suba el volumen mientras escucha alguna parte  
del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida. Si lo hace  
los parlantes pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido  
este funcionando. El ente del tablero del disco debe mantenerse limpio.  
No toque o presione el lente. Si lo hace, el lente puede resultar dañado  
y la unidad no podra operarse apropiadamente.  
FUNCIÓN DE LOS CONTROLES  
Notas acerca de las pilas  
Abrir la bandeja para CDs  
• Inserte las pilas siguiendo la polaridad indicada.  
• No use pilas antiguas junto con pilas nuevas, ni mezcle distintos tipos  
de pilas.  
• Si se derramara el electrolito del interior de las pilas, limpie con un  
paño las partes contaminadas del compartimiento para pilas y cambie  
las pilas antiguas por pilas nuevas.  
• Cuando no vaya a usar el equipo por un período prolongado, retire  
las pilas.  
• No mezcle pilas antiguas con pilas nuevas.  
• No mezcle pilas ALCALINAS con pilas estándar (CARBÓN-ZINC) ni  
con pilas recargables (NÍQUEL-CADMIO).  
Para insertar o quitar un disco compacto  
REPRODUCCIÓN / PAUSA  
Presione  
Para hacer una pausa, persione  
reproducción de disco.  
para iniciar la reproducción.  
En Instalación:  
durante la  
Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a:  
- Fuentes de calor como ductos de sire o irradiaciones.  
- Luz solar directa.  
Para continuar con la reproducción, presione  
.
- Suciedad excesiva.  
- Humedad o LLuvia.  
- Vibración mecánica o sacudidas.  
- Superficies desniveladas.  
OFF (apagado) / (detención)  
Notes acerca del indicador de pilas  
• Durante la reproducción (cuando las pilas están en uso), el  
Se detiene la reproducción del disco.  
Si presiona nuevamente, la unidad se apagará.  
indicador  
está encendido.  
• No coloque ningún árticulo pesado encima de la unidad.  
• Cuando el nivel de voltaje de las pilas es bajo, el indicador  
se  
pone a parpadear por aproximadamente 10 a 15 minutos. La  
reproducción continúa durante este período de tiempo.  
• Cuando las pilas se agoten, la reproducción se detendrá  
• Cuando la unidad es utilizada con un adaptaor de poder AC, no  
envuelva la unidad en un paño, colcha, etc. Si lo hace la temperatura  
interior y exterior de esta puede elevarse considerablemente,  
obteniendo como resultados el mal funcionamiento de la unidad o  
serios accidentes.  
Búsqueda de pistas y avance/retroceso rápido  
Presione  
ligeramente/repetidamente:  
Para ubicar el comienzo de la selección actual o  
de las selecciones anteriores.  
automáticamente. No intente seguir presionando  
, ya que puede  
hacer que la unidad opere en forma indebida. Cambie todas las pilas  
por pilas nuevas.  
Mantenga presionado  
:
Para devolverse rápidamente a los temas  
anteriores (búsqueda)  
• Si se usa un adaptador de CA, el indicador  
encenderá.  
no se  
• Si la unidad es traída de frio a calor, o si es colocada en una habitación  
muy humeda, puede condensarse en el lente del interior de la unidad,  
si esto ocurre, la unidad no operara. En este caso remueva el disco y  
deje la unidad en un lugar fresco por varias horas hasta que la  
humedad desaparezca.  
Presione  
ligeramente/repetidamente:  
Al usar la corriente del hogar  
Para ubicar el comienzo de la(s) selección(es)  
siguiente(s).  
Si la unidad que usted ha adquirido no incluye un adaptador de energía  
eléctrica para CA, haga el favor de usar un adaptador de corriente  
para CA de 6V y 450mA. De lo contrario, utilice solamente el adaptador  
de corriente de CA incluído con el equipo.  
Mantenga presionado  
:
• Para que la unidad opere en su mejor condición no debe ser sometida  
a temperaturas debajo de los 5°C (41°F) o por encima de 35°C (95°F).  
Para avanzar rápidamente a los temas  
siguientes (búsqueda)  
Asegúrese de desconectar el adaptador cuando la unidad no esté en  
uso.  
No se puede hacer funcionar la unidad cuando hay un mensaje de este  
tipo en la pantalla. Tras 30 segundos aproximadamente, la unidad  
regresará a la modalidad de detención completa. De lo contrario, usted  
también puede reiniciar la unidad presionando una vez " /OFF" para  
luego insertar un disco y comenzar la reproducción.  
Cada vez que la unidad recibe cualquier tipo de golpe, dicho golpe  
evita que la cápsula láser lea el CD, pero el sistema a prueba de golpes  
hace posible que inmediatamente se inicie la reproducción del sonido  
almacenado en la memoria y que continúe hasta que la cápsula vuelva  
a su funcionamiento normal.  
PARA ESCUCHAR LA RADIO  
1. Lleve el interruptor FUNCTION a la posición "RADIO".  
2. Presione el botón BAND para seleccionar la banda que desea oír,  
AM (MW) o FM.  
En caso que la unidad sufriera continuos golpes y se agotara toda la  
3. Presione los botones TUNING para sintonizar una estación.  
información almacenada en la memoria, el indicador "  
a parpadear y habrá saltos en el sonido.  
" empezará  
MODALIDADES DE REPRODUCCIÓN  
Para SINTONIZAR más rápido  
Mantenga presionado el botón TUNING. Al hacer esto, el cambio de  
frecuencia se llevará a cabo con mayor rapidez.  
Durante la reproducción, cada vez que usted presione la tecla P. MODE  
(PLAY MODE), cambiará la modalidad de reproducción, de acuerdo al  
orden siguiente:  
Si la vibración cesa, la memoria de la información será restablecida. Si  
hubiera vibración continua cuando la memoria de la información está vacía,  
en la pantalla aparecerá un mensaje indicando error " ". Para reiniciar  
el reproductor de CD, presione una vez "  
/OFF".  
NORMAL play -> INTRO -> PGM (PROGRAM) -> SHUFFLE  
Para encontrar rápidamente una estación (AUTO Búsqueda)  
Mantenga presionado uno de los dos botones TUNING (  
que el sintonizador comience a buscar una estación. Una vez sintonizada  
una estación, la búsqueda se detiene.  
ó
) hasta  
Para cancelar el sistema a prueba de golpes, presione el botón ANTI-  
Normal Play [Reproducción normal]: Toca el disco completo  
SHOCK y el indicador "  
" desaparecerá de la pantalla.  
Toca el disco compacto una vez, de principio a fin.  
NOTAS:  
Para detener manualmente la búsqueda automática, presione uno de  
INTRO Play [reproducción de la introducción]: toca los  
primeros diez segundos de todas las selecciones.  
los dos botones TUNING (  
ó
).  
El consumo de las pilas es mayor cuando la unidad opera con el  
* Es posible que la función de búsqueda automática no se detenga en  
estaciones con señales muy débiles.  
SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES activado, debido a que el  
disco gira más rápido de lo normal y a que se activa el circuito de la  
memoria.  
1. Durante la reproducción, presione P. MODE  
Para apagar la RADIO  
Presione el botón OFF, o lleve el interruptor FUNCTION a la posición  
"CD".  
(Play mode) hasta que el indicador "  
"
Cada vez que se activa o desactiva el sistema digital a prueba de  
golpes, el sonido se interrumpe por un lapso de tiempo corto, lo que  
es absolutamente normal.  
Es posible que bajo ciertas circunstancias se oiga ruido o se produzcan  
saltos en el sonido, como por ejemplo:  
parpadee en la ventana del visualizador.  
2. Presione  
para iniciar la reproducción  
de las introducciones.  
Para programar estaciones de RADIO  
Usted puede sintonizar directamente una estación almacenada en la  
memoria del equipo, al ingresar su número de programación.  
-cuando el disco está sucio o rayado  
3. Al presionar nuevamente P.MODE, se  
terminará esta modalidad de reproducción  
y la reproducción continuará en la  
modalidad de reproducción NORMAL.  
-cuando el disco contiene señales determinadas  
-cuando la unidad está expuesta a cierto tipo de golpes  
Bajo estas circunstancias, trate de desactivar el SISTEMA DIGITAL A  
PRUEBA DE GOLPES.  
Se pueden programar hasta 10 estaciones en la banda FM.  
Se pueden programar hasta 10 estaciones en la banda AM (MW).  
*
La modalidad de reproducción de la introducción siempre se  
inicia a partir de la primera pista.  
1. Lleve el interruptor FUNCTION a la posición "RADIO".  
2. Presione el botón BAND para seleccionar la banda AM (MW) o FM.  
3. Sintonice la estación que usted quiera escuchar, presionando los  
botones TUNING.  
4. Presione el botón MEM (Memory).  
El indicador "PGM" empezará a parpadear en la ventana del  
visualizador.  
5. Seleccione un botón numérico ya programado (M1 a M5+), o bien,  
presione el botón PRESET para seleccionar un número programado.  
6. Presione el botón MEM (Memory) para registrar la estación.  
7. Repita los pasos 2 al 6.  
GUÍAS PARA SOLUCCIONAR  
PGM (Program Play)[reproducción programada]: toca las pistas  
seleccionadas en el orden deseado.  
Si los problemas continua despues de esta sugerencias, facor de contactar  
con su agente de servicio local.  
1. Presione el botón P. MODE (Play mode) hasta  
El toque del disco no funciona:  
• Insierte el dico correcto con la cara de dibujos asia arriba. • Polvo o  
disco defecto • Sucio o lentes en suciedad • La tapa del  
compartimiento no esta bien cerrado • Humedad -> Deje la unidad  
en un lugar caliente hasta que la humedad desaparezca • La energia  
de AC no esta bien enchufada. • La unidad no esta puesta en un  
superficie plano. • Bateria viejas Disco es rq  
que los indicadores “PGM” y "  
"
empiecen a parpadear en la ventana del  
visualizador.  
2. Presione  
o
para seleccionar la  
estación que desea escuchar.  
3. Presione MEM/REPEAT/ENTER para registrar  
esta pista en la memoria.  
No hay sonido desde auriculares:  
Para seleccionar un botón numérico de M6 a M10.  
Primero, presione el botón M5+. Luego, presione uno de los botones  
numéricos.  
• Los auriculares no estan bien puestos en la sota de los auriculares  
• Adjuste el control de volume • Enchufe sucio  
4. Repita los pasos 2 y 3 para agregar más  
pistas.  
No hay sonido desde altavoces:  
• Rectifique las conecciones • El amplificador no esta usando  
Saltando los sonidos:  
• Sucio or disco defectuoso. • Lentes sucios • Vibración fuerte  
Cuando las baterias esta de corta vida:  
• Use baterias alkalinas • No use otra clase de baterias  
Cómo sintonizar una estación programada  
5. Presione  
, El indicador "PGM" dejará de  
parpadear y se iniciará la reproducción.  
Presione el botón numérico programado (M1~M5+).  
O bien, presione el botón PRESET para seleccionar un número  
programado.  
Para Editar la Reproducción Programada:  
Para revisar: Durante la programación, y antes de presionar  
Para una mejor recepción  
,
presione levemente "MEM/REPEAT/ENTER". Cada vez  
que presione "MEM/REPEAT/ENTER", el número de la  
pista aparecerá en la ventana del visualizador.  
Para mejorar la recepción de la  
banda FM:  
Para mejorar la recepción de la  
banda AM (MW):  
El displiegue muestra el mensaje de "NO" y la unida no se puede  
operar:  
• No hay disco • Disco es rayado Insierte un disco para tocar.  
Para cambiar:Mientras revisa la programación, presione  
o
para  
extienda el cable de los auriculares. gire la unidad.  
modificar el número de la pista del programa actualmente  
en pantalla. Presione "MEM/REPEAT/ENTER" para regis-  
trar en la memoria la nueva pista seleccionada.  
Para borrar: Al abrir la tapa del reproductor de discos compactos,  
se cancelar la función de programación previamente  
seleccionada.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIAR LA UNIDAD  
No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo  
suave.  
SHUFF (Shuffle Play) [reproducción al azar]: toca las pistas  
seleccionadas en orden aleatorio.  
NOTA:  
LIMPIANDO E DISCO  
* El indicador de FM "STEREO" se enciende cada vez que la estación  
sintonizada se está transmitiendo en sonido estereofónico y hay una  
buena recepción.  
Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del  
toque, limpie el disco desde la área del centre hasta fuera con  
un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco.  
1. Durante la reproducción, presione P. MODE  
(Play Mode) hasta que el indicador "SHUFF"  
empiece a parpadear en la ventana del  
visualizador.  
CUIDAR EL DISCO  
Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en  
la superficie. No pegue papeles, no escriba en la superficie.  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS  
2. Presione  
aleatoria.  
para iniciar la reproducción  
1. Lleve el interruptor FUNCTION a la posición CD.  
2. Abra la bandeja para discos compactos, utilizando el botón  
OPEN.  
3. Introduzca el disco con la parte impresa mirando hacia arriba y  
empújelo con cuidado hasta que haga 'clic' y encaje en el pivote.  
4. Para cerrar, prezsione la tapa del CD.  
SPECIFICACIONES  
*
*
Para ir al inicio de la pista actualmente en  
reproducción, presione  
Para ir al inicio de la pista siguiente, presione  
Sin embargo, usted no podrá ubicar pistas anteriores aun cuando  
mantenga presionado el botón  
.
General  
.
Sistema de Disco Compacto Digital  
• Filtro digital con 2-tiempo del toque.  
• 3-sitio de optico función.  
Nota: Al tocar un disco de 8 cm (3 pulgadas), usted puede hacerlo sin  
.
usar un adaptador.  
Salida (1KHz 0 dB nivel)  
Requisitos de poder  
Línea de salida (estereo mini-caja)  
Nivel de salida 0.4V (Rms) en 47Kde  
1KHz  
Auriculares (estereo mini-caja)  
15 mW + 15 mW en 16a 32Ω  
Repeat Playback [Reproducción repetida] (repite una o todas  
las pistas).  
Ventana del visualizador  
Para repetir la misma pista  
Durante la reproducción, presione MEM/  
Cuando usted presiona  
muestra:-  
, la ventana del visualizador  
REPEAT/ENTER hasta que "  
1" aparezca  
2 baterias de "AA" (LR6 o UM-3) alkalino o  
DC IN 6V,  
en la ventana del visualiza-dor.  
Seleccione la pista que desea repetir (sólo  
450mA poder adaptador  
Polaridad de enchufe  
una vez), presionando  
Para repetir todo el disco  
o
.
Durante la reproducción, presione MEM/  
REPEAT/ENTER hasta que " ALL"  
aparezca en la ventana del visualizador.  
Comienza la reproducción  
de la primera pista.  
Voltage de operaciones  
Estados Unidos, Canada:  
120V AC  
5% 60 Hz  
Durante la reproducción  
Nota:  
Abrabia y Australia:  
Aparece el número de pista de la selección actual.  
* La modalidad de Repeat Play se puede activar dentro de la  
modalidad Intro Play, Program play y Shuffle play.  
240V AC  
5% 50 Hz  
Cuando se presiona " /OFF" durante la reproducción, en la pantalla  
aparecerá el número total de pistas del disco y la unidad seguirá  
encendida. Si presiona " /OFF" nuevamente, la unidad regresará a la  
modalidad de detención completa.  
Reino Unido y Alemania:  
* Además, el programa se puede borrar si se abre el compartimiento  
para discos o si la función de apagado automático apaga el equipo.  
* Las programaciones permanecerán en la memoria, si usted sale de  
la modalidad de programación apretando la tecla “ /OFF”.  
* Durante la modalidad program play, el AMS (Auto music  
sensor)[Sensor musical automático] funciona según el orden  
programado.  
230V AC  
Chile: 230V AC  
Singapur, Malasia y Tailandia:  
5% 50 Hz  
5% 50 Hz  
Si usted presiona "  
", la unidad regresará a la modalidad de  
reproducción. Aproximadamente luego de 30 segundos, la unidad volerá  
automáticamente a la modalidad de detención completa, si no se ha  
presionado ningún botón.  
200-240V AC  
Japón: 100V AC  
5% 50 Hz  
5% 50/60Hz  
Rangos de sintonía  
Dimensiones  
Peso  
FM 87.3 - 108.1 MHz  
AM 520 - 1720 KHz  
Durante una pausa  
SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES  
El número de la pista en reproducción empieza a parpadear.  
Approximado 132 x 147 x 38 mm  
(ancho/altura/largo)  
El sistema digital a prueba de golpes cuenta con un circuito electrónico  
especial que evita que se produzcan saltos en el sonido, cada vez  
que la unidad está expuesta a golpes y a vibración durante la  
reproducción.  
Modalidad de pausa de la segunda  
pista.  
Approximado 290g (no incluyendo  
baterias)  
Cuando usted inicia la reproducción, el sistema a prueba de golpes se  
activa y el indicador "  
" aparece en la pantalla.  
Si usted presiona el botón  
del visualizador mostrará "  
y no hay un disco en la unidad, la ventana  
"
Diseño y especificaciones son subjectos al cambio sin ningún aviso.  
Printed in CHINA 811-990591-050  

Maxtor OneTouch STM303203OTA3E1 RK User Manual
Magnavox MPC421 User Manual
Keurig MINI Plus KB31 User Manual
Keurig Inc Coffeemaker B145 User Manual
Kenwood KRC 666R User Manual
Cuisinart Coffeemaker DCC 1200 User Manual
Compaq 6B H User Manual
Bunn Coffeemaker JDF 4S User Manual
Bodum Coffee Maker 1312 16 User Manual
ABB ACS880 User Manual