USING THE CASSETTE
CARE & MAINTENANCE
HANDLING THE COMPACT DISC
It's important that you periodically clean the
laser lens:
TAPE PLAYBACK
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Silde the FUNCTION selector to TAPE.
2. Insert a cassette tape.
3. Press the PLAY button.
1. Turn off the unit's power and disconnect the
AC power.
Laser lens
2. Open the CD door and remove the disc.
TO STOP PLAYBACK
Press the STOP button.
3. Clean the lens with a soft cloth or use an air
blower brush designed for cameras.
TO FAST WIND
4. If you still are not able to remove dirt
particles, moisten a cotton swab with
isopropyl alcohol and gently apply to the
face of the laser lens, rubbing gently until
all traces of dirt are removed.
Press the
F.FWD or
REWIND button.
OR
Press the STOP button to stop winding at the desired position.
RECORDING
USE ONLY NORMAL ( TYPE I ) TAPE FOR RECORDING.
Although the music tracks in the disc are covered with a protective layer, it
is still advisable to treat the disc carefully. Always pick up discs by the edge
and put them back in their holders immediately after use.
1. Insert a cassette tape.
2. Prepare the source to be recorded and play it.
Capstan
Erase head
CLEANING THE TAPE HEADS
Clean the head with a cotton bud slightly
moistened with cleaning fluid or denatured
alcohol.
Recording from a CD
(Refer to using the CD player)
Recording from the radio
( Refer to radio operation )
OR
Record /
Pinch roller playback head
Press the STOP button to stop winding at the desired position.
3. Press the RECORD button which also engages the
CLEANING THE UNIT
PLAY button .
Do not use volatile chemicals on this unit. Clean by lightly wiping with a soft
TO STOP RECORDING
Press the STOP button.
cloth.
The lightning flash
and arrowhead within
The
exclamation
WARNING: TOREDUCETHERISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK) NO
IMPORTANT NOTICES
WHEN THE END OF THE TAPE IS REACHED
The tape stop and the buttons are released. To record on the other side, turn
the cassette over and press the RECORD button again.
point within the
triangle is a warning
sign alerting you of
important instructions
accompanying the
product.
Should the CD door be opened before the reading of the CD is completed,
a jamming noise may occur. This can be resolved by closing the CD door
and then sliding the FUNCTION switch temporarily to TAPE.
If an abnormal display indication or an operating problem occurs, disconnect
the AC power cord and remove the batteries. Wait at least 5 seconds, then
reconnect the AC power cord or reinstall the batteries.
the triangle is
a
USER-SERVICEABLE
PARTS
warning sign alerting
you of "dangerous
voltage" inside the
product.
INSIDE. REFER SERVICING TO
TO ERASE A RECORDED TAPE
QUALIFIED
PERSONNEL.
SERVICE
1. Slide the FUNCTION selector to TAPE.
2. Insert a tape with the side you want to erase facing you.
3. Press the RECORD button to start erasing.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
- 7 -
- 8 -
TROUBLE SHOOTING GUIDE
SPECIFICATIONS
PRECAUTIONS
CD
CLASS 1 LASER PRODUCT
GENERAL
Power consumption:
Power source:
Problems
Solutions
12 W
AC 120V ~ 60Hz
System does not turn
Make sure AC power plug is secure in the outlet
CAUTION
CLASS 1
LASER
PRODUCT
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
on
and inlet has power.
Disc in place but unit
won't play
AC 220V ~ 50Hz (China)
AC 230V ~ 50Hz (Europe & Hong Kong)
AC 240V ~ 50Hz (Australia)
DC 12 V (8 x "C" size or UM-2 batteries)
Batteries may be dead. Install new batteries.
Make sure the FUNCTION selector is set to CD
position.
This product contains a
low power laser device.
Follow the advice below for safe and appropriate operations.
ON PLACEMENT
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.
Place the unit on a flat and even surface.
Do not restrict the air flow of the unit by placing it in a place with poor air
flow, by covering it with a cloth, or by placing it on a carpet.
Make sure disc is clean and undamaged.
Make sure printed side of disc is facing up.
Make sure PAUSE mode is not activated.
Make sure the unit is on a secure spot. Vibration
or jarring can cause the disc to skip.
Specifications subject to change without notice.
RADIO
Problems
Poor FM reception
Solutions
ON SAFETY
Make sure FM antenna wire is fully extended.
Electrical interference in your home can cause
poor reception. Move the unit away from them
(especially those with motors and transformers).
Reposition or turn the unit for better reception.
When connecting and disconnecting the AC cord, grip the plug and not the
cord itself. Pulling the cord may damage it and create a hazard.
When you are not going to use the unit for a long period of time, disconnect
the AC power cord.
ON AC VOLTAGE
Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local
voltage.
When there is condensation inside the unit, the unit may not function normally.
Let it stand for 1 to 2 hours before turning the power on, or gradually heat the
room up and dry the unit before use.
FCC INFORMATION
This device complies with part 15 of FCC Rules. Operations are subject to the
following two conditions:
Poor AM(MW)
reception
TAPE
Problems
Solutions
Distorted or noisy
Tape heads are dirty; clean them.
Tape is damaged. Try another tape.
Tabs on edge of cassette may be missing or broken.
If you want to record on that cassette, cover the
holes with removable tape.
recording
Record button won't
depress
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesirable operations.
Should any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer
servicing to qualified personnel.
- 9 -
Printed in China
- 10 -
811-179391-011
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
UTILISATION DU
MAGNÉTOCASSETTE
Reproducción de una cinta
1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.
2. Inserte un casete dentro del compartimiento.
3. Presione PLAY.
MANEJO DE LOS DISCOS
Es muy importante que limpie periódicamente el
láser.
Manual de
Instrucciones
1. Apague la unidad y desenchúfela de la corriente
alterna.
2. Abra la puerta del compartimiento y quite el
disco.
Laser lens
Para detener la reproducción presione STOP.
3. limpie la lente con un trapo blando o con un
soplete para cámaras.
Si desea adelantar o retroceder la cinta presione F:FWD o REWIND.
Luego presione STOP para detener cualquiera de estos procesos.
4. Si aún así no pudo remover las partículas de
suciedad humedezca un hisopo de algodón
con alcohol y aplíquelo sobre la lente, frote
suavemente hasta que desaparezcan los restos.
Grabación de casetes
Utilice siempre cintas normales, del TIPO 1.
A pesar de que las pistas están cubiertas con una
capa protectora se aconseja manejar los discos
con cuidado. Siempre sosténgalos tomándolos de
1. Inserte un casete dentro del compartimiento.
2. Prepare la fuente de donde desea grabar (radio o CD).
3. Presione RECORD. Esta tecla también activará la tecla PLAY y comenzará
el proceso de grabación.
los bordes
y
consérvelos en sus cajas
inmediatamente después de su uso.
Tête
deffacement
Cabestan
Limpie los cabezales con un hisopo hisopo
humedecido en alcohol.
Para detener la grabación presione STOP.
Tête
denregistrement/
Galet de
pression
No utilice limpiadores volátiles en la unidad, con
un trapo blando es suficiente.
Cuando la cinta llega al final el casete se detiene y las teclas se desactivan
en forma automática. Para grabar del otro lado simplemente de vuelta el
casete y presione RECORD.
lecture
ADVERTENCIA
CONSEJOS IMPORTANTES:
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO
NO ABRA
Si se abre la puerta del compartimiento antes de que finalice la lectura del
CD puede que se oiga algún zumbidol Esto se resuelve cerrando la puerta y
corriendo temporalmente la tecla FUNCTION a la posición TAPE.
Si ocurre algún problema de operación o de algún tipo de indicación anormal
en el display, desconecte el eqipo de la red y quite las pilas. Espere cinco
segundos y vuelva a conectar o a poner las pilas.
Para borrar una cinta ya grabada
1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.
2. Inserte un casete con el lado que quiere borrar de cara a Usted.
3. Presione RECORD.
Advertencia : para reducir el riesgo de
shock eléctrico no abra la cubierta.
Refiérase al personal calificado.
El símbolo del rayo
dentro del triángulo
es una advertencia
que alerta al usuario
acerca de voltaje
peligroso dentro del
producto.
El
signo
de
exclamación dentro
del triángulo pone al
usuario en aviso
acerca
de
i n s t r u c c i o n e s
importantes
acompañan
productoLe.
que
al
ADVERTENCIA : para evitar el riesgo de shock eléctrico o incendio no exponga la unidad
- 7 -
- 8 -
a la lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN
GUÍA DE SOLUCIONES
ESPECIFICACIONES
Producto láser de Clase 1
CD
GENERAL
Consúmo de energía:
Fuente de poder:
Problemas
Soluciones
12 W
El sistema no enciende
El disco está en su lugar
pero la unidad no
funciona
Asegúrese de que esté enchufado a la red
Las pilas pueden estar agotadas.
Reemplácelas.
PRODUCTO
LASER DE
CLASE 1
PRECAUCION
RADIACIÓN LASER INVISIBLE.
EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO.
CA 120 V~60 Hz (USA y Canada)
CA 220 V ~ 50 Hz (China)
CA 230 V~50 Hz (Europa)
Asegúrese de que la tecla FUNCTION esté en
posición CD
CA 240 V~50 Hz (Australia)
AC 110 - 120V/220-240V ~ 50 / 60Hz (Otros)
DC 12 V (8 x "C" Tamaño o baterias UM-2)
Este producto tiene una lente de rayos láser de baja potencia.
Acepte los siguientes consejos para un funcionamiento apropiado y seguro.
UBICACIÓN
• No ubique la unidad en lugares extremadamente calurosos, fríos, polvorientos
o húmedos.
• Posicione la unidad sobre una superficie plana.
• No restrinja el flujo de aire de la unidad cubriéndola con trapos o ubicándola
sobre una alfombra.
Asegúrese de que el disco esté limpio y no
dañado
Asegúrese de que el lado impreso del disco
esté hacia arriba
Especificasciones sujetas a cambios sin notificación.
Vea que la tecla PAUSE no esté activada
Chequee que la unidad esté en un lugar
seguro. La vibración del equipo puede causar
que el disco salte.
SEGURIDAD
RADIO
Soluciones
• Cuando desconecte la unidad hágalo tomando el enchufe, nunca tire del
Problemas
La interferencia eléctrica en su hogar puede
ser la causa. Mueva la unidad lejos de
transformadores o motores.
Reposicione la unidad para una mejor
recepción.
cable.
Recepción pobre de FM
• Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la use por un tiempo.
VOLTAJE
Recepción pobre de AM
• Chequee que el voltaje de la unidad sea el mismo que el de la red
domiciliaria.
• El aparato puede no funcionar correctamente cuando haya condensación
dentro del mismo.
CASETERA
Problemas
Soluciones
Limpie los cabezales
El casete está dañado, reemplácelo
Las lengüetas del casete están rotas o el
mismo no las tiene. Si desea grabar sobre ese
casete cubra los huecos con cinta adhesiva
• Espere una o dos horas antes de encender nuevamente la unidad o
calefaccione gradualmente la habitación y deje que la misma se seque antes
de usarla.
Grabación distorsionada
o ruidosa
La tecla RECORD no se
activa
INFORMACION FCC
Esta unidad cumple con la parte 15 del reglamento FCC. Las operaciones
están sujetas a las siguientes condiciones:
(1)Esta unidad no puede causar interferencia dañina, y
(2)Esta unidad debe aceptar cualguier interferencia recibida, incluyen do
interferencia que cause operaciones indeseadas.
Si se encuentra con algún problema, desconecte la unidad y consulte con el
servicio técnico autorizado.
- 9 -
811-179391-040
- 10 -
SUMINISTRO
AJUSTE DEL SONIDO
IDENTIFICATION DES COMMANDES
J
Corriente alterna
Durante el proceso de grabación puede ajustarse el control del volumen y esta
acción no tendrá ningún efecto sobre la señal grabada.
Enchufe una punta del cable en la entrada en
la parte trasera del aparato y la otra punta en
el tomacorriente.
Si desea escuchar en privado conecte un auricular (3.5 mm) a la salida
correspondiente. Cuando esto ocurre, los parlantes se desconectan en forma
automática.
Chequee que el voltaje de la unidad sea el
mismo que el de la red domiciliaria.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente
asegurado en la parte trasera de la unidad.
Al suministro de poder AC
REPRODUCTOR DE CDs
1. Corra el interruptor FUNCTION a la posición CD. El símbolo
exhibirá en el display.
Precaución :
inserte firmemente y por completo el
enchufe en el tomacorriente.
Al toma de AC de la
pared
se
Pilas
2. Abra la puerta del compartimiento para discos. Inserte un disco con la parte
impresa hacia arriba y cierra la puerta con cuidado. El número total de
pistas será exhibido en el display.
Inserte 8 pilas medianas en el compartimiento. Asegúrese de que estén
insertadas en forma correcta.
3. Presione PLAY/PAUSE para comenzar con la reproducción.
• Siempre quite las pilas cuando
4. Ajuste el nivel del volumen.
no utilice la unidad por un
tiempo ya que se pueden
producir pérdidas en las mismas
y daño consecuente en la
unidad.
Si desea interrumpir el proceso por un momento presione CD PLAY PAUSE y
se iluminará el indicador correspondiente. Cuando desee continuar con la
reproducción presione nuevamente esta tecla.
• La reproducción se detendrá en
Si desea saltar el comienzo de una pista presione SKIP
o
según la
8. Manija
1. Controles de operación de la casetera
forma automática cuando las
pilas se agoten.
dirección deseada. Cada vez que presiona esta tecla el sistema saltará una
pista.
9. Puerta del CD
STOP
10. Antena telescópica
11. Teclas de CD PLAY/PAUSE
y STOP
F.FWD
• No mezcle pilas viejas con nuevas. Tampoco combine alcalinas, comunes
REW
Si desea moverse hacia delante o hacia atrás en la pista en curso, mantenga
y recargables.
PLAY
presionada la tecla SKIP
o
y suéltela en el punto deseado.
12. REPEAT
RECORD
13. Preselección de memorias
14. Banda
2. DISPLAY
3. Teclas TUNING/SKIP
4. Compartimiento para casete
5. Memoria
15. Interruptor encendido/
apagado
16. Salida para auriculares
17. Conexión a corriente alterna
18. Compartimiento para pilas
6. Selector de FUNCIONES (CD/Radio/
Tape)
7. Control del volumen
- 1 -
- 3 -
- 2 -
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Para escuchar sus emisoras favoritas deslice el interruptor Function a la posición
TAPE y luego:
1. Corra la perilla BAND a la posición AM o FM
2. Utilice la perilla (3) para escoger su emisora favorita.
3. Ajuste el nivel del volumen.
MEMORIZACIÓN DE PISTAS (EN MODO STOP)
1. Presione la tecla MEMORY y destellará en el display el indicador
correspondiente.
Función REPEAT. En modo PLAY
La misma permite reproducir repetidamente una o todas las pistas del CD
2. Presione SKIP
o SKIP
para seleccionar la pista deseada
Para repetir la misma pista presione REPEAT durante el modo reproducción y
se iluminará el indicador correspondiente.
Búsqueda automática de emisoras
3. Presione MEMORY para programar la pista seleccionada
Presione TUNING +/- hasta que aparezca en el display la
leyenda SRC y el sistema comenzará a buscar las emisoras en
forma automática
Para repetir el disco completo presione REPEAT dos veces y el indicator
correspondiente destellará.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que todas las pistas estén programadas (máximo
hasta 12)
Cuando desee cancelar esta función presione nuevamente esta tecla hasta que
5. Presione PLAY/PAUSE. Durante el programa de reproducción destellará el
AM (MW)
el indicador desaparezca o presione STOP.
indicador MEMORY.
La unidad posee una antena
de ferrito incorporada. Rote
la unidad para una mejor
recepción.
Nota: cuando haya terminado de escuchar y repetir las pistas corra el interruptor
POWER a la posición OFF.
6. Si intenta almacenar más de doce pistas se exhibirá en el display la palabra
FULL.
7. Para detener la reproducción de las pistas programadas simplemente presione
FM
STOP.
Extienda la antenna para una major recepción
8. Si desea limpiar el programa presione STOP dos veces, abra la puerta del
CD o corra la tecla de FUNCTION a la posición TAPE o RADIO.
Almacenamiento de emisoras
Puede acceder directamente a una emisora almacenada en la memoria
1. Presione BAND para seleccionar la banda deseada y luego TUNING + -
para encontrar la emisora.
Nota: esta función solo puede realizarse cuando la unidad se encuentra en
modo STOP.
2. Presione MEMORY y el indicador "MEMORY" destellará en el display.
3. Presione PRESET para seleccionar un número
4. Presione MEMORY otra vez para almacenar la frecuencia bajo el número
preseleccionado (preset)
5. Repita los pasos del 1 al 4 para la próxima preselección.
Para la sintonización de una emisora almacenada en la memoria simplemente
presione PRESET para escoger un número preseleccionado.
- 5 -
- 4 -
- 6 -
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
UTILISATION DU
MAGNÉTOCASSETTE
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
Il est important de nettoyer le capteur à laser, à
intervalles réguliers :
INSTRUCTIONSDE
FONCTIONNEMENT
LECTURE DUNE CASSETTE
1. Mettez lappareil hors circuit et débranchez
le cordon CA.
1. Coulissez le sélecteur de FONCTION à TAPE (magnétocassette).
2. Insérez une cassette.
3. Pressez la touche
PLAY (lecture) .
2. Ouvrez la porte du lecteur de CD et retirez le
Capteur à laser
disque.
ARRÊT DE LA LECTURE
3. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux ou
utilisez une brosse pneumatique conçue pour
appareils de photo.
4. Si vous narrivez toujours pas à retirer les
particules de saleté, humectez un coton-tige
avec de lalcool isopropylique et appliquez-
le délicatement sur la face du capteur à laser,
en frottant doucement jusquà ce que vous
ayez retiré toute trace de saleté.
Quoique les pistes musicales du disque soient recouvertes dune couche
protectrice, il est néanmoins conseillé de manier le disque avec soin. Prenez
toujours les disques en les tenant par la tranche et remettez-les dans leurs
étuis immédiatement après leur utilisation.
Pressez la touche STOP (arrêt) .
DÉFILEMENT RAPIDE
Pressez la touche
(rembobinage).
OU
FWD (avance rapide) ou
REWIND
Pressez la touche STOP pour cesser le défilement à lendroit désiré.
ENREGISTREMENT
UTILISEZ SEULEMENT DES CASSETTES NORMALES ( TYPE I ) POUR
LENREGISTREMENT.
1. Insérez une cassette.
2. Preparez la source de lenregistrement et effectuez-en la lecture.
Enregistrement provenant de la radio
(voyez Fonctionnement de la radio)
Enregistrement provenant dun CD
(voyez Utilisation du lecteur de CD)
OU
Cabestan
Tête deffacement
NETTOYAGE DES TÊTES DU
MAGNÉTOSCOPE
3. Pressez la touche RECORD (enregistrement) , ce qui enclenche aussi la
Nettoyez les têtes avec un coton-tige légèrement
touche PLAY.
Tête
humecté avec un liquide de nettoyage ou deGalet de pression
denregistrement/
lalcool dénaturé.
lecture
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ARRÊT DE LENREGISTREMENT
Pressez la touche STOP.
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
Nutilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Nettoyez-le en
lessuyant légèrement avec un chiffon doux.
EN FIN DE BANDE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
Le symbole de léclair et
dune flèche à lintérieur
dun triangle signale
quil y a une « tension
dangereuse » à lintérieur
de lappareil.
Le point dexclamation
lintérieur dun
triangle signale quil y a
des instructions
importantes qui
La cassette sarrête et les touches sont dégagées. Pour faire un
enregistrement sur lautre côté, retournez la cassette sur elle-même et
pressez de nouveau la touche RECORD.
LE
RISQUE
DE
CHOCS
à
REMARQUES IMPORTANTES
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (NI LE DOS) . AUCUNE
PIÈCE NÉCESSITANT LENTRETIEN
PAR LUTILISATEUR À LINTÉRIEUR.
POUR RÉPARATION, SADRESSER À
UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ.
Si la porte du lecteur de CD est ouverte avant la fin de la lecture dun CD,
un bruit de coincement peut se produire; dans ce cas, fermez la porte du
lecteur de CD, puis réglez le sélecteur de FONCTION temporairement à
TAPE.
EFFACEMENT DUNE BANDE ENREGISTRÉE
a c c o m p a g n e n t
lappareil.
1. Faites coulisser le sélecteur de FONCTION à TAPE.
2. Insérez une cassette, le côté que vous désirez effacer face à vous.
3. Pressez la touche RECORD pour commencer leffacement.
Si une indication anormale est affichée ou si un problème de fonctionnement
se produit, débranchez le cordon dalimentation CA et retirez les piles.
Attendez au moins 5 secondes, puis rebranchez le cordon CA et reposez
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À LHUMIDITÉ.
les piles.
- 7 -
- 8 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GUIDE DE DÉPANNAGE
FICHE TECHNIQUE
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
LECTEUR DE CD
DORDRE GÉNÉRAL
Consommation de courant
Source dalimentation
Vérifications
Fiche CA bien enfoncée dans la prise?
Prise alimentée de courant?
Problèmes
12 W
Lappareil ne se met pas
en marche
Le disque est en place
mais la lecture ne
seffectue pas
MISE EN GARDE
RADIATION LASER INVISIBLE, SI LAPPAREIL
EST OUVERT ET SI LE DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE EST NEUTRALISÉ. ÉVITER
LEXPOSITION AU FAISCEAU LASER
CA 120 V~60 Hz (Canada et É.-U.)
CA 220 V ~ 50 Hz (Chine)
CA 230 V~50 Hz (Europe et Hong Kong)
CA 240 V~50 Hz (Australie)
APPAREIL À
LASER DE
CLASSE 1
Piles épuisées? Poser des piles neuves.
Sélecteur de FONCTION réglé à CD?
Disque propre et non endommagé?
Disque placé létiquette vers le haut?
Mode de PAUSE en service?
Appareil placé sur une surface stable? Des
vibrations ou chocs peuvent provoquer des
sons hachés.
Cet appareil contient un
dispositif à laser de
faible puissance.
CC 12 V (8 piles C ou UM-2)
Suivez les conseils ci-dessous pour un fonctionnement correct et sans danger.
EMPLACEMENT
• Nutilisez pas lappareil dans les endroits extrêmement chauds, froids,
poussiéreux ou humides.
• Placez lappareil sur une surface plate et de niveau.
• Laissez lair circuler librement autour de lappareil. Ne le couvrez pas
avec du tissu et ne le placez pas sur un tapis.
Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.
RADIO
Problèmes
Mauvaise réception FM
Vérifications
Antenne filaire FM complètement étirée?
Des interférences électriques sur les lieux
peuvent causer une mauvaise réception.
Éloigner lappareil des sources
dinterférences (en particulier des moteurs et
transformateurs).
Placer lappareil ailleurs ou le tourner pour
améliorer la réception.
SÉCURITÉ
• Lorsque vous branchez et débranchez le cordon CA, tenez la fiche et non
le cordon. Le tirage du cordon peut lendommager et créer un risque.
• Débranchez le cordon dalimentation CA si vous nallez pas utiliser lappareil
pendant une longue période de temps.
Mauvaise réception
AM(MW)
TENSION CA
• Avant de lutiliser, vérifiez si la tension indiquée pour lappareil correspond
à votre tension locale.
• Sil y a de la condensation à lintérieur de lappareil, son fonctionnement
normal peut être affecté.
MAGNÉTOCASSETTE
Problèmes
Vérifications
Têtes sales? Les nettoyer.
• Attendez de 1 à 2 heures avant de mettre lappareil en marche, ou chauffez
graduellement la pièce pour faire sécher lappareil avant de lutiliser.
Enregistrement déformé
ou bruyant
RENSEIGNEMENT FCC (pour les É.-U.)
Impossible dabaisser
Cassette endommagée? Essayer une autre
cassette.
Languettes sur le bord de la cassette retirées
ou cassées? Si cest le cas, pour enregistrer
sur cette cassette, recouvrir les orifices avec
du ruban pouvant être retiré.
Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1)Cet appareil ne doit pas causer dinterférences gênantes, et
(2)Cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles qui
pourraient causer son mauvais fonctionnement.
la touche
denregistrement
En cas de problème, débranchez le cordon dalimentation CA et faites
réparer lappareil par un personnel qualifié.
- 9 -
Imprimé en Chine
- 10 -
811-179391-020
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
ALIMENTATION CA
RÉGLAGE DU SON
IDENTIFICATION DES COMMANDES
J
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglez la commande de VOLUME au niveau découte désiré.
Vous pouvez alimenter lappareil en
branchant une extrémité du cordon
dalimentation CA amovible dans la prise CA
au dos de lappareil et lautre extrémité dans
une prise CA murale. Vérifiez si la tension
indiquée pour lappareil correspond à votre
LORS DUN ENREGISTREMENT
Tout réglage de la commande de VOLUME naffecte pas le signal enregistré.
ÉCOUTE PRIVÉE
À LA PRISE DENTRÉE CA
Branchez un casque découte (à mini-prise stéréo ø3,5 mm) dans la prise
PHONES. Quand un casque découte est branché, les haut-parleurs sont
automatiquement mis hors service.
tension locale. Assurez-vous que le cordon
CA soit enfoncé à fond dans lappareil .
MISE EN GARDE :
À LA PRISE CA MURALE
Pour éviter le risque dun choc électrique,
faites correspondre la broche large de la
fiche avec la fente large de la prise et
enfoncez la fiche à fond.
UTILISATION DU LECTEUR DECD
1. Faites coulisser le sélecteur de FONCTION à CD. "
disque) est affiché.
" (aucun
ALIMENTATION À PILES
Insérez
8
piles
C
dans le
1.5V
1.5V
2. Ouvrez la porte du lecteur. Placez un disque au centre, létiquette vers le
haut, puis fermez la porte délicatement.
Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés.
1.5V
1.5V
compartiment des piles, en
veillant à les placer correctement
pour éviter dendommager
lappareil.
1.5V
1.5V
1.5V
1.5V
3. Pressez la touche
lecture du CD.
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour commencer la
Mises en garde :
Ne mélangez pas des piles déjà
utilisées avec des neuves.
ARRÊT DE LA LECTURE
Pressez la touche STOP pour arrêter la lecture.
Ne mélangez pas ensemble des
piles alcalines, standard (carbone-
zinc) et des piles rechargeables
8. Poignée
1. Commandes du magnétocassette
ARRÊT
9. Porte du lecteur de CD
10. Antenne télescopique
11. LECTURE/PAUSE et ARRÊT
pour CD
INTERRUPTION DE LA LECTURE
AVANCE RAPIDE
Pressez la touche
PLAY/PAUSE durant la lecture dun CD pour en
(nickel-cadmium) Veillez à poser les piles avant de débrancher le cordon CA.
Retirez toujours les piles si lappareil ne va pas être utilisé pendant une
longue période de temps, car ceci entraîne la fuite des piles ce qui
endommagerait lappareil.
REMBOBINAGE
interrompre la lecture ( lindicateur
Pressez de nouveau la touche
sallume).
LECTURE
PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture.
12. Touche RÉPÉTITION
13. Touche PRÉRÉGLAGE
14. Touche BANDES
15. ALIMENTATION EN/HORS
CIRCUIT
ENREGISTREMENT
2. AFFICHAGE
POUR ALLER AU DÉBUT DUNE PLAGE
3. SYNTONISATION/SAUT POUR CD
4. Compartiment pour cassette
5. Touche MÉMOIRE
6. Sélecteur de FONCTION (CD/radio/
magnétocassette)
MISE EN CIRCUIT/HORS CIRCUIT DE LAPPAREIL
Pressez lune ou lautre des touches SKIP (saut)
ou
, selon le sens
Pour mettre lappareil en circuit, faites coulisser linterrupteur POWER
désiré; chaque pression de la touche permet de sauter une plage.
La lecture reprend à partir de la plage choisie.
(alimentation) à la position ON.
16. Prise CASQUE DÉCOUTE
17. Prise CA
Pour mettre lappareil hors circuit, faites coulisser linterrupteur POWER à la
position OFF.
18. Compartiment des piles
7. Commande de VOLUME
- 1 -
- 3 -
- 2 -
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
SYNTONISATION MANUELLE
LECTURE PROGRAMMÉE (APPAREIL EN MODE DARRÊT)
1. Pressez la touche MEMORY (mémoire); lindicateur MEMORY clignote
sur laffichage.
LECTURE RÉPÉTÉE (APPAREIL EN MODE DARRÊT)
Cette fonction permet de répéter indéfiniment une plage, toutes les plages
dun disque ou les plages programmées.
Pour écouter vos stations préférées, faites coulisser le sélecteur de
FONCTION à RADIO, puis
1. Pressez la touche BAND (bandes) pour choisir la bande désirée.
2. Pressez les touches TUNING (syntonisation) +/- pour choisir une station.
3. Réglez le volume au niveau désiré.
2. Pressez la touche SKIP
ou
pour choisir la plage désirée.
RÉPÉTITION DE LA MÊME PLAGE
Pressez la touche REPEAT (répétition) une fois durant la lecture et REPEAT
est affiché.
3. Pressez la touche MEMORY pour mettre la plage en mémoire.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE
Pressez la touche TUNING + ou - jusquà ce que
Src soit affiché et la recherche dune station commence
automatiquement. En fin de bande des fréquences,
la recherche cesse.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer dautres plages (jusquà 12
RÉPÉTITION DE TOUT LE DISQUE
plages).
Pressez la touche REPEAT une deuxième fois pour répéter toutes les
plages; lindicateur REPEAT clignote sur laffichage.
5. Pressez la touche PLAY/PAUSE.Durant la lecture des plages
AMÉLIORATION DE LA RÉCEPTION
FM
Étirez et tournez lantenne
pour obtenir la meilleure
réception FM.
programmées, lindicateur MEMORY est affiché.
ANNULATION DE LA LECTURE RÉPÉTÉE
Pressez la touche REPEAT jusquà ce que lindicateur REPEAT disparaisse
de laffichage
OU
Si vous essayez de mettre en mémoire plus de 12 plages,
pleine) est affiché.
(mémoire
Pressez la touche STOP .
LECTURE DES PLAGES PROGRAMMÉES
AM(MW)
Après avoir mis en mémoire les plages désirées, pressez la touche
PLAY/
Tournez lappareil pour
obtenir la meilleure
réception possible.
Remarque :
PAUSE pour effectuer la lecture des plages programmées.
Quand vous cessez dutiliser lappareil, faites coulisser linterrupteur POWER
à la position OFF.
ARRÊT DE LA LECTURE PROGRAMMÉE
Pressez la touche STOP pour cesser la lecture.
PRERÉGLAGE DE STATIONS
Vous pouvez syntoniser une station mise en mémoire en entrant son numéro
de préréglage.
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION
1. Pressez la touche BAND pour choisir une bande et utilisez les touches
Pressez la touche STOP deux fois, ouvrez la porte du lecteur de CD ou
faites coulisser le sélecteur de FONCTION à TAPE ou RADIO pour effacer la
programmation.
TUNING + / - pour choisir la station désirée.
2. Pressez la touche MEMORY et lindicateur MEMORY clignote sur
laffichage.
3. Pressez la touche PRESET (préréglage) pour choisir un numéro de
préréglage.
Remarque :
La programmation ne seffectue que lorsque lappareil est en mode darrêt.
4. Pressez de nouveau la touche MEMORY pour mettre en mémoire la
fréquence avec son numéro de préréglage choisi.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour effectuer un autre préréglage.
SYNTONISATION DUNE STATION PRÉRÉGLÉE
Pressez la touche PRESET pour choisir un numéro de préréglage.
- 5 -
- 4 -
- 6 -
|