Guía de instalación Guide d'installation Installationsanleitung
Installation Guide
Guida all’installazione 取り付けガイド 安裝指南 安装指南
USER’S MANUAL
Carefully slide out the hard drive caddy of the NexStar 3
SuperSpeed.
Connect the hard drive to the SATA and SATA power
connector.
Verify the package contents.
1.
2.
3.
Extraiga con cuidado el soporte de la unidad de disco duro del
dispositivo NexStar 3 SuperSpeed.
Conecte los conectores de datos y alimentación SATA a la unidad de
disco duro.
Compruebe el contenido del paquete.
Vérifiez le contenu du paquet d’emballage.
Überprüfen Sie den Inhalt des Produktkartons.
Verificare i contenuti della confezione.
梱包物を確認してください。
Reliez le disque dur au connecteur SATA et au connecteur de courant
SATA.
Faites glisser précautionneusement le chariot du disque dur hors du
NexStar 3 SuperSpeed.
Verbinden Sie die Festplatte mit SATA und dem SATA-Netzanschluss.
Collegare il connettore di alimentazione SATA e il disco rigido al SATA.
Schieben Sie den Festplattenträger von NexStar 3 SuperSpeed
vorsichtig heraus.
檢查包裝內容。
检查包装内物品。
ハードドライブをSATAおよびSATA電源
將硬碟接至 SATA 與 SATA 電源接頭。
将硬盘驱动器连接到 SATA 和 SATA 电源线上.
コネクタに接続します。
Far scorrere con cautela il supporto per disco rigido di NexStar 3
SuperSpeed.
NexStar 3 SuperSpeedのハードドライブキャディを慎
重
に引っ張り出します。
小心抽出 NexStar 3 SuperSpeed 的硬碟外接盒。
小心地从硬盘驱动器底座中抽出 NexStar 3 SuperSpeed 高速硬盘.
NOTE:
NOTE: Do not remove the hard drive while it is in use. Doing so may corrupt the
data on the hard drive or cause damage to the hardware.
Nota: No desconecte la unidad de disco duro mientras se encuentre en uso. Si
lo hace, podría dañar los datos almacenados en ella o provocar averías de
hardware.
Remarque : Ne retirez pas le disque dur lorsqu’il est en cours d’utilisation. Cela
pourrait endommager les données du disque dur ou même le matériel.
Hinweis: Finden Zugriffe auf die Festplatte statt, dürfen Sie sie nicht entfernen.
Andernfalls können die Daten auf der Festplatte oder die Hardware beschädigt
werden.
Nota: Non rimuovere il disco rigido mentre è in uso. In questo modo i dati
presenti sul disco rigido possono danneggiarsi o si può causare danni
all'hardware.
Slide the drive caddy back into the aluminum housing and
make sure the caddy is oriented properly.
Align the hard drive mounting holes with the back of the
drive caddy and secure with the provided screws.
4.
5.
注:使用中のハードドライブを取り出さないでください。使用中に取り出すと、ハード
ドライブのデータが破損したり、ハードウェアが損傷する原
因となります。
Haga coincidir los orificios de montaje de la unidad de disco duro con la
parte posterior del soporte de la unidad; a continuación, fije la unidad
usando los tornillos suministrados.
Vuelva a insertar el soporte de la unidad en la caja de aluminio,
asegurándose de que se encuentre orientado correctamente al hacerlo.
備註:請勿於使用時移動硬碟,可能損毀硬碟內的資料或造成硬體損壞。
注意:不要移除正在使用的硬盘驱动器,否则会破坏硬盘上的数据,甚至会造成
硬件损坏。
Réinsérez le chariot dans le boîtier en aluminium et assurez-vous que le
chariot est correctement orienté.
Alignez les trous de fixation du disque dur avec le dos du chariot du disque
dur et fixez à l’aide des vis fournies.
Schieben Sie den Laufwerkträger zurück in das Aluminiumgehäuse und
achten Sie dabei auf eine richtige Ausrichtung des Laufwerkträgers.
Richten Sie die Montagelöcher der Festplatte mit der Rückseite des
Festplattenträgers aus und befestigen Sie die Teile mit den mitgelieferten
Schrauben.
Far scorrere di nuovo il supporto nell’alloggiamento di alluminio e
accertarsi che il supporto sia orientato correttamente.
Allineare i fori di montaggio del disco rigido con il retro del vano del disco e
fissarlo con le viti in dotazione.
ドライブキャディをアルミ製筐
体に戻し、キャディが正しい方向を向いていること
を確認します。
ハードドライブの取り付け穴をドライブキャディの背
面
に合わせ、付属のねじで固
將硬碟外接盒推入鋁製機殼內,確定外接盒的方向正確。
将驱动器底座滑入铝壳内,确保硬盘底座方向正确。
定します。
將硬碟的安裝孔與硬碟外接盒背面對齊,並用隨附的螺絲將硬碟鎖上。
对准驱动器底座背面的安装孔,用包装内的螺丝固定好。
|