Emerson EPT427D User Manual

EMERSON VIDEO HOME ENTERTAINMENT WARRANTY  
We appreciate your purchase of a Emerson Home Entertainment product. We take pride in the quality of our prod-  
ucts and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel confident  
that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty,  
you are protected under the provisions of this warranty.  
Emerson Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship  
in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the  
unit being installed and used as directed in the instruction manual.  
27 INCH COLOR TELEVISION  
Owner’s  
Manual  
EPT427D  
“EMERSON AND THE G-CLEF LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS  
OF EMERSON RADIO CORP., PARSIPPANY, NEW JERSEY, U.S.A.”  
Product  
Labour  
1 Year  
Parts  
PictureTube  
3 Years  
---  
FEATURES  
Colour Televisions  
Remote Control  
1 year  
90 Days  
Flat Screen Tube and Comb Filter  
MTS/SAP Tuner  
181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.  
PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic  
tuning system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any chan-  
nel using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.  
On-Screen Function Display.  
90 Days  
Emerson’s obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the cost of  
the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which shows  
evidence of a manufacturing defect within the warranty period.  
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unex-  
pired portion of the original equipment warranty.  
CUSTOMER OBLIGATIONS  
Full-Function Remote Control  
Sleep Timer  
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must pro-  
vide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale.  
Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner.  
Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,  
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.  
Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no  
user operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.  
V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.  
S-VIDEO Input- allows you to get better picture detail and clarity for the playback of S-VHS  
VCR tapes or Video Discs.  
WARRANTY EXCLUSIONS  
This warranty is extended to Emerson Home Entertainment products purchased and used in Canada. This warran-  
ty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet parts,  
knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to handling, trans-  
portation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or  
replacement of parts supplied by other than the Emerson authorized service depot, any malfunction or failure  
caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service, improper mainte-  
nance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or other Acts of God,  
and incorrect line voltage.  
This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void  
in the event of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event serial numbers are altered,  
defaced or removed.  
Emerson reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements upon this product  
without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu  
of all other warranties expressed or implied and Emerson neither assumes nor authorizes any person to assume for  
it any other obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall Emerson  
or its Emerson dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any  
delay in the performance of this warranty due to cause beyond our control.  
PRECAUTIONS  
Place your TV in a room with adequate ventilation.  
Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.  
Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.  
Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.  
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this war-  
ranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall remain in  
effect.  
NOTE: CHANNEL SET UP MUST BE COMPLETED BEFORE THE SET WILL  
FUNCTION PROPERLY. SEE INSIDE FOR PROCEDURE.  
HOW TO OBTAIN SERVICE  
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same  
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain  
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.  
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting the  
Emerson Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:  
SONIGEM SERVICE  
300 Alden Road  
Markham, Ontario  
L3R 4C1  
Date of Purchase  
Dealer Purchase from  
Dealer Address  
Dealer Phone No.  
Model No.  
Serial No.  
PHONE: (905) 940-5089  
FAX: (905) 940-2303  
This Owner’s Manual is made of recycled paper.  
1 - 800 - 287- 4871  
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING  
AFTER READING OWNER’S MANUAL, PLEASE CALL TOLL FREE  
1-800-287-4871.  
0EMN01872  
Printed in Malaysia  
L1522CC * * * * *  
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,  
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE  
SLOT, FULLY INSERT.  
DEGAUSSING :  
Magnetism from nearby appliances might affect the  
color of the TV picture.  
If this happens, move this unit away from the appliance.  
If the color is still not correct, press the POWER button  
on the set or the remote control to turn off the power  
first and then press this button again 30 minutes or so  
later to turn on the power.  
*Some cable TV systems use scrambled  
signals and require a special converter  
to receive these channels. Consult your  
local cable company.  
VHF  
Antenna  
(Not supplied)  
CATV Box *  
or Satellite Box  
(Not supplied)  
UHF  
Antenna  
(Not supplied)  
FCC WARNING- This equipment may generate or  
use radio frequency energy. Changes or modifi  
cations to this equipment may cause harmful  
interference unless the modifications are expressly  
approved in the instruction manual. The user could  
lose the authority to operate this equipment if an  
unauthorized change or modification is made.  
IN  
OUT  
From Cable System  
or Satellite Antenna  
75-ohm  
ANT.IN  
V
I
D
E
O
1
I
N
P
U
T
R
L
VIDEO  
S-VIDEO  
Coaxial Cable  
75-ohm  
Coaxial Cable  
ANT. IN  
OR  
OR  
From Cable System  
VHF/UHF Combiner  
(Not supplied)  
Note to CATV system installer:  
AV input/output (stereo)  
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of  
the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the  
cable ground shall be connected to the grounding system of the building as close to the point  
of cable entry as practical.  
VHF/UHF  
Combination Antenna  
(Not supplied)  
CLOSED CAPTION  
This TV can receive C1 and C2 Caption and Text.  
Notes:  
(1)When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a  
VCR’s video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or  
text.  
(2)Captions and texts may not match the TV voice exactly.  
(3)Interference may cause the closed caption system not to function properly.  
(4)The caption or text characters will not be displayed while the menu display or functions dis-  
play is shown.  
Caption Mode  
(1)Closed Caption Characters can be displayed on the TV screen only when the received broad-  
cast signal contains Caption Signals.  
(2)Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.  
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, they are displayed all at once.  
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)  
Note: If CAPTION C1 or C2 is selected but a Closed Caption signal is not included, characters  
will not be displayed.  
(5)If you see this screen:  
Text Mode  
(1)Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)  
(2)If the received broadcast signal does not contain caption or text signals, no change will occur.  
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To  
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].  
PREPARATION FOR USE  
[ADD/DELETE FUNCTION]  
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV  
screen.  
LANGUAGE SELECTION  
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the proce-  
dure below.  
1) Connect the power cord to a standard AC outlet.  
Note: If some digits appear in the corner of the screen,  
press the POWER button without unplugging the power cord.  
2) Press the POWER button to turn on the TV.  
3) Press the MENU button so that the menu display appears  
on the TV screen.  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
2) Press the CH(annel) or button to point to "CHANNEL SET".  
PICTURE  
Then, press the VOL(ume) button.  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
3) Press the VOL(ume) button so that "ADD/DELETE" is selected.  
4) Use the CH(annel) or button to select the channel you wish to put into memory or to erase  
from memory.  
Note: The display will return to a normal screen in about 10 seconds.  
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the  
screen.  
Press the VOL(ume) or button to light up the channel number  
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.  
Press the VOL(ume) or button to light up the channel number  
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.  
5) Press the MENU button to exit the menu.  
ADD/DELETE  
AUTO MEMO  
STEREO  
MAIN/SAP [MAIN]  
4) Press the CH(annel) or button to point to "[ENGLISH]".  
5) Select "ENGLISH" or "FRANÇAIS" = French by using  
the VOL(ume) or button.  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
[ON]  
6) Press the MENU button to exit the menu.  
CHANNEL PRESETTING  
NOTE:You MUST PRESET channels BEFORE using CHANNEL or button.  
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below.  
1) Press the POWER button to turn on the TV.  
MTS (Multi-Channel Television Sound) System  
You can listen to a program in MTS stereo by following the steps below.  
2) Press the MENU button so that the menu display appears  
Type of broadcast  
MENU  
SELECTION  
–Invalid–  
Display on  
the TV screen  
–None–  
on the TV screen.  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
To show the status, press the DISPLAY  
button on the remote control.  
3) Press the CH(annel) or button to point to "CHANNEL SET".  
Regular  
(monaural audio)  
Stereo broadcast  
Then, press the VOL(ume) button.  
4) Press the CH(annel) or button to point to "AUTO MEMO".  
Then, press the VOL(ume) button.  
STEREO [ON]  
STEREO [OFF]  
MAIN/SAP [MAIN]  
MAIN/SAP [SAP]  
STEREO  
MONO  
MAIN  
SAP  
SAP: Second Audio Program, which  
means your program, can also be  
received in a second language or  
sometimes a radio station.  
The tuner scans and memorizes all active channels in your area.  
The TV distinguishes between standard TV channels and cable (CATV)  
channels.  
When AUTO MEMO action is completed, the lowest memorized channel  
reappears on the screen.  
When you press the CH(annel) or button after selecting AUTO  
MEMO,  
SAP  
ADD/DELETE  
AUTO MEMO  
STEREO  
[ON]  
MAIN/SAP [MAIN]  
[To Select STEREO or MONO in Stereo broadcast] [To Select MAIN or SAP in Bilingual broadcast]  
1) Press the MENU button so that the menu  
display appears on the TV screen.  
2) Press the CH(annel) or button to point  
to "CHANNEL SET".  
1) Press the MENU button so that the menu  
display appears on the TV screen.  
2) Press the CH(annel) or button to point  
to "CHANNEL SET".  
the tuner will stop at the memorized channels only.  
Then, press the VOL(ume) button.  
3) Press the CH(annel) or button so that  
"STEREO" is selected.  
Then, press the VOL(ume) button.  
3) Press the CH(annel) or button so that  
"MAIN/SAP" is selected.  
The TV may detect TV channels as CATV channels if the receiving conditions are poor. In this  
case, try AUTO MEMO action again when receiving conditions are better.  
4) Press the VOL(ume) or  
4) Press the VOL(ume) or  
ADD/DELETE  
AUTO MEMO  
ADD/DELETE  
AUTO MEMO  
button to select the  
button to select the  
STEREO  
[ON]  
STEREO  
[ON]  
stereo mode on or off.  
"MAIN” or “SAP".  
MAIN/SAP [SAP]  
MAIN/SAP [MAIN]  
Stereo sound is effective  
when the "STEREO" is on.  
Bilingual sound is effective  
when the "SAP" is selected.  
RESUME FUNCTION  
If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-  
ly when the power resumes.  
OPERATIONS  
PICTURE ADJUSTMENT  
WATCHING A TV PROGRAM  
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.  
2) Press the VOL(ume) button so that "PICTURE" is selected.  
3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) or button and adjust it with the  
VOL(ume) or button.  
1) Press the POWER button to turn on the TV.  
2) Select the desired channel with the CH(annel) or button.  
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) or button.  
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".)  
GAME MODE  
Set to the most suitable position for TV  
Notes:  
SETTING THE SLEEP TIMER  
In the above steps, the picture adjustment  
GAME.  
display will disappear from the TV screen  
automatically after about 10 seconds if you  
do not press any buttons. Press the MENU  
and VOL(ume) button so that "PIC-  
TURE" is selected. Then, press the  
CH(annel) or button repeatedly until  
the display returns to the screen.  
If you adjust the other Picture control after  
you set the Game mode to [ON], the Game  
mode is set to [OFF] automatically.  
The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing the POWER button  
after a desired time period.  
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button  
on the remote control .  
2) You may change the sleep time by pressing the SLEEP  
button on the remote control repeatedly. The timer can be set up  
to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is  
pushed. (The timer display counts up and sleep timer will  
be displayed on the screen when you press the SLEEP  
button on remote control.)  
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet,  
[+] : ON  
[-] : OFF  
BRIGHT  
Adjust until the whitest parts of the picture are  
as bright as you prefer.  
SLEEP 10  
[+] : increase brightness  
[-] : decrease brightness  
To cancel the sleep timer:  
Press the SLEEP button repeated-  
ly until "SLEEP 0" is displayed.  
CONTRAST  
Adjust to increase or decrease contrast.  
[+] : increase contrast  
[-] : decrease contrast  
COLOR  
Adjust to be brilliant or pale color.  
[+] : be brilliant color  
[-] : be pale color  
[USING THE GAME BUTTON]  
You may also set the Game mode and external  
input mode at the same time by pressing the  
GAME button on the remote control. "GAME"  
appears on the TV screen. In this case, connect  
the external source to the AUDIO/VIDEO  
jacks on the front panel.  
To exit the Game mode and external input  
mode, press the INPUT SELECT button on  
the remote control.  
or if you have a power failure, the sleep time will be lost.  
CLOSED CAPTION SELECTION  
You may view specially labeled (cc) TV pro-  
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc.  
with either a dialogue caption or text display  
added to the program.  
1) Press the MENU button so that the menu  
display appears on the TV screen.  
2) Press the CH(annel) or button to point  
to "CAPTION".  
3) Press the VOL(ume) or button to select  
the mode you wish.  
TINT  
Adjust to obtain natural skin tones.  
[+] : greenish tone  
[-] : reddish tone  
To cancel the Game mode only, adjust the pic-  
ture control. In this case, "VIDEO2" instead  
of "GAME" appears on the TV screen.  
If you press the GAME button when the TV  
4) When done, press the MENU button to exit  
the menu.  
: Press the VOL(ume) or button.  
is off, the TV turns on and will be in the  
Game mode and external input mode auto-  
matically.  
PICTURE  
PICTURE  
PICTURE  
PICTURE  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [ C1]  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [ C2]  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [ T1]  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [ T2]  
: Press the CH(annel) or button.  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
GAME MODE  
BRIGHT  
CONTRAST  
COLOR  
TINT  
OFF  
ON  
OPERATIONS (Continued)  
[TV RATING SET UP]  
PICTURE  
V-CHIP SET UP  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV  
screen.  
2) Press the CH(annel) or button to point to "V-CHIP SET UP".  
Then, press the VOL(ume) button.  
3) Press the CH(annel) or button to point to "TV RATING".  
Then, press the VOL(ume) button.  
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.  
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies  
on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-  
gramming if the program's rating meets the limitations you select. In this case, "PROTECTED  
PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.  
TV RATING  
MPAA RATING  
To block ratings, follow the steps below.  
4) Press the CH(annel) or button to point to your desired item.  
Then, press the VOL(ume) button to select [BLOCK] or [VIEW].  
Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according  
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set  
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).  
You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In  
this case, change to the unblocked channel, then press the MENU button.  
<Selection>  
• TV-Y:  
• TV-Y7:  
• TV-G:  
• TV-PG:  
• TV-14:  
• TV-MA:  
<Rating Category Explanations>  
Appropriate for all children  
Appropriate for children seven and older  
General Audience  
Parental Guidance suggested.  
Unsuitable for children under 14  
Mature audience only  
TV-Y  
TV-Y7 (  
TV-G  
TV-PG (  
TV-14  
[VIEW]  
) [VIEW]  
[VIEW]  
) [VIEW]  
) [VIEW]  
) [VIEW]  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
[MPAA RATING SET UP]  
(
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV  
TV-MA (  
screen.  
CAPTION [OFF]  
2) Press the CH(annel) or button to point to "V-CHIP SET UP".  
When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]  
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.  
When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], then all ratings will turn to [BLOCK] or  
[VIEW] automatically.  
Then, press the VOL(ume) button.  
3) Press the CH(annel) or button to point to "MPAA RATING".  
TV RATING  
MPAA RATING  
Then, press the VOL(ume) button.  
4) Press the CH(annel) or button to point to your desired item.  
Then, press the VOL(ume) button to select [BLOCK] or [VIEW].  
When you turn "TV-MA" to [VIEW], then all ratings will turn to [VIEW] automatically.  
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL(ume) button, the  
sub-ratings will appear on the TV screen.  
If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it [BLOCK] or [VIEW], the sub-rat-  
ings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or [VIEW] automatically.  
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the rating category is set to  
[BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow the steps below.  
<Selection>  
• G:  
• PG:  
• PG-13:  
• R:  
• NC-17:  
• X:  
<Rating Category Explanations>  
General Audience  
Parental Guidance suggested.  
Unsuitable for children under 13  
Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian  
No one under 17 admitted  
G
[VIEW]  
[VIEW]  
[VIEW]  
[BLOCK]  
[BLOCK]  
[BLOCK]  
PG  
PG-13  
R
NC-17  
X
Mature audience only  
TV-Y7  
FV  
[BLOCK]  
[BLOCK]  
When you select [TV-Y7]:  
Press the CH(annel) or button to select "FV" (Fantasy Violence).  
Then, press the VOL(ume) button to select [BLOCK] or [VIEW].  
When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:  
When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]  
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.  
When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], then all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]  
automatically.  
Press the CH(annel) or button to select "D"(Suggestive Dialog),  
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence). Then,  
press the VOL(ume) button to select [BLOCK] or [VIEW].  
Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen.  
The sub-ratings which set to [BLOCK] appears next to the rating category  
in the TV RATING menu.  
TV-PG  
[BLOCK]  
D
L
S
V
[BLOCK]  
[BLOCK]  
[BLOCK]  
[BLOCK]  
When you turn "X" to [VIEW], then all ratings will turn to [VIEW] automatically.  
5) Press the MENU button to exit the menu.  
TV-Y  
TV-Y7 (  
TV-G  
[VIEW]  
)[VIEW]  
[BLOCK]  
5) Press the MENU button to exit the menu.  
TV-PG (DLSV)[BLOCK]  
TV-14 (DLSV)[BLOCK]  
TV-MA ( LSV)[BLOCK]  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
MAINTENANCE  
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-  
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save you time and money.  
CABINET CLEANING  
PICTURE TUBE CLEANING  
Wipe the front panel and other exterior sur-  
faces of the TV with a soft cloth immersed  
in lukewarm water and wrung dry.  
Wipe the picture tube of the TV with a soft  
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-  
nect the power cord.  
Never use a solvent or alcohol. Do not spray  
insecticide liquid near the TV. Such chemi-  
cals may cause damage and discoloration to  
the exposed surfaces.  
QUICK SERVICE CHECK LIST  
SUPPLIED ACCESSORIES  
POSSIBLE REMEDY  
Try a new channel, if OK, then possible station trouble.  
Remote control unit  
(N0160UD)  
Owner’s Manual  
Is TV plugged in?  
Power at outlet?  
Is TV’s POWER button on?  
Is antenna connected to terminal on the back of the set?  
If outside antenna is being used, check for broken wire.  
Check for local interference.  
Batteries ("AA" x 2)  
SPECIFICATIONS  
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute.  
Adjust COLOR control.  
GENERAL SPECIFICATIONS  
ELECTRICAL SPECIFICATIONS  
Adjust CONTRAST & BRIGHT control.  
Check batteries in Remote Control.  
Television system:  
NTSC-M  
TV Standard  
Sound output:  
3W, 8 ohm x2  
Closed Caption Problem  
Possible Remedy  
Closed Caption  
System:  
OTHER SPECIFICATIONS  
My TV is showing captions that are  
misspelled.  
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the  
closed captioning production company may pass through uncorrect-  
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words  
because of the normal time available for editing the captions.  
§15.119/FCC  
Remote control:  
Digital encoded  
Channel coverage  
VHF:  
infrared light system  
2 ~ 13  
Operating  
temperature:  
UHF:  
14 ~ 69  
5°C to 40°C  
(41°F~104°F)  
CATV:  
2 ~ 13, A ~ W,  
W+1 ~ W+84,  
A-5 ~ A-1, 5A  
181 channel  
frequency synthesized  
tuning system  
Direct access keyboard,  
programmable  
scan and up/down  
My TV will not show the text in its entirety Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue  
or there is a delay of what is being said.  
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-  
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.  
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that  
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.  
Power requirements: AC120V, 60Hz  
Power consumption  
Tuning System  
Channel access:  
(Maximum):  
Picture tube:  
Dimensions:  
125W  
27"  
My captions are scrambled with white  
boxes on the TV screen.  
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.  
may cause scrambled or incomplete captions to appear.  
H : 24” (610mm)  
W: 27-1/16” (688mm)  
D : 19-7/8” (505mm)  
92.6 lbs. (42kg)  
My program guide listed a TV show as  
being closed captioned  
but none of the captions were displayed.  
Broadcasters may at times use a time compression process to the  
actual program so that additional advertising time can be given.  
Since the decoder cannot read the compressed information, captions  
will be lost.  
Weight:  
Terminals  
Antenna input:  
VHF/UHF/CATV  
75 ohm unbalanced  
(F-type)  
•Designs and specifications are subject to  
change without notice and without our  
legal obligation.  
•If there is a discrepancy between languages,  
the default language will be English.  
My prerecorded videotape does not show  
any captions. The tape box mentions it  
being closed captioned.  
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating  
company accidentally left out the captioning signals during the  
copying process.  
S-Video input:  
Video input:  
Mini DIN 4-pin jack  
RCA connector x 2  
RCA connector x 4  
1/8” stereo (3.5mm)  
Audio input:  
My TV screen shows a black box on certain You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION  
channels. [OFF].  
Headphone:  
Stereo Sound System  
2 speakers  
Front/rear AV input  
As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets  
the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.  
GARANTIE DES COMPOSANTS DE DIVERTISSEMENT VIDÉO DE EMERSON  
Manuel du  
propriétaire  
TÉLÉVISEUR COULEUR DE 27 POUCES  
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement Emerson. Votre nouvel appareil, comme tous  
ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d’usage, nous sommes  
certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes,  
vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie.  
Les appareils de divertissement Emerson sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fab-  
rication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’-  
explique dans le manuel d’instruction.  
EPT427D  
“Emerson et le logo G-CLEF sont des marques déposées de Emerson  
de Emerson Radio Corp. Parsippany, New Jersey, États-Unis.”  
CARACTÉRISTIQUES  
Appareil  
Main D’oeuvre  
1 an  
Pieces  
1 an  
Tube Image  
3 ans  
Tube-écran plat et filtre combiné  
T1 couleurs  
T1 commande  
Syntonisateur MTS/SAP  
90 jours  
90 jours  
---  
Sélection de 181 canaux– Tous les canaux VHF/UHF plus jusqu’à 125 canaux câblés.  
Syntonisation synthétisée de fréquences PLL (circuit de verrouillage de phase)– Le  
Lobligation de Emerson, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remplace-  
ment des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de tout appareil  
de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.  
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la  
portion restante de la garantie de l’équipement original.  
système de syntonisation électronique synthétisé de fréquences PLL permet de sélectionner  
librement et facilement, et vous permet de régler directement sur n’importe quel canal en utilisant les  
touches numérotées des canaux (0-9 et la touche +100) sur la télécommande.  
Affichage des fonctions sur l’écran  
OBLIGATIONS DU CLIENT  
Télécommande avec toutes les fonctions  
Lappareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service couverts par la  
garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera effectué sans  
présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l’expédition ou le transport de l’appareil vers le  
centre de service et son retour.  
Chronorupteur  
Décodeur de légendes– Vous pouvez voir des bandes pré-enregistrées, des nouvelles, des films,  
des programmes TV, etc., affectés spécialement d’une légende, soit avec la légende d’un dialogue ou  
l’affichage d’un texte ajouté au programme.  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
Fonction d’arrêt automatique– S’il n’y a pas d’entrée de signal aérien de la borne d’antenne et  
aucun fonctionnement par l’utilisateur pendant 15 minutes, le téléviseur se mettra de lui-même  
automatiquement hors service.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement Emerson achetés et utilisés au Canada. Cette  
garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes, pièces  
du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie ne s’ap-  
plique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l’in-  
stallation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les réparations ou le rem-  
placement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de Emerson, à tout  
mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des répa-  
rations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou modifications effectuées  
par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié la négligence, un accident, un incendie,  
une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un circuit à tension incorrecte.  
La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en cas d’utilisation  
commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés.  
Emerson se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans  
avoir l’obligation d’effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant.  
PUCE-V– Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne voient des programmes inappropriés  
pour eux.  
Entrée S-VIDÉO– Vous permet d’obtenir une meilleure clarté et une image plus détaillée pour la  
lecture de bandes magnétoscopiques S-VHS ou de vidéodisques.  
PRÉCAUTIONS À SUIVRE  
Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.  
Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des  
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.  
Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.  
Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à  
faciliter une circulation d’air adéquate.  
Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et Emerson n’assume responsabilité ni autorise  
quiconque d’accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations  
de ce produit. En aucunes circonstances, Emerson et ses détaillants Emerson ne seront responsables des dommages  
spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie  
attribuable à des causes indépendants de notre volonté.  
REMARQUE: POUR QUE LAPPAREIL DONNE SON RENDMENT OPTIMAL, VOUS DEVEZ  
EFFECTUER LA PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX. CONSULTEZ LA SECTION  
DU GUIDE QUI S’Y RAPPORTE AFIN DE CONNAÎTRE LA PROCÉDURE À SUIVRE.  
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, et si certaines  
clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues, mais les autres  
clauses de cette garantie resteront en vigueur.  
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS  
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au  
marchand Emerson qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:  
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne pos-  
sède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous et  
conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.  
SONIGEM SERVICE  
300 Alden Road  
Markham, Ontario  
L3R 4C1  
Date d’achat  
Nom du marchand  
Adresse du marchand  
Numéro de téléphone  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
PHONE: (905) 940-5089  
FAX: (905) 940-2303  
1 - 800 - 287- 4871  
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.  
SI, APRÈS LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN DUNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE  
CONCERNANT LINSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ  
COMPOSER LE NUMÉRO DAPPEL GRATUIT 1-800-287-4871.  
L1522CC * * * * *  
RACCORDEMENT À LANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION  
DÉMAGNÉTISER:  
Le magnétisme d’autres appareils situés à proximité  
peuvent affecter la couleur de l’image du téléviseur.  
Si cera se produit, éloignez l’appareil du téléviseur.  
Si la couleur n’est toujours pas correcte, appuyez  
sur la touche “POWER” du téléviseur ou de la télé-  
commande pour mettre le téléviseur hors fonction et  
laissez-le ainsi pendant environ 30 minutes avant de  
le remettre en fonction.  
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES  
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE  
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA  
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS  
LORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE  
ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES  
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES.  
Convertisseur pour la  
réception du câble* ou  
de la télévision par  
Antenne VHF  
(non compris)  
satellite (non compris)  
Antenne UHF  
(non compris)  
OUT  
IN  
Câble coaxial de 75 ohms fournissant le  
signal du réseau de câblodistribution ou  
de la télévision par satellite  
ANT.IN  
V
I
D
E
O
1
I
N
P
U
T
R
L
VIDEO  
S-VIDEO  
Câble coaxial de  
75 ohms  
ANT. IN  
OU  
OU  
Du réseau de câblodistribution  
Adaptateur combiné  
VHF/UHF (non compris)  
Borne d’entrée d’antenne  
(ANT. IN)  
*Certains câblodistributeurs émettent des  
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation  
d’un convertisseur spécifique pour la  
réception des canaux du câble. Consultez  
votre câblodistributeur à ce sujet.  
Entrée/Sortie  
audio/visuelle  
(stéréo)  
Antenne VHF/UHF  
combinée  
(non compris)  
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES  
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et  
de textes.  
Remarques :  
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,  
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal  
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du  
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.  
(2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la  
transmission sonore et visuelle de l’émission.  
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.  
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à  
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.  
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES  
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission  
visionnée comprend des sous-titres.  
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception  
du signal.  
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots  
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.  
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à  
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.  
(5)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :  
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-  
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne  
contient pas de sous-titres.  
MODE D’AFFICHAGE DE TEXTE  
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.  
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun  
changement n’apparaîtra à l’écran.  
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en  
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de  
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de  
texte S-TITRES [HF].  
AVERTISSEMENT:  
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS  
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.  
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les  
instructions du Code national sur l’électricité.  
DESCENTE D’ANTENNE  
Le symbole de l’éclair dans un triangle  
équilatéral indique la présence d’une tension  
suffisamment élevée pour engendrer un  
risque de choc électrique.  
ATTENTION  
RISQUE DE CHOC  
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR  
COLLIER DE MISE  
À LA TERRE  
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES  
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ  
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE CON-  
TIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE  
tantes recommandations quant au fonction-  
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE  
PARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
DÉCHARGE D’ANTENNE  
(CNE, SECTION 810-20)  
Le point d’exclamation dans un triangle  
équilatéral indique que le manuel d’instruc-  
tions inclus avec l’appareil contient d’impor-  
BOÎTE D’ENTRÉE DE  
SERVICE  
nement et à l’entretien de ce dernier.  
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE  
(CNE, SECTION 810-21)  
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.  
COLLIERS DE MISE À LA TERRE  
CNE-CODE NATIONAL SUR LÉLECTRICITÉ  
S2898A  
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE LENTRÉE DE  
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)  
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE  
1. LISEZ CE MANUEL– Avant la mise en marche de cet  
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions con-  
cernant la sécurité et le fonctionnement.  
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à  
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat  
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas surchauf-  
fé.  
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE  
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un sys-  
tème de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,  
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin  
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension  
ou une accumulation d’électricité statique.  
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,  
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,  
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que l’an-  
tenne (ou le système de câblo-distribution). Cette  
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit  
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de ten-  
sion.  
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer  
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se  
trouve pas à proximité de câbles électriques sur  
lesquels elle risquerait de tomber.  
Linstallation d’une telle antenne doit être effectuée  
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou cir-  
cuits) électriques n’entrent pas en contact et n’entraî-  
nent une électrocution pouvant être mortelle.  
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les  
prises murales ou les fils de prolongement. Cela pour-  
rait entraîner un risque d’incendie ou de commotion  
électrique.  
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer  
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire  
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous  
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un  
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites  
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.  
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-  
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou enlevez  
des panneaux, vous vous exposerez à une tension  
élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe  
quelle réparation ou vérification, faites appel à un tech-  
nicien qualifié.  
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–  
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez  
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les  
cas suivants:  
2. CONSERVEZ CE MANUEL– Pour pouvoir les con-  
sulter ultérieurement, les instructions concernant la  
sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être  
conservées.  
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS– On devra prendre  
en considération et les suivre toutes les observations au  
sujet de l’appareil et de son fonctionnement.  
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de  
suivre toutes les directives concernant le fonction-  
nement et l’entretien de l’appareil.  
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de  
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer  
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et  
légèrement humecté d’eau.  
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires recom-  
mandés par le fabricant. Tout autre accessoire ris-  
querait de provoquer un fonctionnement défectueux ou  
même dangereux.  
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués  
ou recouverts.  
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.  
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.  
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.  
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que  
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajuste-  
ments décrits dans ce manuel d’instructions. Un  
réglage erroné des autres commandes risque d’endom-  
mager l’appareil et de nécessiter un long travail de la  
part d’un technicien qualifié pour remettre l’appareil en  
état de fonctionner.  
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un  
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité  
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit  
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une  
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une  
aération suffisante.  
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra  
être branché que sur le type de source d’alimentation  
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes  
pas certain du type de source d’alimentation dont vous  
disposez, contactez votre revendeur ou votre compag-  
nie d’électricité. Pour les appareils fonctionnant avec  
des piles, consultez les directives de fonctionnement.  
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet  
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.  
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).  
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de  
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette  
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un  
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche  
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.  
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien  
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant sécuri-  
taire, n’essayez pas de la modifier.  
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier  
est endommagé.  
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la  
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.  
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de  
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le techni-  
cien utilise les pièces recommandées par le fabricant  
ou qu’elles présentent les mêmes caractéristiques que  
les pièces d’origine. L’utilisation de pièces différentes  
risque de provoquer un incendie, une commotion élec-  
trique ou d’autres dommages.  
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement  
de la réparation ou de l’entretien, demandez au techni-  
cien de procéder à une inspection afin de s’assurer que  
l’appareil est en état de fonctionner.  
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à  
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,  
d’un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans  
un sous-sol humide. etc.).  
8. SUPPORT– N’installez pas cet appareil sur un meuble,  
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR  
un comptoir, un trépied, un support  
LES COMPOSANTES  
APPAREIL ET MEUBLE  
A
ROULETTES  
ou une table instable. L’appareil ris-  
querait de tomber et de blesser  
gravement quelqu’un et, en outre, il  
serait sérieusement endommagé.  
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être  
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un  
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un  
four ou de tout autre appareil (y compris des amplifica-  
teurs) dégageant de la chaleur.  
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils  
d’alimentation devront être disposés de manière à ce  
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les  
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,  
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de  
l’appareil.  
S3126A  
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS  
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -  
- VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -  
POWER  
MENU  
VOLUME  
CHANNEL  
ANT.IN  
VIDEO  
L
AUDIO  
R
HEADPHONE  
VIDEO1 INPUT  
VIDEO  
R
L
S-VIDEO  
VIDEO 2  
18  
2 1 16 17  
1
2
4
5
6
7
8
3
sous-titres, Ajustement des aspects de l’image,  
Réglage du CIRCUIT V).  
6. Commandes des canaux (CHANNEL /)-  
Pressez ces touches afin de sélectionner un  
canal dans la mémoire.  
dernier canal syntonisé avant celui où il se  
trouve alors. Par exemple, si le téléviseur  
syntonise le canal 3 et que le dernier canal  
syntonisé avant ce dernier était le canal 10,  
l’appareil retournera automatiquement au canal  
10 lorsque vous presserez une fois la  
commande de syntonisation du canal précédent  
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à  
nouveau la commande pour que le téléviseur  
retourne au canal 3.  
- TÉLÉCOMMANDE -  
MISE EN PLACE DES PILES  
[1] Glissez le couvercle du compartiment à piles  
de la télécommande afin de l’ouvrir.  
[2] Insérez-y deux (2) piles de format AA.  
Positionnez-les de manière à respecter les  
polarités (+/-) indiquées dans le  
15  
14  
13  
GAME  
SLEEP  
POWER  
7
9
REMARQUE: Pour que l’appareil donne son  
rendment optimal, vous devez effectuer la  
programmation automatique des canaux.  
Consultez la section du guide qui s’y rapporte afin  
de connaître la procédure à suivre.  
Pressez ces touches afin de sélectionner un  
mode d’ajustement du menu à l’écran de  
téléviseur. Pressez ces touches afin de  
sélectionner l’article que vous désirez régler  
dans le mode d’adjustement des aspects de  
l’image.  
DISPLAY  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
compartiment. Des piles incorrectement  
positionnées pourraient endommager la  
télécommande.  
CHANNEL  
RETURN  
9
12  
11  
+100  
13. Commande d’affichage (DISPLAY)- Pressez  
cette touche afin de faire apparaître à l’écran du  
téléviseur par le numéro de canal syntonisé à ce  
moment. Une seconde pression de cette touche  
fera disparaître le numéro de l’écran.  
14. Commande du chronorupteur (SLEEP)-  
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la  
fonction soit affichée à l’écran et mise en  
marche. La durée de temps devant s’écouler  
avant la mise hors circuit automatique de  
l’appareil est déterminée par le nombre de fois  
que vous pressez cette touche (SLEEP). Cela  
débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'à 90 minutes et  
retour à 0 minute.  
15. Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur cette  
touche pour sélectionner simultanément les  
modes de jeu et le mode d’entrée externe.  
Appuyez de nouveau sur la touche GAME pour  
quitter ce mode.  
16.Jack d’entrée S-VIDÉO (S-VIDEO)-  
Raccordez le jack de sortie S-VIDÉO d’un  
caméscope ou d’un magnétoscope en utilisant  
le câble S-VIDÉO (non fourni).  
INPUT  
SELECT  
[3] Remettez le couvercle du compartiment à  
piles en place.  
6
5
CH  
CH  
VOL  
VOL  
MUTE  
10  
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-  
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour  
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.  
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte les  
signaux infrarouges émis par la télécommande.  
9. Touche numériques- Pressez deux de ces  
touches afin de syntoniser directement le canal  
de votre choix. Il faut toujours presser la touche  
« 0 » avant pour syntoniser un canal dont le  
numéro est inférieur à dix (10).  
MENU  
4
1. Entrée vidéo (VIDEO IN)- Sert à raccorder à la  
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un  
caméscope ou d’un autre magnétoscope.  
2. Entrée audio (AUDIO L/R IN)- Sert à  
raccorder à la borne de sortie audio d’un  
compossant audio, d’un caméscope ou d’un  
magnétoscope.  
UTILISATION DES JACKS D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO  
Lorsque vous utilisez les jacks d’entrée  
AUDIO/VIDÉO, choisissez le mode  
“VIDÉO1” ou “VIDÉO2” en pressant la  
touche INPUT SELECT sur la télécommande.  
• Pour utiliser les jacks situés à l’arrière du  
téléviseur, choisissez “VIDÉO1”.  
• Pour utiliser les jacks situés sur le devant du  
téléviseur, choisissez “VIDÉO2”.  
REMARQUES:  
Vous pouvez aussi régler le mode JEUX et le  
mode d’entrée externe en même temps en  
pressant la touche GAME sur la  
télécommande. “JEU” apparaîtra sur l’écran  
du téléviseur. Dans ce cas, raccordez la  
source externe aux jacks AUDIO/VIDÉO du  
panneau frontal. (Voyez AJUSTEMENT DE  
LIMAGE.)  
Touche + 100- Pressez cette touche pour  
syntoniser un canal dont le numéro est égal ou  
supérieur à 100.  
REMARQUE: La prise AUDIO L (IN) sur le  
panneau arrière est pour une entrée mono-  
phonique. Le son est entendu à partir des deux  
haut-parleurs. Utilisez ce prise pour un  
10. Commande de mise en sourdine (MUTE)-  
Pressez cette pour couper la reproduction  
sonore émanant du téléviseur (l’affichage en  
bleu à l’écran du niveau de volume passera  
alors au rouge). Pressez une seconde fois la  
commande de mise en sourdine (MUTE) ou  
l’une des commandes de hausse/baisse du  
volume (VOLUME ou ) afin de réactiver  
la reproduction sonore.  
11. Touche SÉLECTRICE D’ENTRÉE (INPUT  
SELECT)- Pressez cette touche pour sélection-  
ner le mode TV ou l’entrée extérieure  
(VIDEO1 ou VIDEO2). (Voyez UTILISATION  
DES JACKS D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO.)  
12. Commande de syntonisation du canal  
précédent (CHANNEL RETURN)- Pressez  
cette touche afin que l’appareil retourne au  
équipement monophonique devant être connecté.  
3. Prise pour casque d’écoute  
(HEADPHONE)- Sert à brancher le casque d’é-  
coute (non inclus) sans déranger votre entourage.  
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin de  
faire apparaître le menu à l’écran du téléviseur.  
5. Commandes du volume (VOLUME /)-  
Pressez ces touches afin de régler le volume.  
Pressez la touche VOL afin de déterminer un  
mode d’ajustement du menu à l’écran de  
téléviseur. Pressez ces touches afin de  
REMARQUE: Le jack S-VIDÉO situé sur le  
panneau arrière a la priorité sur le jack VIDÉO.  
17. Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-  
Raccordez à cette borne le câble provenant de  
l’antenne, du réseau de câblodistribution ou du  
système de télévision par satellite.  
18. Cordon d’alimentation- Branchez-le sur une  
prise de courant alternatif conventionnelle (120  
volts / 60 hertz).  
• Lorsque vous utilisez une connexion S-  
VIDÉO, le jack S-VIDÉO situé sur le  
panneau arrière a la priorité sur la jack  
VIDÉO.  
REMARQUE: Retirez le câble secteur du cro-  
chet pour éviter de rompre un fil avant que  
vous ne raccordiez à une prise de courant  
secteur standard.  
sélectionner ou régler dans un menu particulier  
(par exemple, Sélection de la langue  
d’affichage, Programmation des canaux en  
mémoire, Sélection du mode d’affichage des  
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL  
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE  
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]  
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran  
du téléviseur.  
2) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGL.  
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) .  
3) Pressez la touche VOL(ume) pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".  
4) Utilisez la touche CH(annel) ou pour sélectionner le canal que vous  
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.  
Remarque: Laffichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.  
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à  
l’écran.  
Pressez la touche VOL(ume) ou afin que le numéro du canal  
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier  
dans la mémoire.  
IMAGE  
RÉGL. CAN.  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [HF]  
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,  
suivez les procédures ci-dessous.  
1) Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant  
alternatif conventionnelle.  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez  
la touche d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimenta-  
tion.  
2) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de met-  
tre ce dernier en circuit.  
3) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le  
menu principal des fonctions de l’appareil.  
AJOUT/SUPP.  
RÉGLAGE AUTO.  
STÉRÉO  
[ÉF]  
MAIN/SAP [MAIN]  
PICTURE  
CHANNEL SET  
[ENGLISH]FRANÇAIS  
V-CHIP SET UP  
CAPTION [OFF]  
4) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer le mot "[ENGLISH]".  
5) Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche  
VOL(ume) ou .  
Pressez la touche VOL(ume) ou afin que le numéro du canal  
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier  
dans la mémoire.  
6) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.  
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.  
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE  
NOTA:Vous DEVEZ prérégler les canaux AVANT d’utiliser la touche de montée et de diminution des  
CANAUX /●  
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un  
Système MTS (Son de télévision multicanaux)  
.
Vous pouvez écouter un program en MTS stéréo en suivant les étapes au-dessous.  
Type de diffusion  
SÉLECTION  
DU MENU  
– Invalidée –  
Affichage sur  
l’écran du téléviseur  
– Aucun –  
canal de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.  
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de met-  
tre ce dernier en circuit.  
2) Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le  
menu principal des fonctions de l’appareil.  
IMAGE  
RÉGL. CAN.  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [HF]  
Pour indiquer la condition, pressez la  
touche DISPLAY sur la  
télécommande.  
Normale  
(audio monophonique)  
Diffusion stéréo  
STÉRÉO [É  
STÉRÉO [HF  
MAIN/SAP [MAIN]  
MAIN/SAP [SAP]  
F
]
]
STÉRÉO  
MONO  
MAIN  
SAP  
SAP: Un Second Programme Audio,  
qui signifie votre programme, peut aussi  
être reçu dans une seconde langue ou  
parfois d’une station de radiodiffusion.  
3) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGL.  
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) .  
SAP  
AJOUT/SUPP.  
RÉGLAGE AUTO.  
4) Pressez la touche CH(annel) ou pour pointer les mots "RÉGLAGE  
AUTO.".  
STÉRÉO  
[ÉF]  
[Pour sélectionner STÉRÉO ou MONO dans lors  
d’une diffusion stéréophonique]  
1) Pressez la touche MENU, de telle sorte que  
l’affichage du menu apparaisse sur l’écran du  
téléviseur.  
[Pour sélectionner MAIN ou SAP dans une  
diffusion bilingue]  
1) Pressez la touche MENU, de telle sorte que  
l’affichage du menu apparaisse sur l’écran du  
téléviseur.  
Puis pressez la touche VOL(ume) .  
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux  
qui sont captés dans votre région.  
MAIN/SAP [MAIN]  
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par câble.  
Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à  
l’écran.  
Lorsque vous pressez la touche CH(annel) ou après avoir sélectionné  
l’RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.  
Le téléviseur peut détecter des canaux TV tels que des canaux CATV si les conditions de récep-  
tion sont mauvaises. Dans ce cas, essayez la fonction AUTO MEMO à nouveau lorsque les con-  
ditions de réception sont meilleures.  
2) Pressez la touche ou de CH (canal) pour  
pointer sur “RÉGL. CAN.”. Puis, pressez sur la  
touche de VOL(ume).  
2) Pressez la touche ou de CH (canal) pour  
pointer sur “RÉGL. CAN.”. Puis, pressez sur la  
touche de VOL(ume).  
3) Pressez sur la touche ou ●  
3) Pressez sur la touche ou de CH (canal) de  
telle sorte que “MAIN/SAP” soit choisi.  
4) Pressez sur la touche ou ●  
AJOUT/SUPP.  
RÉGLAGE AUTO.  
STÉRÉO  
de CH (canal) de telle sorte  
que “STÉRÉO” soit choisi.  
[ÉF]  
4) Pressez sur la touche ou ●  
de VOL(ume) pour  
de VOL(ume) pour  
sélectionner “MAIN” ou  
“SAP”. Un son bilingue est  
effectif lorsque “SAP” est  
choisi.  
MAIN/SAP [MAIN]  
AJOUT/SUPP.  
RÉGLAGE AUTO.  
STÉRÉO  
[ÉF]  
sélectionner la mise en circuit  
ou hors circuit du mode  
MAIN/SAP [SAP]  
stéréo. Le son stéréophonique ne devient effectif  
que lorsque “STÉRÉO” est en circuit.  
RESUME FUNCTION  
Si l'alimentation est en panne ou est débranchée alors que le téléviseur est sous tension, ce dernier  
se remettra automatiquement en marche lorsque l'énergie reprendra.  
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR  
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE  
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE LIMAGE  
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.  
2) Pressez la touche VOL(ume) afin de sélectionner "IMAGE".  
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) ou , et  
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) ou .  
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.  
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou  
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL ou ).  
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME ) ou de  
baisse (VOLUME ) du volume.  
MODE DE JEU  
Ajustez l’image de manière à convenir aux  
jeux vidéo.  
Remarques:  
Il se peut que, pendant les procédures  
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de  
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur  
après environ 10 secondes sans presser  
aucune touche, même si le réglage n’est pas  
terminé. Si cela se produit, pressez les  
touches MENU et VOL(ume) pour sélec-  
tionner "IMAGE". Puis pressez la touche  
CH(annel) ou à plusieurs reprises  
jusqu’à ce que l’affichage reviendra à  
l’écran.  
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la  
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).  
[+] : mise en mode  
[-] : mise hors mode  
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR  
LUMINOSITÉ  
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors cir-  
cuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser l’interrupteur  
d’alimentation.  
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties  
les plus claires de l’image soient aussi bril-  
lantes que vous le désirez.  
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le  
[+] : augmente la luminosité  
[-] : diminue la luminosité  
SOMMEIL 10  
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)  
se trouvant sur la télécommande.  
Si vous adjustez une autre commande des  
aspects de l’image après avoir sélectionné le  
mode jeux, l’appareil se met automtiquement  
hors ce mode.  
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]  
Appuyez sur cette touche sure la télécom-  
mande pour sélectionner simultanément les  
modes de jeu et le mode d’entrée externe.  
Linscription “JEU” (GAME) apparaît à  
l’écran du téléviseur. Dans ce cas, raccordez la  
source externe aux jacks AUDIO/VIDEO  
situés sur le panneau frontal.  
CONTRASTE  
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)  
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur  
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à  
l’écran.  
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que  
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire appa-  
raître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise hors  
Augmentez ou diminuez les contrastes.  
[+] : augmente le contraste  
[-] : diminue le contraste  
Pour désactiver la  
fonction de mise hors  
circuit automatique :  
Pressez la commande du  
chronorupteur à  
COULEUR  
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des  
couleurs.  
plusieurs reprises jusqu'à  
ce que le chiffre « 0 »  
apparaisse à l’écran.  
[+] : couleurs plus vives  
[-] : couleurs plus pâles  
circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).  
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant  
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.  
Pour quitter les modes jeux et d’entrée  
externe, pressez la touche GAME de la télé-  
commade de nouveau.  
Pour annuler le mode jeux seulement,  
ajustez la commade des aspects de l’image.  
En ce cas, "AUX" (VIDEO2) apparait à  
l’écran du téléviseur à la place de "JEU"  
(GAME).  
TEINTE  
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la  
peau naturelle.  
[+] : ton plus vert  
[-] : ton plus rouge  
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES  
Vous pouvez visionner des émissions télévisées 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage  
(émissions, films, informations, enreg-  
istrements sur vidéocassettes, etc.) spéciale-  
ment identifiées par le symbole « cc » qui  
indique que des sous-titres du dialogue ou du  
texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour  
activer le mode d’affichage de sous-titres,  
procédez comme suit :  
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.  
2) Pressez la touche CH(annel) ou pour  
pointer le mot "S-TITRES".  
3) Pressez la touche VOL(ume) ou pour  
sélectionner le mode de votre choix.  
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la  
touche MENU pour quitter le mode.  
Lorsque vous pressez la touche GAME pen-  
dant que le téléviseur est hors circuit, le  
téléviseur se mettra en ciruit et automatique-  
ment dans les modes jeux et d’antrée  
externe.  
:
Pressez la touche CH(annel) ou .  
: Pressez la touche VOL(ume) ou .  
IMAGE  
IMAGE  
IMAGE  
IMAGE  
IMAGE  
RÉGL. CAN.  
RÉGL. CAN.  
RÉGL. CAN.  
RÉGL. CAN.  
RÉGL. CAN.  
[-]  
HF  
[+]  
EF  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
[-]  
[+]  
MODE DE JEU  
LUMINOSITÉ  
CONTRASTE  
COULEUR  
TEINTE  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [HF]  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [ S1]  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [ S2]  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [ T1]  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [ T2]  
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR  
[RÉGLAGE COTE TV]  
RÉGLAGE DU CIRCUIT V  
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes  
télévisés qui ne leur sont pas destinés.  
IMAGE
RÉGL. CAN.  
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu  
apparaisse sur l’écran du téléviseur.  
2) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur "RÉGL. CIR-  
CUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s.  
3) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur "COTE TV".  
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s.  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
RÉGL. CIRCUIT V  
S-TITRES [HF]  
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des pro-  
grammes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux du  
système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le classement  
du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION PROTÉGÉE  
par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.  
COTE TV  
COTE MPAA  
4) Appuyez sur la touche CH(annel) s ou t pour pointer sur l’article que vous  
désirez.  
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.  
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon  
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle  
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.  
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.  
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.  
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) s pour sélectionner [BARRÉ] ou  
[VISION].  
TV-Y  
[VISION]  
) [VISION]  
[VISION]  
) [VISION]  
<Sélection>  
• TV-Y:  
• TV-Y7:  
• TV-G:  
<Explications sur la catégorie de classement>  
Approprié pour tous les enfants.  
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.  
Pour tout le monde.  
TV-Y7 (  
TV-G  
TV-PG (  
TV-14 ) [VISION]  
[REGLAGE COTE MPAA]  
(
IMAGE  
TV-MA ( ) [VISION]  
• TV-PG:  
• TV-14:  
• TV-MA:  
Gouverne parentale conseillée.  
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.  
Seulement pour les adultes.  
1) Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu appa-  
RÉGL. CAN.  
[FRANÇAIS]ENGLISH  
raisse sur l’écran du téléviseur.  
RÉGL. CIRCUIT V  
2) Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "RÉGL. CIR-  
S-TITRES [HF]  
CUIT V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .  
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le  
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le  
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].  
3) Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur "COTE  
MPAA".  
COTE TV  
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) .  
4) Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour pointer sur l’article que  
vous désirez.  
COTE MPAA  
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront  
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].  
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automa-  
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner [BARRÉ] ou  
[VISION].  
tiquement sur [VISION].  
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous  
appuyez sur la touche VOL(ume) , les sous-classements apparaîtront sur  
<Sélection>  
• G:  
<Explications sur la catégorie de classement>  
Pour tout le monde.  
G
[VISION]  
[VISION]  
TV-Y7  
[BARRÉ]  
l’écran du téléviseur.  
PG  
• PG:  
Gouverne parentale conseillée.  
PG-13 [VISION]  
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que  
FV  
[BARRÉ]  
R
[BARRÉ]  
[BARRÉ]  
• PG-13:  
• R:  
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.  
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou  
d’un adulte.  
vous la tourniez sur [BARRÉ] ou sur [VISION], les sous-classements (exem-  
NC-17  
[BARRÉ]  
ple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARR  
É] ou sur  
X
[VISION].  
• NC-17:  
• X:  
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.  
Seulement pour les adultes.  
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR  
É
] ou  
TV-PG  
[BARRÉ]  
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARR  
É]. Pour  
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.  
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:  
D
[BARRÉ]  
[BARRÉ]  
[BARRÉ]  
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner  
sur [BARRÉ], le classement le plus élevé tournera automatiquement sur  
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas, tournera automatiquement  
sur [VISION].  
L
S
V
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour sélectionner "FV" (vio-  
lence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélec-  
tionner [BARRÉ] ou [VISION].  
[BARRÉ]  
TV-Y  
[VISION]  
)[VISION]  
[BARRÉ]  
Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront automa-  
tiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].  
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:  
Appuyez sur la touche CH(annel) ou pour sélectionner "D" (dialogue  
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V" (vio-  
lence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) pour sélectionner  
[BARRÉ] ou [VISION].  
TV-Y7 (  
TV-G  
Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement  
sur [VISION].  
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]  
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]  
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]  
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.  
Nota: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur  
l’écran du téléviseur.  
Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de  
classement sur le menu COTE TV.  
5) Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.  
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT  
ENTRETIENT DE LAPPAREIL  
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être facile-  
ment identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de contac-  
ter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons d’effectuer les  
vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.  
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU  
TÉLÉVISEUR  
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN  
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide  
d’un linge doux. Débranchez toujours le cor-  
don d’alimentation de l’appareil avant de le  
nettoyer.  
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres  
surfaces externes à l’aide d’un linge doux  
que vous aurez préalablement trempé dans  
de l’eau tiède et tordu.  
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour  
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas d’in-  
secticide à proximité du téléviseur. Ces pro-  
duits chimiques pourraient endommager  
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.  
LISTE DE VÉRIFICATIONS À  
EFFECTUER AVANT DE  
CONTACTER UN RÉPARATEUR  
ACCESSOIRES VENDUS AVEC LAPPAREIL  
Télécommande(N0160UD)  
MESURE CORRECTIVE  
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.  
Le téléviseur est-il branché ?  
Manuel d’instructions  
Deux (2) piles AA  
La prise est-il alimentée ?  
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?  
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?  
FICHE TECHNIQUE  
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.  
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.  
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.  
Ajustez les couleurs.  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
Système télévision : NTSC-M standard  
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC  
Distribution des canaux :  
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ  
Puissance de sortie de la reproduction sonore :  
3 watt, 8 ohms x2  
Ajustez le contraste et la luminosité.  
Vérifiez l’état des piles.  
bande VHF :  
2 à 13  
AUTRES SPÉCIFICATIONS  
bande UHF :  
14 à 69  
PROBLÈMES AVEC LE  
SOLUTION POSSIBLE  
Télécommande : rayon infrarouges avec code  
câblodistribution :  
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES  
numérique  
2 à 13, A ~ W,  
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de  
mon téléviseur comportent des fautes  
d’orthographe.  
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres  
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne  
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces  
dernières avant la diffusion.  
Température de fonctionnement :  
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)  
W + 1 ~ W + 84, A-5 ~ A-1, 5A  
Système de syntonisation :  
181 canaux avec syntonisation de  
fréquences à synthétiseur  
Accès aux canaux :  
Source d’alimentation :  
courant alternatif 120 volts, 60 hertz  
Consommation (maximale) : 125 watts  
Les sous-titres sont incomplets ou mal synchro-  
nisés avec le dialogue (et l’action) à l’écran.  
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes  
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des  
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à  
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué  
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec l’ac-  
tion à l’écran.  
Tube image :  
Dimensions :  
27 pouces  
clavier à accès direct, avec bal-  
ayage ascendant/descendant pro-  
grammable  
hauteur 24"(610mm)  
largeur 27-1/16"(688mm)  
profondeur 19-7/8"(505mm)  
92.6 lbs. (42kg)  
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés  
blancs à l’écran.  
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les  
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les entre-  
coupe.  
Bornes  
Entrée d’antenne :  
Poids :  
VHF/UHF/CATV  
La téléhoraire indique que l’émission visionnée  
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en  
a aucun à l’écran.  
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo  
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la  
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été resser-  
rée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.  
75 ohms non équilibrésb (Type F)  
• La conception et les caractéristiques spéci-  
fiques de cet appareil sont sujettes à modi-  
fication sans préavis ni obligations légales.  
• S’il y a une différence entre les langues,  
l’anglais est décisif.  
Entrée S-Vidéo : Mini-jack DIN à 4 ergots  
Entrée vidéo :  
Connecteur RCA x 2  
(1 x avant/1 x arrière)  
Connecteur RCA x 4  
La bande vidéo que je regarde me donne une  
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de  
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y  
avoir des sous-titres.  
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise  
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis  
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de  
doublage.  
Entrée audio :  
(2 (G/D) x avant/2 (G/D) x arrière)  
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)  
Syateme sonore stereophonique  
2 haut-parleurs  
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur  
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.  
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode d’af-  
fichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF” (CAPTION  
OFF).  
Entrée audio/visuelle avant/arrière  
En tant que partenaire de ENERGY STAR® , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie  
d'énergie de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats Unis.  

HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Monitor LE2202X User Manual
HP Hewlett Packard 705 User Manual
Electrolux Thermaline 9CHG584115 User Manual
BT Decor 1200 User Manual
BenQ Computer Monitor T52WA User Manual
AT T EL42208 User Manual
AT T CL83101 User Manual
Asus P8H61 M PLUS R2 0 User Manual
Asus P5L 1394 User Manual
Amana KEBC278 User Manual