Black Decker Automobile Parts 90553957 User Manual

90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:13 PM Page 16  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede  
tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese  
con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o  
faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.  
ESPECIFICACIONES  
500 AMP JUMP-STARTER  
INSTRUCTION MANUAL  
Amperios de impulso:  
500 amperios instantáneos de giro  
Tipo de batería:Sellada, alta densidad de energía, placas de vidrio absorbente  
(AGM), plomo-ácido, recargable, no requiere mantenimiento, 12 voltios de CC  
Luz zonal:  
Diodo emisor de luz (LED)  
Cables para puente:  
Cables n.º 5 AWG con pinzas de 500 amperios para trabajo pesado  
Consulte las Páginas Amarillas  
para más información de  
Servicio y ventas  
Importadod por  
Vector Products Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Catalog Number JUS500B  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
Cat. # JUS500B  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Form # 90553957  
November 2009  
Printed in China  
16  
1
 
90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:13 PM Page 4  
• Jump-start procedures should only be performed in a safe, dry, well-ventilated area.  
• Always store battery clamps when not in use. Never touch battery clamps together. This can cause dangerous  
sparks, power arcing and/or explosion.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:  
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment  
you intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.  
• When using this unit close to the vehicle’s battery and engine, stand the unit on a flat, stable surface, and be sure  
to keep all clamps, cords, clothing and body parts away from moving vehicle parts.  
• Never allow red and black clamps to touch each other or another common metal conductor — this could cause  
damage to the unit and/or create a sparking/explosion hazard.  
INTRODUCTION  
Thank you for choosing the 500 Amp Jump-Starter. This compact jump-starter is unique in the amount of energy it  
can supply for its size. The internal battery is a high density sealed, lead-acid battery that stores and delivers  
energy comparable to full sized ordinary jump-starters. Please read this guide carefully before use to ensure  
optimum performance and avoid damage to the unit or items that you are using it with.  
a) For negative-grounded systems, connect the POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE ungrounded battery  
post and the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not  
connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part  
of the frame or engine block. Refer to the automobile owner’s manual.  
The 500 Amp Jump-Starter is a compact, durable, portable jump-start system for vehicles that have a standard 12  
volt battery system. This self-contained, rechargeable system will start most vehicles without the need for a host  
vehicle or 12 volt DC power supply.  
b) For positive-grounded systems, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE ungrounded  
battery post and the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do  
not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal  
part of the frame or engine block. Refer to the automobile owner’s manual.  
FEATURES  
• Keyless ON/OFF Power Switch  
• Cordless/rechargeable  
• If the connections to the battery’s POSITIVE and NEGATIVE terminals are incorrect, the Reverse Polarity Indicator  
will light (red) and the unit will sound a beep. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.  
• Always disconnect the negative (Black) jumper cable first, followed by the positive (Red) jumper cable, except  
for positive grounded systems.  
• Built-in non-spillable, maintenance-free, heavy duty, sealed, lead-acid battery  
• Requires no maintenance (other than recharging) for optimum operation  
• Heavy duty cables and clamps  
• 5 Volt DC USB Charging Port  
• Do not expose battery to fire or intense heat since it may explode. Before disposing of the battery, protect  
exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).  
• Place this unit as far away from the battery as cables permit.  
• Built-in LED Area Light  
• Reverse polarity connection warning indicator  
• Exclusive cable storage channels keep jumper cables out of the way until needed  
• Built-in 120 Volt AC Charger (uses a standard extension cord, not included)  
• Easy-to-read LED battery charge status indicators  
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.  
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.  
4
FIRST AID – SKIN: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash  
thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.  
EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and seek  
immediate medical attention.  
5
6
3
Controls and Indicators  
IMPORTANT: This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge unit with a household extension cord  
(not supplied) for a full 48 hours before using for the first time. You cannot overcharge the unit using the AC  
charging method.  
7
• All ON/OFF switches should be in the OFF position when the unit is charging or not in use. Make sure all  
switches are in the OFF position before connection to a power source or load.  
8
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12 volt DC battery system. Do not connect to a 6 volt  
or 24 volt battery system.  
• This system is not designed to be used as a replacement for a vehicular battery. Do not attempt to operate a  
vehicle that does not have a battery installed.  
• Excessive engine cranking can damage a vehicle’s starter motor. If the engine fails to start after the  
recommended number of attempts, discontinue jump-start procedures and look for other problems that may  
need to be corrected.  
10  
11  
2
12  
9
• Do not use this jump-starter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.  
• Although this unit contains a non-spillable battery, it is recommended that unit be kept upright during storage,  
use and recharging. To avoid possible damage that may shorten the unit’s working life, protect it from direct  
sunlight, direct heat and/or moisture.  
1
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.  
1.NEGATIVE (–) BLACK CLAMP  
2.POSITIVE (+) RED CLAMP  
7.REVERSE POLARITY INDICATOR  
8.JUMP-STARTER POWER SWITCH  
9.BATTERY CHARGE LEVEL PUSHBUTTON  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3.BUILT-IN 120 VOLT AC CHARGER (UNDER  
PROTECTIVE COVER)  
10.USB POWER ON INDICATOR  
11.USB POWER PORT  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device  
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
4.LED BATTERY STATUS INDICATORS  
5.BUILT-IN LED AREA LIGHT  
12.USB ON/OFF SWITCH  
6.AREA LIGHT POWER SWITCH  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of  
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of the following measures:  
CHARGING/RECHARGING  
This product has a sealed lead acid battery. For maximum battery life, we recommend the Jump-Starter be kept  
fully charged at all times. Recharge before first use, immediately after each use, and once a month if not used.  
Failure to do this may reduce the battery life dramatically. To check the battery charge status at any time, press  
the Battery Charge Level Pushbutton.  
When the battery is overly discharged and if the green LED is lit when the charger is plugged in, this indicates the  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
battery is at a high impedance stage.  
Increase the separation between equipment and receiver.  
In this event, recharge the unit and leave the unit on charge for a period of 24-48hrs before using the unit.  
Note: This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it before using it for the first time.  
Initial AC charge should be for 24 hours.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
4
5
 
90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:13 PM Page 6  
Charging/Recharging Using the 120 Volt AC Charger and  
a Standard Household Extension Cord (not included)  
Battery Disposal  
Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid battery, which must be disposed  
of properly. Recycling is required — contact your local authority for information. Failure  
to comply with local, state and federal regulations can result in fines or imprisonment.  
For more information on recycling this battery, call toll-free 1-800-544-6986 .  
1.Lift the AC adapter cover located on the front of the unit and connect an extension cord to the unit. Plug the  
other end of the cord into a standard 120 volt AC wall outlet.  
2.Charge until one red, two yellow and one green LED Battery Status Indicators light or flash.  
3.Once fully charged, disconnect the extension cord.  
Note: The unit cannot be overcharged using the AC method.  
WARNINGS  
Do not dispose of this unit in fire as batteries inside this product may explode or leak.  
JUMP-STARTER  
Do not expose the unit containing a battery to fire or intense heat as it may explode.  
Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting  
This Jump-Starter is equipped with an ON/OFF Power Switch. Once the connections are properly made, turn the  
switch ON to jump-start the vehicle.  
(shorting can result in injury or fire).  
1.Turn OFF vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected cell phone chargers, etc.). Place  
vehicle in “park” and set the emergency brake.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Unit Fails to Jump-Start  
2.Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to OFF.  
Solution  
3.Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then the black clamp.  
4.Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative battery terminal is connected to chassis)  
(MOST COMMON)  
• Make sure unit’s power switch is in the ON position.  
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.  
• Make sure a proper polarity cable connection has been established.  
• Leave charger plugged in and keep unit on charge for 24-48 hours.  
4a.Connect positive (+) red clamp to vehicle battery’s positive terminal.  
4b.Connect negative (–) black clamp to chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part.  
Never clamp directly to negative battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.  
5.Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS  
USB Charging Port ON/OFF Pushbutton  
is in the ON position.  
USB Power Port will not power  
appliance  
• Make sure the  
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.  
Note: In the rare event that the vehicle to be started has a Positive Grounded System (positive battery terminal is  
connected to chassis), replace steps 4a and 4b above with steps 5a and 5b, then proceed to step 6.  
5a.Connect negative (–) black clamp to vehicle battery’s negative terminal.  
5b.Connect positive (+) red clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or  
body part. Never clamp directly to Positive battery terminal or moving part. Refer to the automobile  
owner’s manual.  
LED Area Light Does Not Come On • Make sure the LED Area Light ON/OFF button is in the ON position  
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.  
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.  
6.When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to ON.  
7.Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine starts.  
8.Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.  
The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.  
SEWRAVRNICINEG: INFORMATION  
9.Disconnect the negative (–) engine or chassis clamp first, then disconnect the positive (+) battery clamp.  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and  
reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page  
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THIS MANUAL.  
CAUTIONS: RISK OF PROPERTY DAMAGE  
directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit  
.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTYwww.blackanddecker.com  
• If the connections to the battery’s positive and negative terminals are incorrect, the Reverse Polarity Indicator  
will light (red) and the unit will sound a beep. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.  
• If vehicle fails to start, turn OFF the ignition, turn OFF the Jump-Starter Power Switch, disconnect the jump-start  
system’s leads and contact a qualified technician to investigate why the engine did not start.  
• Recharge this unit fully after each use.  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.  
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased  
(provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s  
policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with  
the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service  
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and  
authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our  
WARNINGS  
• Jump-Starter Power Switch should be off prior to jump-starting.  
• This power system is to be used ONLY on vehicles with 12 volt DC battery systems.  
• Never touch red and black clamps together — this can cause dangerous sparks, power arcing, and/or explosion.  
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before  
jump-starting this type of vehicle, read the vehicle manual to confirm that external-starting assistance is advised.  
• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the engine fails to start after the recommended  
number of attempts, discontinue jump-start procedure and look for other problems that need to be corrected.  
• After use, turn the Jump-Starter Power Switch OFF.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other  
rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the  
manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.  
• Replace worn or defective parts immediately — contact the Customer Service Department toll free 1-800-544-6986.  
USB POWER PORT  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986  
1.Push the USB Power Port On Pushbutton to turn the USB Port ON.  
2.Plug the USB-powered device into the inverter’s USB Charging Port and operate normally.  
Notes: This unit’s USB Power Port does not support data communication. It only provides 5 volts/500mA DC power to an  
external USB-powered device.  
for a free replacement.  
SPECIFICATIONS  
Boost Ampere:  
Battery Type:  
500 instantaneous cranking amps  
Make sure the USB Charging Port ON/OFF Pushbutton is in the OFF position when the unit is being recharged or stored.  
Sealed, high energy density, AGM, lead-acid, rechargeable,  
EMESRomGeEhoNusCehYoldAURSBE-pAoweLreIdGelHectTronics will not operate with this unit.  
maintenance-free, 12 volt DC  
Area Light:  
USB Charging Port Output:  
Booster Cables:  
Light Emitting Diode (LED)  
The area light is controlled by the Area Light Power Switch on the front panel of the unit. Make sure the lamp is  
turned OFF when the unit is being recharged or stored.  
5 volts DC 500 mA  
#5 AWG cables with 500 amp heavy duty clamps  
CARE AND MAINTENANCE  
Imported by  
See ‘Tools-Electric’  
Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Battery Replacement  
Vector Products Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
It is recommended that the unit be returned to manufacturer for battery replacement. Contact Customer Service,  
toll-free, at 1-800-544-6986.  
6
7
 
90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:13 PM Page 8  
NORMAS DE  
SEGURIDAD/DEFINICIONES  
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o  
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL  
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE CON  
INFLADOR DE 500 AMPERIOS  
lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o  
moderadas.  
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el  
mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad.  
Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda  
enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que  
fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier  
herramienta o equipo.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
SOBRE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES Y ADVERTELNCEIAAS DTEOSDEGAURSIDALDAGSENIENRASLTESRPUARCACTOIDOONS LEOSS ARTEFACTOS  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas  
las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lgraves.  
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No  
utilice artefactos bajo la lluvia.  
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.  
• GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefactos deben  
guardarse bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
• NO FUERCE EL APARATO. Funcionará mejor y con menos probabilidades de daños si se opera a la velocidad para  
la que fue diseñado.  
Número de catálogo JUS500B  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
• UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue  
creado.  
• USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento.  
Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y  
cubra el cabello largo.  
• USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes  
de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un  
protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a  
todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva,  
guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede  
conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o Centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
• NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente.  
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.  
• DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utilice, antes de  
realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.  
• EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.  
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo enchufe.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
• LA PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los  
tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse  
para tomar esta medida de seguridad.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
N.º de catálogo JUS500B  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Formulario n.º 90553957  
Noviembre 2009  
Impreso en China  
8
9
 
90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:14 PM Page 10  
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con  
este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener  
detalles adicionales.  
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la  
batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las  
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.  
• MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está  
cansado.  
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad  
en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 457 mm (18 pulgadas) por encima del piso.  
• LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTA UNIDAD. SÓLO LOS ADULTOS PUEDEN OPERARLA.  
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier  
protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para  
la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y  
cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe  
ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este  
manual de instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de  
mantenimiento autorizado. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.  
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o  
explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.  
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando opere la herramienta al aire libre, utilice  
solamente cables prolongadores diseñados para su uso al aire libre o marcados como tales.  
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice  
un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un  
cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud  
del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre  
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:  
• Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el  
cable.  
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.  
• Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra.  
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del  
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo  
para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.  
• Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en  
caso de accidente o emergencia.  
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede  
producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de  
contacto accidental con el ácido de la batería.  
• Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la  
piel.  
• Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua y jabón durante al  
menos 10 minutos y busque atención médica de inmediato.  
Calibre mínimo para los juegos de cables  
• Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía.  
• Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una  
batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente  
como para soldar un anillo u objeto metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave.  
• No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente; la fricción puede provocar chispas  
peligrosas a causa de la electricidad estática.  
Voltios  
Longitud total del cable en pies  
120V  
0-25  
26-50  
(7,6-15,2m)  
51-100  
101-150  
(0-7,6m)  
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200 201-300  
(0-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Capacidad nominal en amperios  
• Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien  
ventilada.  
Más  
que  
No más  
que  
6
Medida de conductor estadounidense  
0
6
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
• Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto  
puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión.  
10  
10 -  
12 -  
12  
16  
• Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y  
estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los  
elementos móviles del vehículo.  
No recomendado  
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida  
por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
Lávese las manos después de utilizarlo.  
• Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría  
provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.  
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra  
de la batería y la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la  
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería.  
Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del dueño del  
automóvil.  
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan  
normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y  
daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO. No está  
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:  
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a tierra  
NEGATIVO de la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de  
la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la  
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. Refiera al manual del dueño  
del automóvil.  
• Si es necesario utilizar un cable prolongador, asegúrese de que:  
a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del  
cargador,  
b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,  
c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios como lo indicado en  
la tabla arriba.  
• Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se  
encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería  
con la polaridad correcta.  
• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta  
algún daño. No desarme la unidad; llévela a un técnico de servicio calificado cuando se requiera mantenimiento  
o una reparación. Volver a armarla de manera incorrecta podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un  
incendio, y anulará la garantía.  
• Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente del positivo  
(rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra.  
• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja  
los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede  
producir lesiones o incendio).  
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso  
con esta unidad puede provocar riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas.  
• NUNCA sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve, ni la use cuando esté mojada.  
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar  
limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.  
• No inserte objetos extraños en el puerto USB.  
• Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.  
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.  
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.  
PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente  
con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia  
médica de inmediato.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS  
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su  
funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el  
puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud.  
10  
11  
 
90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:14 PM Page 12  
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15  
minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.  
• Luz zonal del LED incorporada  
• Compresor portátil incorporado para neumáticos de vehículos, remolques y artículos inflables para recreación  
• Indicador de advertencia de conexión de polaridad inversa  
IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el  
cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 48 horas antes de utilizarla por primera vez. No  
puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA.  
• Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que son  
necesarios  
• Todos los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF)  
cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la  
posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.  
• Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12  
voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24 voltios.  
• Cargador de CA de 120 voltios incorporado (utiliza un cable prolongador estándar, no incluido)  
• Indicadores de carga de la batería fáciles de leer  
4
5
6
3
Controles e indicadores  
• Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer  
funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada.  
7
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no  
arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante  
puente y busque otros problemas que deban solucionarse.  
8
• No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas.  
• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada  
durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la  
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad.  
• Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.  
10  
11  
2
12  
9
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos  
(FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia  
perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede  
provocar una operación no deseada.  
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia  
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si  
no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones  
de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo  
provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender  
el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
1
1.PINZA NEGRA DEL NEGATIVO (–)  
2.PINZA ROJA DEL POSITIVO (+)  
3.CARGADOR DE CA DE 120 VOLTIOS  
7.INDICADOR DE POLARIDAD INVERSA  
8.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUENTE  
AUXILIAR DE ARRANQUE  
INCORPORADO (BAJO CUBIERTA PROTECTORA)  
4.INDICADORES DE DIODO EMISOR DE LUZ (LED)  
DE ESTADO DE LA BATERÍA  
9.BOTÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA  
10.INDICADOR DE LA ENERGÍA ENCENDIDO DEL  
PUERTO DE ENERGÍA USB  
5.LUZ ZONAL DE LED INCORPORADA  
6.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA LUZ  
ZONAL  
11.PUERTO DE ENERGÍA USB  
12.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUERTO DE  
ENERGÍA USB  
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.  
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.  
AL CARGAR/RECARGAR  
Este producto cuenta con una batería de plomo ácido sellada. Para una duración máxima de la batería,  
recomendamos que el puente auxiliar de arranque se mantenga completamente cargado en todo momento.  
Recargue antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y una vez al mes si no se usa. Si esto no se  
cumple es posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente. Para verificar el estado de carga de la  
batería en cualquier momento, oprima el botón del nivel de carga de la batería.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que  
tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en  
el motor.  
Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el cargador está enchufado,  
esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia.  
INTRODUCCIÓN  
En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 24 a 48 horas antes de utilizar la  
unidad.  
Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque con inflador. Este puente auxiliar de arranque de tamaño  
compacto es único por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna  
es una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a un  
puente auxiliar de arranque común de tamaño normal. Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para  
asegurarse el rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los cuales la está  
usando.  
Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla completamente antes de usarla por  
primera vez. La carga inicial de CA debe ser de 24 horas.  
Carga/recarga con el cargador de CA de 120 voltios y un cable prolongador estándar para uso  
doméstico (no incluido)  
1.Levante la cubierta del adaptador de CA ubicado en la el frente de la unidad y conecte un cable prolongador a  
la unidad. Enchufe el otro extremo del cable al tomacorriente de pared estándar de CA de 120 voltios.  
2.Cargue hasta un rojo, dos luces o flash amarillas y un verdes de indicadores de estado de la batería del LED  
3.Una vez que esté completamente cargada, desconecte el cable prolongador.  
Nota: La unidad no se puede sobrecargar si se utiliza el método de CA.  
El puente auxiliar de arranque con inflador es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño compacto para  
vehículos que tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable autónomo arrancará la  
mayoría de los vehículos sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía de 12 voltios de CC.  
CARACTERÍSTICAS  
• Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía sin llave  
• Inalámbrico/recargable  
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE  
El puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido apagado (ON/OFF). Una vez que las  
conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente.  
1.Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de  
teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en "estacionar" y coloque el freno de emergencia.  
2.Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (OFF).  
3.Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.  
• Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento  
• No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo  
• Cables y abrazaderas para trabajo pesado  
• Puerto de energía USB de CC de 5 voltios  
12  
13  
 
90553957 JUS500B REV.qxp:JUS500B ManualENSP 062408 11/13/09 1:14 PM Page 14  
4.Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la  
batería está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN).  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Reemplazo de la batería  
4a.Conecte la pinza roja del positivo (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo.  
4b.Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una  
parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza  
móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.  
Se recomienda que la unidad esté vuelta a un negro y a un centro de servicio de Decker. Entre en contacto con el  
servicio de cliente, gratis, en 1-800-544-6986 para localizar el centro de servicio cerca a usted.  
Eliminación de la batería  
5.Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA.  
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, que no derrama y no requiere mantenimiento,  
la que debe ser eliminada de la manera correcta. Se requiere reciclado: comuníquese con  
su autoridad local para obtener información. El incumplimiento de las reglamentaciones  
locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión. Para obtener más  
información sobre cómo reciclar esta batería, llame a la línea gratuita 1-800-544-6986.  
Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal  
positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b,  
luego continúe con el paso 6.  
5a.Conecte la pinza negra del negativo (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo.  
5b.Conecte la pinza roja del positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y  
sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del positivo de la batería o a  
una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.  
ADVERTENCIAS  
No arroje la unidad al fuego, ya que las baterías internas del producto pueden explotar o tener filtraciones.  
No exponga la unidad que contiene la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.  
6.Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de  
arranque.  
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar  
7.Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque.  
8.Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (OFF)  
nuevamente.  
cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
9.Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+)  
Problema  
Solución  
de la batería.  
La unidad no puede saltar comienzo • Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad está en la  
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL.  
el motor  
posición encendido (ON).  
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDADE  
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.  
Recargue la unidad en caso de necesidad.  
• Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la  
polaridad correcta.  
• Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se  
encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería  
con la polaridad correcta.  
• Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar  
de arranque en la posición de apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque y  
comuníquese con un técnico calificado para investigar por qué no arrancó el motor.  
• Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.  
• Deje el cargador enchufado y mantenga la unidad cargando durante  
24-48 horas.  
Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO del puerto de  
carga USB esté en la posición de ENCENDIDO (ON).  
El puerto de la energía del USB no  
accionará la aplicación  
ADVERTENCIAS  
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.  
Recargue la unidad en caso de necesidad.  
• Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el interruptor de encendido del puente auxiliar.  
• Este sistema está diseñado para utilizarse EXCLUSIVAMENTE en vehículos con sistemas de batería de 12 voltios  
de CC.  
La luz zonal de diodo (LED) no  
enciende  
• Cerciórese de que el botón CON./DESC. de la luz del área del LED esté  
en la posición de trabajo.  
• Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico  
o explosión.  
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa.  
Recargue la unidad en caso de necesidad.  
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del  
vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del  
vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro  
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.  
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca  
después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y  
busque otros problemas que puedan ser solucionados.  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar  
peligroso.  
• Después de cada uso, apague el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque.  
• Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con el Departamento de Servicio al  
Cliente, llamando a la línea gratuita 1-800-544-6986.  
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a  
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo  
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte la sección  
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite  
USO DEL PUERTO DE CARGA USB  
1.Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO del puerto de carga USB para encender el ppositivo eléctrico USB  
en uno de los puertos de energía USB y utilícelo normalmente.  
Notas: Los puertos de carga USB de esta unidad NO admiten comunicación de datos. Sólo proporcionan un máximo de energía  
de 5 voltios de CC/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo.  
.
Asegúrese de que el botón de ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de APAGADO cuando se recargue o almacene  
la unidad.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de  
fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
LUZUZnOa cNierAta LelecDtróEniLca LUSEBD-accionada hogar no funcionará con esta unidad.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se  
trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del  
comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra.  
Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La luz zonal se controla mediante el interruptor de la luz zonal ubicado en el panel frontal de la unidad. Asegúrese  
de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando se recarga o se almacena la unidad.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o  
autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar  
comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de  
Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y  
14  
15  
 

Black Box Electric Pencil Sharpener Elite Cabinets Grounding Kit User Manual
Black Box Surge Protector In Line Surge Protector, RS 232 DB25 5 Wire User Manual
Boss Audio Systems Car Video System BV9567BI User Manual
Brodit Carrying Case 215002 User Manual
Califone Carrying Case HC 900 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN10500 User Manual
Carcomm Cell Phone 02 XDA User Manual
Carrier Air Conditioner 38AUZ User Manual
Charmglow Gas Grill 720 0289 User Manual
Chauvet Landscape Lighting 1014 User Manual