ENGLISH
•
•
If the power supply cord is damaged
during use, disconnect the appliance from
the power supply immediately. Do not
touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
Intended use
Your Black & Decker coꢀee grinder has
been designed for grinding coꢀee beans.
This product is intended for indoor,
domestic household use only.
Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
•
•
Never let the appliance operate
unattended.
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
Never reach into the jar with your fingers
or an object while the appliance is
running.
•
Only remove the jar after you have
switched the appliance oꢀ and any
moving parts have stopped.
•
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
•
•
Do not touch the cutting blades.
Keep any loose clothing or long hair away
from the feeding tube and any moving
parts.
•
Retain this manual for future reference.
•
•
Care shall be taken when handling the
sharp cutting blades, emptying the bowl
and during cleaning.
Using your appliance
•
Always take care when using the
Do not immerse the appliance, cord set or
appliance.
plug in liquids.
•
Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
After use
•
•
Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and
before changing, cleaning or inspecting
any parts of the appliance.
•
Do not place the appliance on or near
heat sources or in a heated oven.
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
•
•
Do not use the appliance outdoors.
Always protect the motor unit from
water or excessive humidity.
3
ENGLISH
•
Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
Safety of others
•
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Electrical safety
Before use, check that the mains
voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14; therefore
no earth wire is required.
•
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
•
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in
water or other liquid.
Inspection and repairs
•
Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching
parts which move in use
•
Check that the supply voltage shown on
the rating plate of the appliance matches
that of your electrical system. Any
connection error will invalidate the
guarantee.
•
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may aꢀect
its operation.
Use
1. Place the appliance on a flat, stable
•
•
•
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
surface.
2. Fill the lid (2) with coffee beans and add
to the bowl (4). (up to 2 lids full off
coꢀee beans can be ground at the same
time)
Do not use the appliance if the blade is
damaged.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
3. Place the lid (2) onto the coffee grinder
(1) with the on button (3) facing
forwards.
•
•
Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
4. Press down on the on switch (3) and the
coffee grinder will start. Continue to hold
the button until the required consistency
is reached.
Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or
defective.
Note: The coꢀee grinder should not be run
for longer than 30 seconds. After a
•
If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be
repaired by an authorised repair agent in
order to avoid a hazard. Do not cut the
power supply cord and do not attempt
to repair it yourself.
continuous run of 30 seconds, the coffee
grinder should be allowed to cool down for
at least 60 seconds before further use. After
3 continuous cycles the coffee grinder
should be left to cool for at least 5 minutes
or until it returns to room temperature.
4
ENGLISH
Note: When not in use the power cord can
be wrapped around the cord storage clips
(6) in the base of the coffee grinder (1).
Maintenance & cleaning
•
Switch the appliance off, remove the
plug from the wall socket and wait until
the blade has stopped rotating.
•
•
The appliance is easier to clean if you do
so immediately after use.
Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean
the appliance.
•
All removable parts can be cleaned with
a cleaning brush in warm water with
some washing-up liquid and rinse them
under the tap.
•
Never immerse the motor unit in water
nor rinse it under the tap.
Technical data
CBM4
220 – 240 Volts
50/60 Hz
150 W
Voltage
Supply
Power consumption
Weight
0.65 kg
5
ENGLISH
Warranty
Protecting the environment
Black & Decker is confident of the quality of
its products and oꢀers an outstanding
warranty.
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
This warranty statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is
of no further use to you, do not dispose of it
with other household waste. Make this
product available for separate collection.
The warranty is valid within the territories of
the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
•
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black
& Decker warranty to replace defective
parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer
unless:
•
You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker
oꢁce at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
The product has been used for
trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects,
substances or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised
repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the warranty, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black &
Decker oꢁce at the address indicated in this
manual.
Alternatively, a list of authorised Black &
Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available
6
FRANÇAIS
Identification de pièces
1. Moulin à café
2. Couvercle de mesure
3. Bouton de mise en marche
4. Bol
5. Lame
6. Pinces range-cordon
3
2
5
4
1
6
7
FRANÇAIS
•
•
Si le cordon d’alimentation est
Utilisation prévue
endommagé pendant le fonctionnement
de l’appareil, il faut immédiatement le
débrancher de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher au cordon d’alimentation
avant qu’il ne soit débranché de
l’alimentation électrique.
Votre moulin à café Black & Decker a été
conçu pour moudre des grains de café. Cet
appareil est uniquement destiné à un usage
domestique à l’intérieur.
Lire attentivement et entièrement ce
mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de monter ou de
démonter des accessoires et avant de le
nettoyer.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes, afin de prévenir
les risques d’incendie, de décharges
électriques, de blessures corporelles ou de
dégâts matériels.
•
•
Ne jamais laisser fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Ne jamais mettre vos doigts ou un objet
dans le récipient pendant le
fonctionnement de l’appareil.
•
L’utilisation est décrite dans ce mode
d’emploi. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une pièce, ou l’exécution de toute
opération avec cet appareil autres que
celles recommandées dans ce mode
d’emploi peut présenter un risque de
blessures corporelles.
•
Attendre que l’appareil soit éteint et que
toutes les parties mobiles soient arrêtées
avant de retirer le récipient.
•
•
Ne pas toucher aux lames de coupe.
Garder les vêtements amples ou les
cheveux longs éloignés de la cheminée de
remplissage et des parties mobiles.
•
Conserver ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
•
•
Prendre des précautions lorsque vous
manipulez les lames qui sont très acérées,
en vidant le récipient et pendant le
nettoyage.
Utilisation de votre appareil
•
Prendre toutes les précautions
nécessaires avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil, le cordon
•
Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher la fiche
de la prise. Garder le cordon
d’alimentation éloigné de toute source
de chaleur, de zones graisseuses ou de
bords tranchants.
d’alimentation ou la fiche dans un liquide.
Après utilisation
•
•
Débrancher la fiche de la prise avant de
laisser l’appareil sans surveillance et avant
de changer, nettoyer ou inspecter les
éléments de l’appareil.
•
Ne pas placer l’appareil sur ou à
proximité de sources de chaleur ou dans
un four chauꢀé.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
rangez-le dans un endroit sec. Ne pas
permettre aux enfants d’avoir accès aux
appareils rangés.
•
•
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Toujours protéger l’appareil de l’eau et de
l’humidité excessive.
8
FRANÇAIS
•
•
Si le cordon d’alimentation est
Sécurité d’autrui
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un réparateur agréé ou
qualifié afin d’éviter tout danger.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes
Ne jamais essayer d’enlever ou de
remplacer des pièces autres que celles
mentionnées dans ce mode d’emploi.
manquant d’expérience ou de
connaissances du matériel, à moins que
celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou ne soient encadrées par
une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
Sécurité électrique
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que
la tension électrique correspond à
celle indiquée sur l’étiquette
•
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
signalétique.
Cet appareil possède une double isolation
conformément à la norme EN 60335-2-14; un
câble de mise à la terre n’est donc pas
nécessaire.
Inspection et réparations
•
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer,
de changer des accessoires ou
d’approcher les parties qui sont mobiles
pendant le fonctionnement.
•
Pour éviter les risques de choc électrique,
ne pas immerger le cordon
d’alimentation, la fiche ou le bloc moteur
dans l’eau ou tout autre liquide.
•
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier
qu’aucune pièce ne soit endommagée ou
défectueuse. Vérifier la présence de
pièces cassées, d’interrupteurs
endommagés et toute autre condition
qui pourraient aꢀecter son
•
Vérifier que la tension indiquée sur la
fiche signalétique de l’appareil
correspond à celle de votre installation
électrique. Une erreur de branchement
annulerait la garantie.
fonctionnement.
Utilisation
•
•
•
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
1. Poser l’appareil sur un support plat et
stable.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si la
lame est endommagée.
2. Remplir le couvercle (2) de grains de café
et les verser dans le bol (4). (On peut
moudre jusqu’à 2 couvercles remplis de
grains de café en même temps)
Faites réparer ou remplacer les parties
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
3. Poser le couvercle (2) sur le moulin à café
(1) avec le bouton de mise en marche (3)
tourné vers l’avant.
•
•
Avant utilisation, vérifier l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche
(3) pour démarrer le moulin à café.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagée ou défectueuse.
Maintenir la pression sur le bouton jusqu’à
obtention de la mouture souhaitée.
9
FRANÇAIS
Remarque: Le moulin à café ne doit pas
fonctionner plus de 30 secondes. Après un
fonctionnement continu de 30 secondes,
laisser refroidir le moulin à café pendant au
moins 60 secondes avant une nouvelle
utilisation. Après 3 cycles continus, laisser le
moulin à café refroidir pendant au moins 5
minutes ou jusqu’à ce qu’il revienne à la
température ambiante.
Remarque: Lorsqu’il n’est pas utilisé, le
cordon d’alimentation peut être enroulé
autour des pinces range-cordon (6) logées
dans le bas du moulin à café (1).
Entretien et nettoyage
•
Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de
la prise murale et attendre que la lame
ait cessé de tourner.
•
•
Il est plus facile de nettoyer l’appareil
juste après l’avoir utilisé.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs, de tampons à récurer, d’acétone,
d’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
•
Toutes les parties amovibles peuvent être
nettoyées à l’eau tiède avec une brosse
de nettoyage et un peu de liquide
vaisselle, puis rincées sous le robinet.
•
Ne jamais immerger le bloc moteur dans
l’eau ni le rincer sous le robinet.
Données techniques
CBM4
220 – 240 Volts
50/60 Hz
150 W
Tension
Courant d’alimentation
Puissance nominale
Poids
0,65 kg
10
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité
de ses produits et vous oꢀre une garantie
très étendue.
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne et
de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés
ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
• Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
• Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
11
PORTUGUÊS
Identificação das Peças
1. Coꢀee Grinder
2. Medição tampa
3. Botão On
4. Bacia
5. Lâmina
6. Clips armazenamento do cabo
3
2
5
4
1
6
12
PORTUGUÊS
•
•
Se o cabo de alimentação ficar danificado
durante a utilização, desligue de imediato
o aparelho da corrente elétrica. Não
toque no cabo de alimentação antes de o
desligar o aparelho da corrente elétrica.
Utilização prevista
O seu moinho de café Black & Decker foi
concebido para triturar grãos de café. Este
produto é apenas para utilização doméstica
interior.
Desligue o aparelho da corrente elétrica
quando não o estiver a utilizar, antes de
montar ou desmontar peças, proceder a
manutenção e limpeza.
Leia este manual cuidadosamente
antes de utilizar o aparelho.
Instruções de segurança
•
•
Nunca deixe o aparelho funcionar sem
supervisão.
Aviso! Quando utilizar aparelhos elétricos,
devem ser sempre seguidas as precauções
básicas de segurança, incluindo as
Nunca coloque os seus dedos ou um
objeto no jarro enquanto o aparelho está
a funcionar.
seguintes, para reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico e lesões pessoais.
•
A utilização prevista está descrita neste
manual. A utilização de qualquer
•
Apenas remova o jarro depois de ter
desligado o aparelho e quando quaisquer
peças móveis tiverem parado.
acessório ou peça anexa ou a realização
de quaisquer operações com este
aparelho que não as recomendadas
neste manual de instruções podem
representar um risco de lesões pessoais.
•
•
Não toque nas lâminas cortantes.
Mantenha afastado do tubo de
alimentação e de quaisquer peças móveis
qualquer roupa larga ou cabelo comprido.
•
Conserve este manual para referência
futura.
•
•
Deve ter cuidado quando manuseia as
lâminas de corte afiadas, esvazia a tigela
e durante a limpeza.
Utilização do seu aparelho
•
Tome sempre as devidas precauções
Não mergulhe o aparelho, o conjunto de
cabos ou a ficha em líquidos.
quando utilizar este aparelho.
•
Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo de alimentação afastado do calor,
óleo e extremidades afiadas.
Após a utilização
•
•
Retire a ficha da tomada antes de
abandonar o aparelho e antes de
substituir, limpar ou inspecionar
quaisquer peças do aparelho.
•
Não coloque o aparelho em ou perto de
fontes de calor ou num forno aquecido.
Quando não estiver a utilizar o aparelho,
deverá guardá-lo num local seco. As
crianças não deverão ter acesso a
aparelhos guardados.
•
•
Não utilize o aparelho no exterior.
Proteja sempre o motor de água ou
humidade excessiva.
13
PORTUGUÊS
•
Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não as
especificadas neste manual.
Segurança de outras pessoas
•
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com deficiência física ou
mental ou falta de experiência e
conhecimento, salvo se receberam
supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho por parte da
pessoa responsável pela sua segurança.
ESegurança elétrica
Antes de usar, verifique se a tensão elétrica
corresponde à tensão na placa de
características.
Este aparelho tem duplo
isolamento, conforme a norma EN
60335-2-14; assim, não é
necessário nenhum fio terra.
•
As crianças devem ser supervisionadas
para assegurar que não brincam com o
aparelho.
•
•
Para evitar o risco de choque elétrico,
não mergulhe o cabo, ficha ou motor em
água ou outro líquido.
Inspeção e reparações
•
Desligue o aparelho antes de o limpar,
substituir acessórios ou reunir peças
móveis.
Verifique se a tensão apresentada na
placa de características do aparelho
corresponde ao sistema elétrico.
Qualquer erro de ligação irá invalidar a
garantia.
•
Antes de o utilizar, verifique a existência
de peças danificadas ou com defeito.
Verifique peças partidas, interruptores
danificados ou quaisquer outras
situações que possam afetar o seu
funcionamento.
Utilização
1. Coloque o aparelho numa superfície
plana, estável.
•
•
•
Não utilize o aparelho se alguma peça
estiver danificada ou com defeito.
2. Encha a tampa (2) com grãos de café e
adicione à tigela (4). (podem ser
trituradas até 2 tampas de grãos de café
ao mesmo tempo)
Não utilize o aparelho se a peneira
rotativa estiver danificada.
Repare ou substitua quaisquer peças
danificadas ou com defeito por um
agente de reparação autorizado.
3. Coloque a tampa (2) no moinho de café
(1) com o botão on (3) virado para a
frente.
•
•
•
Antes de usar, verifique o cabo de
alimentação quanto a sinais de danos e
desgaste.
4. Pressione para baixo o botão on (3) e o
moinho de café irá começar a funcionar.
Continue a pressionar o botão até
alcançar a consistência desejada.
Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou com defeito.
Nota: O moinho de café não deve funcionar
continuamente mais do que 30 segundos.
Após um funcionamento contínuo de 30
segundos, o moinho de café deve arrefecer
durante, pelo menos, 60 segundos, antes de
o utilizar novamente. Após 2 ciclos
contínuos o moinho de café deve arrefecer
durante, pelo menos, 5 segundos, ou até
voltar à temperatura ambiente.
Se o cabo de alimentação ou ficha
estiverem danificados ou com defeito,
devem ser reparados por um agente de
reparação autorizado, de modo a evitar
riscos. Não corte o cabo de alimentação
e não tente repará-lo sozinho.
14
PORTUGUÊS
Nota: Quando não estiver a utilizar, o cabo
de alimentação pode ser enrolado em redor
dos grampos de armazenamento do cabo
(6) na base do moinho de café (1).
Manutenção e limpeza
•
Desligue o aparelho, remova a ficha da
tomada e aguarde até que a lâmina pare
de rodar.
•
•
O aparelho é fácil de limpar se o fizer
logo após a utilização.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos,
esfregões, acetona,álcool, etc., para
limpar o aparelho.
•
Todas as peças amovíveis podem ser
limpas com uma escova de limpeza em
água quente com algum líquido de
lavagem da louça e enxaguadas sob a
torneira.
•
Nunca mergulhe o motor em água nem
enxague sob a torneira.
Dados técnicos
CBM4
220 – 240 Volts
50/60 Hz
150 W
Tensão
Alimentação
Consumo de energia
Peso
0,65 kg
15
PORTUGUÊS
Proteger o ambiente
Garantia
A Black & Decker acredita na qualidade dos
seus produtos e oferece uma garantia
excelente.
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos
convencionais.
Esta declaração de garantia é um
complemento aos seus direitos estatutários
e não os compromete em caso algum.
Se algum necessitar de substituir o seu
produto Black & Decker, ou se já não o
voltar a utilizar, não o elimine juntamente
com os outros resíduos domésticos.
Disponibilize este produto para recolha
separada.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e na
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar
devido a materiais com defeito, problemas
de fabrico ou faltas de conformidade no
período de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garante a
substituição das peças avariadas, a
reparação de produtos sujeitos a desgaste
normal ou a substituição de tais produtos,
no sentido de de minimizar o inconveniente
causado ao cliente, salvo se:
•
A Black & Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos
Black & Decker em fim de ciclo de vida.
Este serviço é fornecido gratuitamente.
Para beneficiar deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer agente reparador
autorizado, que fará a recolha em seu
nome.
O produto for utilizado para fins
comerciais, profissionais ou de
aluguer;
•
Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os
escritórios locais Black & Decker através
do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na
Internet uma lista de agentes reparadores
autorizados Black & Decker, dados
completos do serviço de pós-venda e
contactos em:
O produto for sujeito a má utilização
ou negligência;
O produto tiver sido danificado por
objetos, substâncias ou acidentes
estranhos;
Forem tentadas reparações por
pessoas que não os agentes
reparadores autorizados ou o pessoal
da assistência técnica da Black &
Decker.
Para reclamar a garantia, terá de apresentar
o comprovativo da compra ao vendedor ou
agente reparador autorizado. Pode verificar
a localização do agente reparador mais
próximo, contactando os escritórios locais
Black & Decker através do endereço
indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na Internet
uma lista de agentes reparadores Black &
Decker, dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:at:
16
Arabic
¿Éª°†dG
áÄ«ÑdG ájɪM
Éfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófG ∑ÓH ≥ãJ
.πL’G πjƒW
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG
»àdG ∂bƒ≤M ¤G áaÉ°V’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H
.∫GƒM’G øe ∫ÉM …ÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ
ôµjO ófG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉj’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPG
™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPG hG ,∂H ¢UÉÿG
èàæŸG Gòg áMÉJG øe ócÉJ πH ,iôN’G á«dõæŸG áeɪ≤dG
.π°üØæŸG ™ªé∏d
OÉ–’G ‘ AÉ°†Y’G ∫hódG º«dÉbG ‘ ¿Éª°†dG …öùj
.á«HhQh’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQh’G
‘ Ö«Y ÖÑ°ùH ôµjO ófG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hG áYÉæ°üdG hG OGƒŸG
∫GóÑà°SG ôµjO ófG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gô¡°T
πcÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UGh áÑ«©ŸG AGõL’G
πbG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYRG
ôjhóJ IOÉY’ ≥aôe ôµjO ófG ∑ÓH ácöT ôaƒJ •
ájÉ¡f ¤G É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO ófG ∑ÓH äÉéàæe
√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .ÉfÉ› áeóÿG
ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …G ¤G èàæŸG IOÉYG
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj
hG á«æ¡e hG ájQÉŒ ¢VGôZG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;ÒLÉJ ¢VGôZG
;∫ɪg’G hG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj
áÑjôZ OGƒe hG AÉ«°TG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj
;çOGƒM hG
óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbG ™bƒe ≈∏Y ô©àdG ∂æµÁ •
»∏ëŸG ôµjO ófG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe
,∂dP øe ’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ
Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd
âfÎf’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H
.www.2helpU.com :Êhεd’G ™bƒŸG ≈∏Y
ÒZ ¢UÉî°TG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UG ádhÉfi ºàj
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch
.ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd
Ëó≤J ¤G êÉà– ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd
∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbG ™bƒe ≈∏Y ô©àdG
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’óHh
äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG
âfÎf’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com :Êhεd’G ™bƒŸG ≈∏Y
17
Arabic
øY ójõJ IÎØd Iƒ¡≤dG áæë£e 𫨰ûJ ΩóY Öéj :á¶MÓe
Öéj ,á«fÉK 30 IóŸ π°UGƒàŸG 𫨰ûàdG ó©H .á«fÉK 30
πÑb πb’G ≈∏Y á«fÉK 60 IóŸ OÈ«d IÎa RÉ¡÷G ∑ôJ
äGôe çÓK ΩGóîà°S’G ó©Hh .iôNG Iôe ΩGóîà°S’G
¢ùªN IóŸ OÈàd IÎa Iƒ¡≤dG áæë£e ∑ôJ Öéj ,á«dÉààe
.áaô¨dG IQGôM áLQO ¤G Oƒ©J ¿G ¤G hG πb’G ≈∏Y ≥FÉbO
ábÉ£dG ∂∏°S ∞d øµÁ ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ :á¶MÓe
Iƒ¡≤dG áæë£e IóYÉb ‘ (6) ∂∏°ùdG øjõîJ ∂Ñ°ûe ∫ƒM
.(1)
∞«¶æàdGh áfÉ«°üdG
òNÉe øe ¢ùHÉ≤dG ádGRGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jÉH ºb •
¿GQhO ∞bƒàj ≈àM ô¶àfGh §FÉ◊G ‘ π«°UƒàdG
.IôØ°ûdG
∞«¶æàdÉH âªb GPG ∞«¶æàdG ‘ π¡°SG RÉ¡÷G ¿ƒµj •
.IöTÉÑe ΩGóîà°S’G ó©H
hG πN hG Iô¡£e ≥«MÉ°ùe hG ᣰTÉc OGƒe Ωóîà°ùJ ’ •
.RÉ¡÷G ∞«¶æàd ,∂dP ¤G Éeh ,∫ƒëc
ᣰSGƒH ádGRÓd á∏HÉ≤dG AGõL’G áaÉc ∞«¶æJ øµÁ •
πFÉ°S øe ¢†©H ™e ÅaGO AÉà ∞«¶æJ IÉ°Tôa
.QƒÑæ°üdG â– É¡Ø£°T ºK ,∞«¶æàdG
â– É¡Ø£°ûJ ’h AÉŸG ‘ ∑ôëŸG IóMh ¢ùª¨J ’ •
.QƒÑæ°üdG
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
CBM4
§dƒa 240-220
õJôg 60/50
•Gh 150
»Hô¡µdG ó¡÷G
OOÎdG
ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG
¿RƒdG
ºéc 0^65
18
Arabic
π«°UƒJ ∂∏°S ™£b ÖæŒ .ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e
.∂°ùØæH ¬ë«∏°üJ ádhÉfi hG AÉHô¡µdG
øjôN’G áeÓ°S
πÑb øe ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg •
øe ¿ƒfÉ©j øjòdG (∫ÉØW’G ∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°T’G
øe hG ,á«∏≤©dG hG á«°ù◊G hG á«fóÑdG äGQó≤dG ‘ ¢ü≤f
GöT’G ádÉM ‘ ’G ,áaô©ŸGh IÈÿG ‘ ¢ü≤f
øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH ≥∏©àj ɪ«a º¡¡«LƒJ hG º¡«∏Y
.º¡àeÓ°S øY ∫hƒ°ùŸG ¢üî°ûdG πÑb
ÓîH RÉ¡÷G AGõLG øe …G ∫GóÑà°SG hG ádGRG ∫hÉ– ’ •
.π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG AGõL’G ∂∏J
ÜôbG ¤G RÉ¡÷ÉH ¬LƒJ .RÉ¡÷G í«∏°üJ ∫hÉ– ’ •
.ôµjO ófG ∑ÓH πÑb øe óªà©e hG ∑ƒ∏‡ áeóN õcôe
á«Hô¡µdG áeÓ°ùdG
∑Ó°SÓd »Hô¡µdG ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤– ,ΩGóîà°S’G πÑb
.∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡÷G ™e á«°ù«FôdG
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØW’G áÑbGôe Öéj •
ìÓ°U’Gh ¢üëØdG
EN ¬«LƒàdG ≥ah ∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg
¤G RÉ¡÷G êÉàëj ’ Gòd ;14-60335-2
.¢†jQÉJ
Ò«¨J hG ∞«¶æàdG πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jÉH ºb •
AÉæKG ∑ôëàJ »àdG AGõL’G ¤G ∫ƒ°UƒdG hG äÉ≤ë∏ŸG
.ΩGóîà°S’G
hG ∂∏°ùdG ¢ùª¨J ’ ,á«Hô¡µdG áeó°üdG ôWÉfl …OÉØàd •
.ôNG πFÉ°S …G hG AÉŸG ‘ ∑ôëŸG IóMh hG ¢ùHÉ≤dG
Ö«Y hG ∞∏J …G OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócÉJ •
…ÉH öùc OƒLh ΩóY øe ∂dòc ≥≤– .RÉ¡÷G AGõLÉH
Éeh ,𫨰ûàdG í«JÉØà ∞∏J hG RÉ¡÷G AGõLG øe AõL
πªY ≈∏Y ôKƒJ ¿G É¡fÉ°T øe »àdG Qƒe’G øe ∂dP ¤G
.RÉ¡÷G
áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤– •
¢UÉÿG »Hô¡µdG Ωɶæ∏d »Hô¡µdG ó¡÷G ™e ∞«æ°üàdG
¿Éª°V AɨdG ¤G π«°UƒàdG ‘ É£N …G …Oƒj ƒ°S .∂H
.RÉ¡÷G
hG Ö«Y …G OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëj •
ΩGóîà°S’G
.¬FGõLG øe AõL …ÉH ∞∏J
.âHÉKh ƒà°ùe í£°S ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V .1
.IôØ°ûdG ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •
.(4) AÉYƒdG ‘ É¡©°V ºK Iƒ¡≤dG ܃ÑëH (2) AÉ£¨dG ÓeG .2
Iƒ¡≤dG ܃ÑM øe ÚJôe AÉ£¨dG Aπe QGó≤e øëW øµÁ)
(âbƒdG ¢ùØf ‘
hG áÑ«©ŸG AGõL’G ∫GóÑà°SG hG í«∏°üàH íª°ùJ ’ •
.óªà©e í«∏°üJ π«ch πÑb øe ’G áØdÉàdG
πcÉJ hG ∞∏J …G OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócÉJ •
QR ¬«LƒJ ™e (1) Iƒ¡≤dG áæë£e ≈∏Y (2) AÉ£¨dG ™°V .3
.ΩÉeÓd (3) 𫨰ûàdG
.AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ÜÉ°UG
Ö«Y hG ∞∏J OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëj •
áæë£e GóÑJ ƒ°Sh πØ°S’ (3) 𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .4
ºàj ¿G ¤G QõdG ≈∏Y §¨°†dG ‘ ôªà°SG .πª©dG ‘ Iƒ¡≤dG
.܃∏£ŸG ΩGƒ≤dG ¤G ∫ƒ°UƒdG
.¢ù«FôdG ¢ùHÉ≤dG hG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°ùH
¢ùHÉ≤dG hG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∫GóÑà°SG Öéj •
í«∏°üJ π«ch ∫ÓN øe Ö«©ŸG hG ∞dÉàdG ¢ù«FôdG
19
Arabic
.IóFGõdG áHƒWôdG hG AÉŸG øe RÉ¡÷G ájɪëH ÉehO ºb •
Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G
ºb ,ΩGóîà°S’G AÉæKG ábÉ£dG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •
¢ùª∏J ’h .QƒØdG ≈∏Y ábÉ£dG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üØH
.ábÉ£dG π°Uƒe øe ¬∏°üa πÑb ábÉ£dG π«°UƒJ ∂∏°S
ƒg ôµjO ófG ∑ÓH øe Iƒ¡≤dG áæë£e ΩGóîà°SG øe ¢Vô¨dG
ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl RÉ¡÷G Gòg .Iƒ¡≤dG ܃ÑM øëW
.§≤a ‹õæŸGh »∏NGódG
ΩóY ádÉM ‘ ábÉ£dG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üØH ºb •
.∞«¶æàdG πÑbh AGõL’G ∂a hG Ö«côJ πÑbh ΩGóîà°S’G
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb ÓeÉc π«dódG Gòg GôbG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl QòMG
.𫨰ûàdG AÉæKG áÑbGôe ¿hO RÉ¡÷G ∑ÎJ ’ •
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
AÉæKG AÉYƒdG πNGO ¤G A»°T …G hG ∂©HÉ°UG óà º≤J ’ •
π«°UƒJ ∑Ó°SÉH IOhõŸG Iõ¡L’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–
‘ ÉÃ ,á«°SÉ°S’G áeÓ°ùdG ÒHGóJ ´ÉÑJG Öéj ,á«FÉHô¡c
≥jô◊G ôWÉîŸ ¢Vô©àdG øe óë∏d á«dÉàdG äɪ«∏©àdG ∂dP
hG á«°üî°ûdG äÉHÉ°U’G hG á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG hG
.ájôgƒ÷G QGöV’G
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ
ó©Hh RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jG ó©H ’G AÉYƒdG ádGRÉH º≤J ’ •
.ácôëàe AGõLG …G ∞bƒJ
.™«£≤àdG äGôØ°T ¢ùª∏J ’ •
Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°SÓd ∞°Uh ≈∏Y π«dódG Gòg …ƒàëj •
hG äÉ≤ë∏e ájG ΩGóîà°SG …Oƒj óbh .RÉ¡÷G Gòg øe
,RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH iôNG äÉ«∏ªY ájG AGOG hG äÉ≤aôe
ôWÉfl ¤G ,π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG ∂∏J ÓîH
.á«°üî°ûdG äÉHÉ°UÓd ¢Vô©àdG
ô©°T …G hG á°VÉØ°†a ¢ùHÓe …G OÉ©HG ≈∏Y ¢UôMG •
.ácôëàe AGõLG …Gh ájò¨àdG ܃ÑfG øY πjƒW
óæYh ó«dÉH ™«£≤àdG äGôØ°T ∑É°ùeG óæY Qò◊G ñƒJ Öéj •
.∞«¶æàdG AÉæKGh AÉYƒdG ≠jôØJ
.ÓÑ≤à°ùe ¬«dG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
…G ‘ ¢ùHÉ≤dG hG ∑Ó°S’G áYƒª› hG RÉ¡÷G ¢ùª¨J ’ •
.á∏FÉ°S IOÉe
ΩGóîà°S’G ó©H
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY ɪFGO Qò◊G ñƒJ •
RÉ¡÷G ∑ôJ πÑb π«°UƒàdG òNÉe øe ¢ùHÉ≤dG ádGRÉH ºb •
AGõLG …G ¢üëa hG ∞«¶æJ hG Ò«¨J πÑbh áÑbGôe ¿hO
.RÉ¡÷G ‘
òNÉe øe ¢ùHÉ≤dG π°üØd ábÉ£dG ∂∏°S Öë°ùJ ’ •
øY Gó«©H ábÉ£dG ∂∏°S AÉ≤HG ≈∏Y ßaÉMh .π«°UƒàdG
.IOÉ◊G Gƒ◊Gh âjõdGh IQGô◊G
¿Éµe ‘ RÉ¡÷G øjõîJ Öéj ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ •
Iõ¡L’G ¤G ∫ƒ°UƒdG øe ∫ÉØW’G ™æe Öéjh . ÉL
.áfõîŸG
hG IQGô◊G QOÉ°üe øe Üô≤dÉH hG ‘ RÉ¡÷G ™°†J ’ •
.øNÉ°S ¿ôa ‘
.∫õæŸG êQÉN RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •
20
Arabic
AGõL’G ∞jô©J
Iƒ¡b áæë£e .1
QÉ«Y AÉ£Z .2
𫨰ûJ QR .3
AÉYh .4
IôØ°T .5
∂∏°ùdG øjõîJ ∂Ñ°ûe .6
٣ ٢ ٥ ٤ ١ ٦ 21
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt
-
NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis Bldgs.,
Cairo, Egypt, P.O.Box 2443 Heliopolis 11361, Tel. : (202) 268 4159, Fax.: (202) 268 4169, www.anasia.com. ETHIOPIA: Seif Sherif Trade
PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel:
00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New
Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House,
P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya.
Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel:
00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn.
432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut.
Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya.
Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel:
+218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251,
Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 /
+230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay
Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu,
Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel:
+234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja,
Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/
+234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel:
+968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379,
Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -
Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),
5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.
WARRANTY REGISTRATION CARD
« ù ß r
YOUR NAME/
« ∞ F M u « Ê
YOUR ADDRESS
« ∞ d ± e « ∞ ∂ d ¥ b Í
¢ U ¸ ¥ a « ∞ A d « ¡
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
≈ ß r Ë ´ M u « Ê « ∞ ∂ U z l
DEALER'S NAME & ADDRESS/
PRODUCT MODEL NO. CBM4
|