Black Decker Coffee Grinder CBM4 User Manual

ENGLISH  
If the power supply cord is damaged  
during use, disconnect the appliance from  
the power supply immediately. Do not  
touch the power supply cord before  
disconnecting from the power supply.  
Intended use  
Your Black & Decker coꢀee grinder has  
been designed for grinding coꢀee beans.  
This product is intended for indoor,  
domestic household use only.  
Disconnect the appliance from the power  
supply when not in use, before fitting or  
removing parts and before cleaning.  
Read this entire manual carefully  
before using the appliance.  
Safety instructions  
Never let the appliance operate  
unattended.  
Warning! When using mains-powered  
appliances, basic safety precautions,  
including the following, should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric  
shock and personal injury.  
Never reach into the jar with your fingers  
or an object while the appliance is  
running.  
Only remove the jar after you have  
switched the appliance oꢀ and any  
moving parts have stopped.  
The intended use is described in this  
manual. The use of any accessory or  
attachment or the performance of any  
operation with this appliance other than  
those recommended in this instruction  
manual may present a risk of personal  
injury.  
Do not touch the cutting blades.  
Keep any loose clothing or long hair away  
from the feeding tube and any moving  
parts.  
Retain this manual for future reference.  
Care shall be taken when handling the  
sharp cutting blades, emptying the bowl  
and during cleaning.  
Using your appliance  
Always take care when using the  
Do not immerse the appliance, cord set or  
appliance.  
plug in liquids.  
Never pull the power supply cord to  
disconnect the plug from the socket.  
Keep the power supply cord away from  
heat, oil and sharp edges.  
After use  
Remove the plug from the socket before  
leaving the appliance unattended and  
before changing, cleaning or inspecting  
any parts of the appliance.  
Do not place the appliance on or near  
heat sources or in a heated oven.  
When not in use, the appliance should be  
stored in a dry place. Children should not  
have access to stored appliances.  
Do not use the appliance outdoors.  
Always protect the motor unit from  
water or excessive humidity.  
3
 
ENGLISH  
Never attempt to remove or replace any  
parts other than those specified in this  
manual.  
Safety of others  
This appliance is not intended for use by  
persons (including children) with  
reduced physical sensory or mental  
capabilities, or lack of experience and  
knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning use  
of the appliance by a person responsible  
for their safety.  
Electrical safety  
Before use, check that the mains  
voltage corresponds to the voltage  
on the rating plate.  
This appliance is double insulated in  
accordance with EN 60335-2-14; therefore  
no earth wire is required.  
Children should be supervised to ensure  
that they do not play with the appliance.  
To avoid the risk of electric shock, do not  
immerse the cord, plug or motor unit in  
water or other liquid.  
Inspection and repairs  
Switch off the appliance before cleaning,  
changing accessories or approaching  
parts which move in use  
Check that the supply voltage shown on  
the rating plate of the appliance matches  
that of your electrical system. Any  
connection error will invalidate the  
guarantee.  
Before use, check the appliance for  
damaged or defective parts. Check for  
breakage of parts, damage to switches  
and any other conditions that may aꢀect  
its operation.  
Use  
1. Place the appliance on a flat, stable  
Do not use the appliance if any part is  
damaged or defective.  
surface.  
2. Fill the lid (2) with coffee beans and add  
to the bowl (4). (up to 2 lids full off  
coꢀee beans can be ground at the same  
time)  
Do not use the appliance if the blade is  
damaged.  
Have any damaged or defective parts  
repaired or replaced by an authorised  
repair agent.  
3. Place the lid (2) onto the coffee grinder  
(1) with the on button (3) facing  
forwards.  
Before use, check the power supply cord  
for signs of damage, ageing and wear.  
4. Press down on the on switch (3) and the  
coffee grinder will start. Continue to hold  
the button until the required consistency  
is reached.  
Do not use the appliance if the power  
supply cord or mains plug is damaged or  
defective.  
Note: The coꢀee grinder should not be run  
for longer than 30 seconds. After a  
If the power supply cord or mains plug is  
damaged or defective it must be  
repaired by an authorised repair agent in  
order to avoid a hazard. Do not cut the  
power supply cord and do not attempt  
to repair it yourself.  
continuous run of 30 seconds, the coffee  
grinder should be allowed to cool down for  
at least 60 seconds before further use. After  
3 continuous cycles the coffee grinder  
should be left to cool for at least 5 minutes  
or until it returns to room temperature.  
4
 
ENGLISH  
Note: When not in use the power cord can  
be wrapped around the cord storage clips  
(6) in the base of the coffee grinder (1).  
Maintenance & cleaning  
Switch the appliance off, remove the  
plug from the wall socket and wait until  
the blade has stopped rotating.  
The appliance is easier to clean if you do  
so immediately after use.  
Do not use abrasive cleaning agents,  
scourers, acetone, alcohol etc. to clean  
the appliance.  
All removable parts can be cleaned with  
a cleaning brush in warm water with  
some washing-up liquid and rinse them  
under the tap.  
Never immerse the motor unit in water  
nor rinse it under the tap.  
Technical data  
CBM4  
220 – 240 Volts  
50/60 Hz  
150 W  
Voltage  
Supply  
Power consumption  
Weight  
0.65 kg  
5
 
ENGLISH  
Warranty  
Protecting the environment  
Black & Decker is confident of the quality of  
its products and oꢀers an outstanding  
warranty.  
Separate collection. This product must  
not be disposed of with normal  
household waste.  
This warranty statement is in addition to and  
in no way prejudices your statutory rights.  
Should you find one day that your Black &  
Decker product needs replacement, or if it is  
of no further use to you, do not dispose of it  
with other household waste. Make this  
product available for separate collection.  
The warranty is valid within the territories of  
the Member States of the European Union  
and the European Free Trade Area.  
If a Black & Decker product becomes  
defective due to faulty materials,  
Black & Decker provides a facility for  
recycling Black & Decker products once  
they have reached the end of their  
working life. This service is provided free  
of charge. To take advantage of this  
service please return your product to any  
authorised repair agent who will collect  
them on our behalf.  
workmanship or lack of conformity, within  
24 months from the date of purchase, Black  
& Decker warranty to replace defective  
parts, repair products subjected to fair wear  
and tear or replace such products to ensure  
minimum inconvenience to the customer  
unless:  
You can check the location of your  
nearest authorised repair agent by  
contacting your local Black & Decker  
oꢁce at the address indicated in this  
manual. Alternatively, a list of authorized  
Black & Decker repair agents and full  
details of our after-sales service and  
contact are available on the Internet at:  
The product has been used for  
trade, professional or hire  
purposes;  
The product has been subjected to  
misuse or neglect;  
The product has sustained damage  
through foreign objects,  
substances or accidents;  
Repairs have been attempted by  
persons other than authorised  
repair agents or Black & Decker  
service staff.  
To claim on the warranty, you will need to  
submit proof of purchase to the seller or an  
authorised repair agent. You can check the  
location of your nearest authorised repair  
agent by contacting your local Black &  
Decker oꢁce at the address indicated in this  
manual.  
Alternatively, a list of authorised Black &  
Decker repair agents and full details of our  
after-sales service and contacts are available  
6
 
FRANÇAIS  
Identification de pièces  
1. Moulin à café  
2. Couvercle de mesure  
3. Bouton de mise en marche  
4. Bol  
5. Lame  
6. Pinces range-cordon  
3
2
5
4
1
6
7
 
FRANÇAIS  
Si le cordon d’alimentation est  
Utilisation prévue  
endommagé pendant le fonctionnement  
de l’appareil, il faut immédiatement le  
débrancher de l’alimentation électrique.  
Ne pas toucher au cordon d’alimentation  
avant qu’il ne soit débranché de  
l’alimentation électrique.  
Votre moulin à café Black & Decker a été  
conçu pour moudre des grains de café. Cet  
appareil est uniquement destiné à un usage  
domestique à l’intérieur.  
Lire attentivement et entièrement ce  
mode d’emploi avant d’utiliser  
l’appareil.  
Débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il  
n’est pas utilisé, avant de monter ou de  
démonter des accessoires et avant de le  
nettoyer.  
Consignes de sécurité  
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil  
électrique, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales,  
notamment les suivantes, afin de prévenir  
les risques d’incendie, de décharges  
électriques, de blessures corporelles ou de  
dégâts matériels.  
Ne jamais laisser fonctionner l’appareil  
sans surveillance.  
Ne jamais mettre vos doigts ou un objet  
dans le récipient pendant le  
fonctionnement de l’appareil.  
L’utilisation est décrite dans ce mode  
d’emploi. L’utilisation d’un accessoire ou  
d’une pièce, ou l’exécution de toute  
opération avec cet appareil autres que  
celles recommandées dans ce mode  
d’emploi peut présenter un risque de  
blessures corporelles.  
Attendre que l’appareil soit éteint et que  
toutes les parties mobiles soient arrêtées  
avant de retirer le récipient.  
Ne pas toucher aux lames de coupe.  
Garder les vêtements amples ou les  
cheveux longs éloignés de la cheminée de  
remplissage et des parties mobiles.  
Conserver ce mode d’emploi pour le  
consulter ultérieurement.  
Prendre des précautions lorsque vous  
manipulez les lames qui sont très acérées,  
en vidant le récipient et pendant le  
nettoyage.  
Utilisation de votre appareil  
Prendre toutes les précautions  
nécessaires avant d’utiliser l’appareil.  
Ne pas immerger l’appareil, le cordon  
Ne jamais tirer sur le cordon  
d’alimentation pour débrancher la fiche  
de la prise. Garder le cordon  
d’alimentation éloigné de toute source  
de chaleur, de zones graisseuses ou de  
bords tranchants.  
d’alimentation ou la fiche dans un liquide.  
Après utilisation  
Débrancher la fiche de la prise avant de  
laisser l’appareil sans surveillance et avant  
de changer, nettoyer ou inspecter les  
éléments de l’appareil.  
Ne pas placer l’appareil sur ou à  
proximité de sources de chaleur ou dans  
un four chauꢀé.  
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,  
rangez-le dans un endroit sec. Ne pas  
permettre aux enfants d’avoir accès aux  
appareils rangés.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Toujours protéger l’appareil de l’eau et de  
l’humidité excessive.  
8
 
FRANÇAIS  
Si le cordon d’alimentation est  
Sécurité d’autrui  
endommagé, il doit être remplacé par le  
fabricant ou un réparateur agréé ou  
qualifié afin d’éviter tout danger.  
Cet appareil ne doit pas être utilisé par  
des personnes (y compris les enfants)  
ayant des déficiences physiques,  
sensorielles ou mentales. Cette consigne  
s’applique aussi aux personnes  
Ne jamais essayer d’enlever ou de  
remplacer des pièces autres que celles  
mentionnées dans ce mode d’emploi.  
manquant d’expérience ou de  
connaissances du matériel, à moins que  
celles-ci n’aient reçu les instructions  
appropriées ou ne soient encadrées par  
une personne responsable de leur  
sécurité pour utiliser l’appareil.  
Sécurité électrique  
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que  
la tension électrique correspond à  
celle indiquée sur l’étiquette  
Les enfants doivent être surveillés pour  
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec  
l’appareil.  
signalétique.  
Cet appareil possède une double isolation  
conformément à la norme EN 60335-2-14; un  
câble de mise à la terre n’est donc pas  
nécessaire.  
Inspection et réparations  
Eteindre l’appareil avant de le nettoyer,  
de changer des accessoires ou  
d’approcher les parties qui sont mobiles  
pendant le fonctionnement.  
Pour éviter les risques de choc électrique,  
ne pas immerger le cordon  
d’alimentation, la fiche ou le bloc moteur  
dans l’eau ou tout autre liquide.  
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier  
qu’aucune pièce ne soit endommagée ou  
défectueuse. Vérifier la présence de  
pièces cassées, d’interrupteurs  
endommagés et toute autre condition  
qui pourraient aꢀecter son  
Vérifier que la tension indiquée sur la  
fiche signalétique de l’appareil  
correspond à celle de votre installation  
électrique. Une erreur de branchement  
annulerait la garantie.  
fonctionnement.  
Utilisation  
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est  
endommagée ou défectueuse.  
1. Poser l’appareil sur un support plat et  
stable.  
Ne pas faire fonctionner l’appareil si la  
lame est endommagée.  
2. Remplir le couvercle (2) de grains de café  
et les verser dans le bol (4). (On peut  
moudre jusqu’à 2 couvercles remplis de  
grains de café en même temps)  
Faites réparer ou remplacer les parties  
endommagées ou défectueuses par un  
réparateur agréé.  
3. Poser le couvercle (2) sur le moulin à café  
(1) avec le bouton de mise en marche (3)  
tourné vers l’avant.  
Avant utilisation, vérifier l’état du cordon  
d’alimentation pour des signes de  
dommages, de vieillissement ou d’usure.  
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche  
(3) pour démarrer le moulin à café.  
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon  
d’alimentation ou la fiche secteur est  
endommagée ou défectueuse.  
Maintenir la pression sur le bouton jusqu’à  
obtention de la mouture souhaitée.  
9
 
FRANÇAIS  
Remarque: Le moulin à café ne doit pas  
fonctionner plus de 30 secondes. Après un  
fonctionnement continu de 30 secondes,  
laisser refroidir le moulin à café pendant au  
moins 60 secondes avant une nouvelle  
utilisation. Après 3 cycles continus, laisser le  
moulin à café refroidir pendant au moins 5  
minutes ou jusqu’à ce qu’il revienne à la  
température ambiante.  
Remarque: Lorsqu’il n’est pas utilisé, le  
cordon d’alimentation peut être enroulé  
autour des pinces range-cordon (6) logées  
dans le bas du moulin à café (1).  
Entretien et nettoyage  
Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de  
la prise murale et attendre que la lame  
ait cessé de tourner.  
Il est plus facile de nettoyer l’appareil  
juste après l’avoir utilisé.  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage  
abrasifs, de tampons à récurer, d’acétone,  
d’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.  
Toutes les parties amovibles peuvent être  
nettoyées à l’eau tiède avec une brosse  
de nettoyage et un peu de liquide  
vaisselle, puis rincées sous le robinet.  
Ne jamais immerger le bloc moteur dans  
l’eau ni le rincer sous le robinet.  
Données techniques  
CBM4  
220 – 240 Volts  
50/60 Hz  
150 W  
Tension  
Courant d’alimentation  
Puissance nominale  
Poids  
0,65 kg  
10  
 
FRANÇAIS  
Protection de l'environnement  
Garantie  
Black & Decker est confiant dans la qualité  
de ses produits et vous oꢀre une garantie  
très étendue.  
Collecte séparée. Ce produit ne doit  
pas être jeté avec les déchets  
domestiques normaux.  
Ce certificat de garantie est un document  
supplémentaire et ne peut en aucun cas se  
substituer à vos droits légaux.  
Si vous décidez de remplacer ce produit  
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus  
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets  
domestiques Rendez-le disponible pour une  
collecte séparée.  
La garantie est valable sur tout le territoire  
des Etats Membres de l'Union Européenne et  
de la Zone de Libre Echange Européenne.  
Si un produit Black & Decker s'avère  
défectueux en raison de matériaux en  
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,  
ou d'un manque de conformité dans les 24  
mois suivant la date d'achat, Black & Decker  
garantit le remplacement des pièces  
défectueuses, la réparation des produits usés  
ou cassés ou remplace ces produits à la  
convenance du client, sauf dans les  
circonstances suivantes :  
Black & Decker fournit un dispositif  
permettant de collecter et de recycler les  
produits Black & Decker lorsqu'ils ont  
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour  
pouvoir profiter de ce service, veuillez  
retourner votre produit à un réparateur  
agréé qui se chargera de le collecter pour  
nous.  
Le produit a été utilisé dans un but  
commercial, professionnel, ou a été  
loué.  
Le produit a été mal utilisé ou avec  
négligence.  
Pour connaître l'adresse du réparateur  
agréé le plus proche de chez vous,  
contactez le bureau Black & Decker à  
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous  
pourrez aussi trouvez un liste des  
Le produit a subi des dommages à  
cause d'objets étrangers, de  
substances ou à cause d'accidents.  
Des réparations ont été tentées par  
des techniciens ne faisant pas partie  
du service technique de Black &  
Decker.  
réparateurs agréés de Black & Decker et  
de plus amples détails sur notre service  
après-vente sur le site Internet à l'adresse Pour avoir recours à la garantie, il est  
nécessaire de fournir une preuve d'achat au  
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour  
connaître l'adresse du réparateur agréé le  
plus proche de chez vous, contactez le  
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée  
dans ce manuel.  
Vous pourrez aussi trouver une liste des  
réparateurs agréés de Black & Decker et de  
plus amples détails sur notre service  
après-vente sur le site Internet à l'adresse  
11  
 
PORTUGUÊS  
Identificação das Peças  
1. Coꢀee Grinder  
2. Medição tampa  
3. Botão On  
4. Bacia  
5. Lâmina  
6. Clips armazenamento do cabo  
3
2
5
4
1
6
12  
 
PORTUGUÊS  
Se o cabo de alimentação ficar danificado  
durante a utilização, desligue de imediato  
o aparelho da corrente elétrica. Não  
toque no cabo de alimentação antes de o  
desligar o aparelho da corrente elétrica.  
Utilização prevista  
O seu moinho de café Black & Decker foi  
concebido para triturar grãos de café. Este  
produto é apenas para utilização doméstica  
interior.  
Desligue o aparelho da corrente elétrica  
quando não o estiver a utilizar, antes de  
montar ou desmontar peças, proceder a  
manutenção e limpeza.  
Leia este manual cuidadosamente  
antes de utilizar o aparelho.  
Instruções de segurança  
Nunca deixe o aparelho funcionar sem  
supervisão.  
Aviso! Quando utilizar aparelhos elétricos,  
devem ser sempre seguidas as precauções  
básicas de segurança, incluindo as  
Nunca coloque os seus dedos ou um  
objeto no jarro enquanto o aparelho está  
a funcionar.  
seguintes, para reduzir o risco de incêndio,  
choque elétrico e lesões pessoais.  
A utilização prevista está descrita neste  
manual. A utilização de qualquer  
Apenas remova o jarro depois de ter  
desligado o aparelho e quando quaisquer  
peças móveis tiverem parado.  
acessório ou peça anexa ou a realização  
de quaisquer operações com este  
aparelho que não as recomendadas  
neste manual de instruções podem  
representar um risco de lesões pessoais.  
Não toque nas lâminas cortantes.  
Mantenha afastado do tubo de  
alimentação e de quaisquer peças móveis  
qualquer roupa larga ou cabelo comprido.  
Conserve este manual para referência  
futura.  
Deve ter cuidado quando manuseia as  
lâminas de corte afiadas, esvazia a tigela  
e durante a limpeza.  
Utilização do seu aparelho  
Tome sempre as devidas precauções  
Não mergulhe o aparelho, o conjunto de  
cabos ou a ficha em líquidos.  
quando utilizar este aparelho.  
Nunca puxe o cabo de alimentação para  
desligar a ficha da tomada. Mantenha o  
cabo de alimentação afastado do calor,  
óleo e extremidades afiadas.  
Após a utilização  
Retire a ficha da tomada antes de  
abandonar o aparelho e antes de  
substituir, limpar ou inspecionar  
quaisquer peças do aparelho.  
Não coloque o aparelho em ou perto de  
fontes de calor ou num forno aquecido.  
Quando não estiver a utilizar o aparelho,  
deverá guardá-lo num local seco. As  
crianças não deverão ter acesso a  
aparelhos guardados.  
Não utilize o aparelho no exterior.  
Proteja sempre o motor de água ou  
humidade excessiva.  
13  
 
PORTUGUÊS  
Nunca tente remover ou substituir  
quaisquer peças que não as  
especificadas neste manual.  
Segurança de outras pessoas  
Este aparelho não se destina a ser  
utilizado por pessoas (incluindo  
crianças) com deficiência física ou  
mental ou falta de experiência e  
conhecimento, salvo se receberam  
supervisão ou instruções relativas à  
utilização do aparelho por parte da  
pessoa responsável pela sua segurança.  
ESegurança elétrica  
Antes de usar, verifique se a tensão elétrica  
corresponde à tensão na placa de  
características.  
Este aparelho tem duplo  
isolamento, conforme a norma EN  
60335-2-14; assim, não é  
necessário nenhum fio terra.  
As crianças devem ser supervisionadas  
para assegurar que não brincam com o  
aparelho.  
Para evitar o risco de choque elétrico,  
não mergulhe o cabo, ficha ou motor em  
água ou outro líquido.  
Inspeção e reparações  
Desligue o aparelho antes de o limpar,  
substituir acessórios ou reunir peças  
móveis.  
Verifique se a tensão apresentada na  
placa de características do aparelho  
corresponde ao sistema elétrico.  
Qualquer erro de ligação irá invalidar a  
garantia.  
Antes de o utilizar, verifique a existência  
de peças danificadas ou com defeito.  
Verifique peças partidas, interruptores  
danificados ou quaisquer outras  
situações que possam afetar o seu  
funcionamento.  
Utilização  
1. Coloque o aparelho numa superfície  
plana, estável.  
Não utilize o aparelho se alguma peça  
estiver danificada ou com defeito.  
2. Encha a tampa (2) com grãos de café e  
adicione à tigela (4). (podem ser  
trituradas até 2 tampas de grãos de café  
ao mesmo tempo)  
Não utilize o aparelho se a peneira  
rotativa estiver danificada.  
Repare ou substitua quaisquer peças  
danificadas ou com defeito por um  
agente de reparação autorizado.  
3. Coloque a tampa (2) no moinho de café  
(1) com o botão on (3) virado para a  
frente.  
Antes de usar, verifique o cabo de  
alimentação quanto a sinais de danos e  
desgaste.  
4. Pressione para baixo o botão on (3) e o  
moinho de café irá começar a funcionar.  
Continue a pressionar o botão até  
alcançar a consistência desejada.  
Não utilize o aparelho se o cabo de  
alimentação ou a ficha estiverem  
danificados ou com defeito.  
Nota: O moinho de café não deve funcionar  
continuamente mais do que 30 segundos.  
Após um funcionamento contínuo de 30  
segundos, o moinho de café deve arrefecer  
durante, pelo menos, 60 segundos, antes de  
o utilizar novamente. Após 2 ciclos  
contínuos o moinho de café deve arrefecer  
durante, pelo menos, 5 segundos, ou até  
voltar à temperatura ambiente.  
Se o cabo de alimentação ou ficha  
estiverem danificados ou com defeito,  
devem ser reparados por um agente de  
reparação autorizado, de modo a evitar  
riscos. Não corte o cabo de alimentação  
e não tente repará-lo sozinho.  
14  
 
PORTUGUÊS  
Nota: Quando não estiver a utilizar, o cabo  
de alimentação pode ser enrolado em redor  
dos grampos de armazenamento do cabo  
(6) na base do moinho de café (1).  
Manutenção e limpeza  
Desligue o aparelho, remova a ficha da  
tomada e aguarde até que a lâmina pare  
de rodar.  
O aparelho é fácil de limpar se o fizer  
logo após a utilização.  
Não utilize agentes de limpeza abrasivos,  
esfregões, acetona,álcool, etc., para  
limpar o aparelho.  
Todas as peças amovíveis podem ser  
limpas com uma escova de limpeza em  
água quente com algum líquido de  
lavagem da louça e enxaguadas sob a  
torneira.  
Nunca mergulhe o motor em água nem  
enxague sob a torneira.  
Dados técnicos  
CBM4  
220 – 240 Volts  
50/60 Hz  
150 W  
Tensão  
Alimentação  
Consumo de energia  
Peso  
0,65 kg  
15  
 
PORTUGUÊS  
Proteger o ambiente  
Garantia  
A Black & Decker acredita na qualidade dos  
seus produtos e oferece uma garantia  
excelente.  
Recolha separada. Este produto não  
deve ser eliminado juntamente com  
os resíduos domésticos  
convencionais.  
Esta declaração de garantia é um  
complemento aos seus direitos estatutários  
e não os compromete em caso algum.  
Se algum necessitar de substituir o seu  
produto Black & Decker, ou se já não o  
voltar a utilizar, não o elimine juntamente  
com os outros resíduos domésticos.  
Disponibilize este produto para recolha  
separada.  
A garantia é válida nos territórios dos  
Estados Membros da União Europeia e na  
Associação Europeia de Comércio Livre.  
Se um produto Black & Decker se avariar  
devido a materiais com defeito, problemas  
de fabrico ou faltas de conformidade no  
período de 24 meses a partir da data de  
compra, a Black & Decker garante a  
substituição das peças avariadas, a  
reparação de produtos sujeitos a desgaste  
normal ou a substituição de tais produtos,  
no sentido de de minimizar o inconveniente  
causado ao cliente, salvo se:  
A Black & Decker disponibiliza uma  
instalação para reciclagem de produtos  
Black & Decker em fim de ciclo de vida.  
Este serviço é fornecido gratuitamente.  
Para beneficiar deste serviço, devolva o  
seu produto a qualquer agente reparador  
autorizado, que fará a recolha em seu  
nome.  
O produto for utilizado para fins  
comerciais, profissionais ou de  
aluguer;  
Pode verificar a localização do agente  
reparador mais próximo, contactando os  
escritórios locais Black & Decker através  
do endereço indicado neste manual.  
Como alternativa, está disponível na  
Internet uma lista de agentes reparadores  
autorizados Black & Decker, dados  
completos do serviço de pós-venda e  
contactos em:  
O produto for sujeito a má utilização  
ou negligência;  
O produto tiver sido danificado por  
objetos, substâncias ou acidentes  
estranhos;  
Forem tentadas reparações por  
pessoas que não os agentes  
reparadores autorizados ou o pessoal  
da assistência técnica da Black &  
Decker.  
Para reclamar a garantia, terá de apresentar  
o comprovativo da compra ao vendedor ou  
agente reparador autorizado. Pode verificar  
a localização do agente reparador mais  
próximo, contactando os escritórios locais  
Black & Decker através do endereço  
indicado neste manual.  
Como alternativa, está disponível na Internet  
uma lista de agentes reparadores Black &  
Decker, dados completos do serviço de  
pós-venda e contactos em:at:  
16  
 
Arabic  
¿Éª°†dG  
áÄ«ÑdG ájɪM  
Éfɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófG ∑ÓH ≥ãJ  
.πL’G πjƒW  
Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G  
.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG  
»àdG ∂bƒ≤M ¤G áaÉ°V’ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H  
.∫GƒM’G øe ∫ÉM …ÉH É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ  
ôµjO ófG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉj’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPG  
™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄ GPG hG ,∂H ¢UÉÿG  
èàæŸG Gòg áMÉJG øe ócÉJ πH ,iôN’G á«dõæŸG áeɪ≤dG  
.π°üØæŸG ™ªé∏d  
OÉ–’G ‘ AÉ°†Y’G ∫hódG º«dÉbG ‘ ¿Éª°†dG …öùj  
.á«HhQh’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HhQh’G  
‘ Ö«Y ÖÑ°ùH ôµjO ófG ∑ÓH èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘  
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hG áYÉæ°üdG hG OGƒŸG  
∫GóÑà°SG ôµjO ófG ∑ÓH øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe Gô¡°T  
πcÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UGh áÑ«©ŸG AGõL’G  
πbG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh  
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYRG  
ôjhóJ IOÉY’ ≥aôe ôµjO ófG ∑ÓH ácöT ôaƒJ   
ájÉ¡f ¤G É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO ófG ∑ÓH äÉéàæe  
√òg Ëó≤J ºàjh .πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY  
≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .ÉfÉ› áeóÿG  
ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …G ¤G èàæŸG IOÉYG  
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL √QhóH ¤ƒàj  
hG á«æ¡e hG ájQÉŒ ¢VGôZG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj  
;ÒLÉJ ¢VGôZG  
;∫ɪg’G hG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©àj  
áÑjôZ OGƒe hG AÉ«°TG áé«àf ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©àj  
;çOGƒM hG  
óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbG ™bƒe ≈∏Y ô©àdG ∂æµÁ •  
»∏ëŸG ôµjO ófG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe  
,∂dP øe ’óHh .π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘  
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ  
Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd  
âfÎf’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H  
.www.2helpU.com :Êhεd’G ™bƒŸG ≈∏Y  
ÒZ ¢UÉî°TG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UG ádhÉfi ºàj  
™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓch  
.ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd  
Ëó≤J ¤G êÉà– ƒ°S ,¿Éª°†dG ÖLƒÃ áÑdÉ£e Ëó≤àd  
∂æµÁh .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch hG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO  
∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbG ™bƒe ≈∏Y ô©àdG  
¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G  
.π«dódG Gòg ‘ í°VƒŸG  
øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe ’óHh  
äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG  
âfÎf’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H Ée  
.www.2helpU.com :Êhεd’G ™bƒŸG ≈∏Y  
17  
 
Arabic  
øY ójõJ IÎØd Iƒ¡≤dG áæë£e 𫨰ûJ ΩóY Öéj :á¶MÓe  
Öéj ,á«fÉK 30 IóŸ π°UGƒàŸG 𫨰ûàdG ó©H .á«fÉK 30  
πÑb πb’G ≈∏Y á«fÉK 60 IóŸ OÈ«d IÎa RÉ¡÷G ∑ôJ  
äGôe çÓK ΩGóîà°S’G ó©Hh .iôNG Iôe ΩGóîà°S’G  
¢ùªN IóŸ OÈàd IÎa Iƒ¡≤dG áæë£e ∑ôJ Öéj ,á«dÉààe  
.áaô¨dG IQGôM áLQO ¤G Oƒ©J ¿G ¤G hG πb’G ≈∏Y ≥FÉbO  
ábÉ£dG ∂∏°S ∞d øµÁ ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ :á¶MÓe  
Iƒ¡≤dG áæë£e IóYÉb ‘ (6) ∂∏°ùdG øjõîJ ∂Ñ°ûe ∫ƒM  
.(1)  
∞«¶æàdGh áfÉ«°üdG  
òNÉe øe ¢ùHÉ≤dG ádGRGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jÉH ºb •  
¿GQhO ∞bƒàj ≈àM ô¶àfGh §FÉ◊G ‘ π«°UƒàdG  
.IôØ°ûdG  
∞«¶æàdÉH âªb GPG ∞«¶æàdG ‘ π¡°SG RÉ¡÷G ¿ƒµj •  
.IöTÉÑe ΩGóîà°S’G ó©H  
hG πN hG Iô¡£e ≥«MÉ°ùe hG ᣰTÉc OGƒe Ωóîà°ùJ ’ •  
.RÉ¡÷G ∞«¶æàd ,∂dP ¤G Éeh ,∫ƒëc  
ᣰSGƒH ádGRÓd á∏HÉ≤dG AGõL’G áaÉc ∞«¶æJ øµÁ •  
πFÉ°S øe ¢†©H ™e ÅaGO AÉà ∞«¶æJ IÉ°Tôa  
.QƒÑæ°üdG â– É¡Ø£°T ºK ,∞«¶æàdG  
â– É¡Ø£°ûJ ’h AÉŸG ‘ ∑ôëŸG IóMh ¢ùª¨J ’ •  
.QƒÑæ°üdG  
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG  
CBM4  
§dƒa 240-220  
õJôg 60/50  
•Gh 150  
»Hô¡µdG ó¡÷G  
OOÎdG  
ábÉ£dG ∑Ó¡à°SG  
¿RƒdG  
ºéc 0^65  
18  
 
Arabic  
π«°UƒJ ∂∏°S ™£b ÖæŒ .ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e  
.∂°ùØæH ¬ë«∏°üJ ádhÉfi hG AÉHô¡µdG  
øjôN’G áeÓ°S  
πÑb øe ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg •  
øe ¿ƒfÉ©j øjòdG (∫ÉØW’G ∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°T’G  
øe hG ,á«∏≤©dG hG á«°ù◊G hG á«fóÑdG äGQó≤dG ‘ ¢ü≤f  
GöT’G ádÉM ‘ ’G ,áaô©ŸGh IÈÿG ‘ ¢ü≤f  
øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH ≥∏©àj ɪ«a º¡¡«LƒJ hG º¡«∏Y  
.º¡àeÓ°S øY ∫hƒ°ùŸG ¢üî°ûdG πÑb  
ÓîH RÉ¡÷G AGõLG øe …G ∫GóÑà°SG hG ádGRG ∫hÉ– ’ •  
.π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG AGõL’G ∂∏J  
ÜôbG ¤G RÉ¡÷ÉH ¬LƒJ .RÉ¡÷G í«∏°üJ ∫hÉ– ’ •  
.ôµjO ófG ∑ÓH πÑb øe óªà©e hG ∑ƒ∏‡ áeóN õcôe  
á«Hô¡µdG áeÓ°ùdG  
∑Ó°SÓd »Hô¡µdG ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤– ,ΩGóîà°S’G πÑb  
.∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡÷G ™e á«°ù«FôdG  
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØW’G áÑbGôe Öéj •  
ìÓ°U’Gh ¢üëØdG  
EN ¬«LƒàdG ≥ah ∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg  
¤G RÉ¡÷G êÉàëj ’ Gòd ;14-60335-2  
.¢†jQÉJ  
Ò«¨J hG ∞«¶æàdG πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jÉH ºb •  
AÉæKG ∑ôëàJ »àdG AGõL’G ¤G ∫ƒ°UƒdG hG äÉ≤ë∏ŸG  
.ΩGóîà°S’G  
hG ∂∏°ùdG ¢ùª¨J ’ ,á«Hô¡µdG áeó°üdG ôWÉfl …OÉØàd •  
.ôNG πFÉ°S …G hG AÉŸG ‘ ∑ôëŸG IóMh hG ¢ùHÉ≤dG  
Ö«Y hG ∞∏J …G OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócÉJ •  
…ÉH öùc OƒLh ΩóY øe ∂dòc ≥≤– .RÉ¡÷G AGõLÉH  
Éeh ,𫨰ûàdG í«JÉØà ∞∏J hG RÉ¡÷G AGõLG øe AõL  
πªY ≈∏Y ôKƒJ ¿G É¡fÉ°T øe »àdG Qƒe’G øe ∂dP ¤G  
.RÉ¡÷G  
áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤– •  
¢UÉÿG »Hô¡µdG Ωɶæ∏d »Hô¡µdG ó¡÷G ™e ∞«æ°üàdG  
¿Éª°V AɨdG ¤G π«°UƒàdG ‘ É£N …G …Oƒj ƒ°S .∂H  
.RÉ¡÷G  
hG Ö«Y …G OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëj •  
ΩGóîà°S’G  
.¬FGõLG øe AõL …ÉH ∞∏J  
.âHÉKh ƒà°ùe í£°S ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V .1  
.IôØ°ûdG ∞∏J ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •  
.(4) AÉYƒdG ‘ É¡©°V ºK Iƒ¡≤dG ܃ÑëH (2) AÉ£¨dG ÓeG .2  
Iƒ¡≤dG ܃ÑM øe ÚJôe AÉ£¨dG Aπe QGó≤e øëW øµÁ)  
(âbƒdG ¢ùØf ‘  
hG áÑ«©ŸG AGõL’G ∫GóÑà°SG hG í«∏°üàH íª°ùJ ’ •  
.óªà©e í«∏°üJ π«ch πÑb øe ’G áØdÉàdG  
πcÉJ hG ∞∏J …G OƒLh ΩóY øe ΩGóîà°S’G πÑb ócÉJ •  
QR ¬«LƒJ ™e (1) Iƒ¡≤dG áæë£e ≈∏Y (2) AÉ£¨dG ™°V .3  
.ΩÉeÓd (3) 𫨰ûàdG  
.AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ÜÉ°UG  
Ö«Y hG ∞∏J OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ô¶ëj •  
áæë£e GóÑJ ƒ°Sh πØ°S’ (3) 𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .4  
ºàj ¿G ¤G QõdG ≈∏Y §¨°†dG ‘ ôªà°SG .πª©dG ‘ Iƒ¡≤dG  
.܃∏£ŸG ΩGƒ≤dG ¤G ∫ƒ°UƒdG  
.¢ù«FôdG ¢ùHÉ≤dG hG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°ùH  
¢ùHÉ≤dG hG AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∫GóÑà°SG Öéj •  
í«∏°üJ π«ch ∫ÓN øe Ö«©ŸG hG ∞dÉàdG ¢ù«FôdG  
19  
 
Arabic  
.IóFGõdG áHƒWôdG hG AÉŸG øe RÉ¡÷G ájɪëH ÉehO ºb •  
Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°S’G  
ºb ,ΩGóîà°S’G AÉæKG ábÉ£dG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •  
¢ùª∏J ’h .QƒØdG ≈∏Y ábÉ£dG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üØH  
.ábÉ£dG π°Uƒe øe ¬∏°üa πÑb ábÉ£dG π«°UƒJ ∂∏°S  
ƒg ôµjO ófG ∑ÓH øe Iƒ¡≤dG áæë£e ΩGóîà°SG øe ¢Vô¨dG  
ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl RÉ¡÷G Gòg .Iƒ¡≤dG ܃ÑM øëW  
.§≤a ‹õæŸGh »∏NGódG  
ΩóY ádÉM ‘ ábÉ£dG Qó°üe øe RÉ¡÷G π°üØH ºb •  
.∞«¶æàdG πÑbh AGõL’G ∂a hG Ö«côJ πÑbh ΩGóîà°S’G  
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb ÓeÉc π«dódG Gòg GôbG  
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl QòMG  
.𫨰ûàdG AÉæKG áÑbGôe ¿hO RÉ¡÷G ∑ÎJ ’ •  
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J  
AÉæKG AÉYƒdG πNGO ¤G A»°T …G hG ∂©HÉ°UG óà º≤J ’ •  
π«°UƒJ ∑Ó°SÉH IOhõŸG Iõ¡L’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò–  
‘ ÉÃ ,á«°SÉ°S’G áeÓ°ùdG ÒHGóJ ´ÉÑJG Öéj ,á«FÉHô¡c  
≥jô◊G ôWÉîŸ ¢Vô©àdG øe óë∏d á«dÉàdG äɪ«∏©àdG ∂dP  
hG á«°üî°ûdG äÉHÉ°U’G hG á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG hG  
.ájôgƒ÷G QGöV’G  
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ  
ó©Hh RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jG ó©H ’G AÉYƒdG ádGRÉH º≤J ’ •  
.ácôëàe AGõLG …G ∞bƒJ  
.™«£≤àdG äGôØ°T ¢ùª∏J ’ •  
Oƒ°ü≤ŸG ΩGóîà°SÓd ∞°Uh ≈∏Y π«dódG Gòg …ƒàëj •  
hG äÉ≤ë∏e ájG ΩGóîà°SG …Oƒj óbh .RÉ¡÷G Gòg øe  
,RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH iôNG äÉ«∏ªY ájG AGOG hG äÉ≤aôe  
ôWÉfl ¤G ,π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG ∂∏J ÓîH  
.á«°üî°ûdG äÉHÉ°UÓd ¢Vô©àdG  
ô©°T …G hG á°VÉØ°†a ¢ùHÓe …G OÉ©HG ≈∏Y ¢UôMG •  
.ácôëàe AGõLG …Gh ájò¨àdG ܃ÑfG øY πjƒW  
óæYh ó«dÉH ™«£≤àdG äGôØ°T ∑É°ùeG óæY Qò◊G ñƒJ Öéj •  
.∞«¶æàdG AÉæKGh AÉYƒdG ≠jôØJ  
.ÓÑ≤à°ùe ¬«dG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •  
RÉ¡÷G ΩGóîà°SG  
…G ‘ ¢ùHÉ≤dG hG ∑Ó°S’G áYƒª› hG RÉ¡÷G ¢ùª¨J ’ •  
.á∏FÉ°S IOÉe  
ΩGóîà°S’G ó©H  
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY ɪFGO Qò◊G ñƒJ •  
RÉ¡÷G ∑ôJ πÑb π«°UƒàdG òNÉe øe ¢ùHÉ≤dG ádGRÉH ºb •  
AGõLG …G ¢üëa hG ∞«¶æJ hG Ò«¨J πÑbh áÑbGôe ¿hO  
.RÉ¡÷G ‘  
òNÉe øe ¢ùHÉ≤dG π°üØd ábÉ£dG ∂∏°S Öë°ùJ ’ •  
øY Gó«©H ábÉ£dG ∂∏°S AÉ≤HG ≈∏Y ßaÉMh .π«°UƒàdG  
.IOÉ◊G Gƒ◊Gh âjõdGh IQGô◊G  
¿Éµe ‘ RÉ¡÷G øjõîJ Öéj ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ •  
Iõ¡L’G ¤G ∫ƒ°UƒdG øe ∫ÉØW’G ™æe Öéjh . ÉL  
.áfõîŸG  
hG IQGô◊G QOÉ°üe øe Üô≤dÉH hG ‘ RÉ¡÷G ™°†J ’ •  
.øNÉ°S ¿ôa ‘  
.∫õæŸG êQÉN RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •  
20  
 
Arabic  
AGõL’G ∞jô©J  
Iƒ¡b áæë£e .1  
QÉ«Y AÉ£Z .2  
𫨰ûJ QR .3  
AÉYh .4  
IôØ°T .5  
∂∏°ùdG øjõîJ ∂Ñ°ûe .6  
٣
٢
٥
٤
١
٦
21  
 
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s  
ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel:  
+213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt  
-
NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel:  
+994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama, Tel: +973-17783562/  
17879987, Fax: +973-17783479. Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, Kingdom of Bahrain, Tel: +973-17213110/ 17210617/  
17210619, Fax: +973-17213211/ 17210627. BANGLADESH: Ultra Corporation, 8, Kushol Centre, Uttara, Dhaka 1230. Tel:  
+880-2-8922144, Fax: +880-2-8951339. EGYPT: Anasia - Egypt for Trading S.A.E., 9, Mostafa Refaat St., Sheraton Heliopolis Bldgs.,  
PLC -Arada Sub City, Kebele 01-02, Global Insurance Bldg., 2nd Flr. Room 43, P.O.Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia, Tel:  
00-251-11-1563968/ 1563969, Fax: 00-251-11-1558009. INDIA: Gryphon Appliances Ltd., D-6/4, Okhla Industrial Area, Phase-I, New  
Delhi-110020, Tel: +91-11-46731111, Fax: +91-11-46731111. JORDAN: Bashiti Hardware, 93 King Abdullah 2nd St., Opp ELBA House,  
P.O. Box 3005, Tel: +962-6-5349098 ext.11, Fax: +962-6-5330731. KENYA: Leading Concepts, P.O. Box: 40877-00100, Nairobi, Kenya.  
Tel: +254 20 690 5000, Fax: +254 20 690 5111. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait, Tel:  
00965-24848595/ 24840039, Fax: 00965-24845652. The Sultan Centre, P.O. Box 26567-13126 Safat, Kuwait, Tel: 00965-24343155 Etn.  
432, Fax: 00965-24319071. LEBANON: Aces Service Centre, P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut.  
Tel: 00961-1-898989, Fax: 00961-1-245880. LIBYA: Homeworld Co., Building No.5, Senidal St., Amr Ibn Elaas Road, Benghazi, Libya.  
Tel: 00218-61-9094183. Service Center1 - Benghazi: Tel: +218-061-3383994, Fax: +218-092-7640688, Service Center2 - Tripoli: Tel:  
+218-021-3606430, Fax: +218-092-6514813. MALTA: John G Cassar Ltd. 36-Victory Street, Qormi QRM 06, Malta. Tel: +356-21493251,  
Fax: +356-21483231. MAURITIUS: J.M. Goupille & Co. Ltd., Rogers Industrial Park 1, Riche Terre, Mauritius, Tel: +230 206 9450 /  
+230 207 1700, Fax: +230 206 9474/ +230 248 3188. MOROCCO: UATS 26 Rue Ennarjisse, Hay Erraihan, Beausejour - Hay  
Hassani-Casablanca, Morocco. Tel: +212 522945114, Fax: +212 522942442. NEPAL: Universal Electrocom, Tripureshwor, Kathmandu,  
Nepal. Tel:+977-1-4265191. NIGERIA: Dana Electronics Ltd. (Lagos) 116/ 120, Apapa Oshodi Express Way, Isolo, Lagos, Nigeria. Tel:  
+234-17431818/ +234-8037767774/ +234-8057445477. (Abuja) 18, A.E. Ekukinam Street, Off Obsfemi Awolowo Road, Utako, Abuja,  
Nigeria. Tel: +234-8032276101/ +234-8037767774. (Kano) 9A - Mai Malari Road, Bompai, Kano, Nigeria. Tel: +234-8053294947/  
+234-8037767774. OMAN: Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman, Tel:  
+968-24560232/ 24560255, Fax: +968-24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman, Tel: +968-26846379,  
Fax: +968-26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco) - Sanaya, Salalah, Oman, Tel: 00968-23212290, Fax: +968-23210936.  
PAKISTAN: Ammar Service & Spares - 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan, Tel: 0092-21-32426905, Fax: 0092-21-32427214.  
PHILIPPINES: 476 J. P. Rizal St., cor Kakarong St. Brgy Olympia, Makati City, Tel: +632 403-5698. QATAR: Al Muftah Service Centre -  
Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: 00974-4650880/ 4650110/ 4446868, Fax: 00974-4441415/ 4662599. SAUDI ARABIA:  
(Al Khobar) Al-Suwaiket Catering & Trading Co., P.O.Box 4228, King A.Aziz Street, Al Khobar, Tel: +966-3-8591088, Fax:  
+966-3-8595648. Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. P.O. Box 76026, Al Khobar #31952, Tel: +966-3-8140914, Fax: +966-3-8140824.  
(Jeddah) Banaja Trading Co. Ltd, P.O. Box 366, Jeddah-21411, Tel: +966-2-6511111, Fax: +966-2-6503668. (Riyadh) Banaja Trading Co.  
Ltd, P.O. Box 566, Riyadh-11421, Tel: 00966-1-4124444, Fax: +966-1-4033378. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14  
Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa, Tel: +27-86-1873826, Fax: +27-86-5001771. SRI LANKA: Delmege  
Construction Products (Pvt) Ltd., No 101 Vinayalankara Mawatha, Colombo-10, Sri Lanka, Tel: +94-11-2693361-7, Service hotline:  
+94-77-2211111. TUNISIA: Société Tunisienne De Manutention - Rue de la Physique, Nouvelle Zone Industrielle de Ben Arous-2013  
Tunisie, Tel: +216-71-386102/ 380620, Fax: +216-71380412 ext 216. UGANDA: Anisuma Investment and Services Ltd., J R complex,  
Ware House No.5, Plot No 101, 3rd Street Industrial Area, Jinja Road, Kampala, Tel: +256-414237106. UAE: (Abu Dhabi)  
Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-6726131, Fax: +971-2-6720667. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts  
Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: +971-3-7216690, Fax:+971-3-7216103 (Dubai)  
Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: +971-4-8127400/ 8127406, Fax: +971-4-2822765. (Musaffah) Light House  
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: +971-2-5548315, Fax: +971-2-5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793,  
Sharjah, Tel: +971-6-5395931, Fax: +971-6-5395932. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O.Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:  
+971-7-2277095, Fax: +971-7-2277096. YEMEN: (Aden) Muala St., Tel: +967 2 222670, Fax: +967 2 222670. (Sana'a) Middle East Trad.  
Co. Ltd., P.O. Box 12363, Hayel Street, Sana'a. Tel: +967-1-204201, Fax: +967-1-204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO),  
5th Flr. Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen, Tel: +967-4-213455, Fax: +967-4-219869.  
 
 
WARRANTY REGISTRATION CARD  
« ù ß r  
YOUR NAME/  
« ∞ F M u « Ê  
YOUR ADDRESS  
« ∞ d ± e « ∞ ∂ d ¥ b Í  
¢ U ¸ ¥ a « ∞ A d « ¡  
POSTCODE  
DATE OF PURCHASE  
≈ ß r Ë ´ M u « Ê « ∞ ∂ U z l  
DEALER'S NAME & ADDRESS/  
PRODUCT MODEL NO. CBM4  
 

Beko Washer Dryer WCY71032HPTL User Manual
Black Decker Trimmer 90556152 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System 2000 DJ User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 19 User Manual
Brinkmann Smoker Charcoal Wood Smoker Grill User Manual
Cadco Griddle CG 10 User Manual
Califone Headphones 1114YL 4 User Manual
Campbell Hausfeld Cordless Drill DG141900CD User Manual
Canon All in One Printer PIXMA MC6620 User Manual
Carrier Access Network Card KTA User Manual