• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Service
3'' x 21'' (75 x 533mm) BELT SANDER
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
INSTRUCTION MANUAL
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Catalog Number DS321
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•
•
•
lead from lead-based paints,
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND
DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM
OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS
VITAL TO BLACK & DECKER.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and
body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
•KAlwEaYys sItNartFyoOurRbeMlt sAanTdeIrObeNforeYitOisUin cSonHtacOt wUithLthDe wKorkNpiOeceWan:d
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recog-
nize this information.
do not switch it off until after it has been lifted from the workpiece.
• Always hold your belt sander with two hands.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
result in death or serious injury.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
Catalog No. DS321
Form No. 90519293
(APR. ‘07)
Copyright © 2007 Black & Decker
Printed in China
General Safety Rules
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
2
1A
1
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes. Use in well ventilated areas only.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
4
3
about 7/64” (2.7mm) to
13/64” (5.1mm)
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
6
5
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
7
8
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative pourrait entraîner des blessures.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
pages directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
FBulallckT&wDoec-kYere(aU.rS.H) Inocm. wearrUanstsethiWs parordruactnfotrytwo years against any defects in material
Utilisation et entretien de l’outil
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement
ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou de
verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de ranger
l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes
non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi
un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
701 E. Joppa Rd.
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné.
Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec
un autre.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MODE D’EMPLOI
Entretien
PONCEUSE À COURROIE
DE 75 MM SUR 533 MM (3 PO SUR 21 PO)
N° de catalogue DS321
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les
risques de choc électrique ou de blessure.
Consignes de sécurité particulières
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK & DECKER !
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces
métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de
l’outil.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :
• Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en
marche et de l’arrêter.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.
Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
• Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-
tient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles
ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À
PILE – GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées
ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessure grave.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
Aire de travail
• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
sombres peuvent entraîner des accidents.
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.
V ....................................volts
Hz ..................................hertz
min..................................minutes
..............................courant continu
A..........................ampères
W ........................watts
Mesures de sécurité – Électricité
• Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune
......................courant alternatif
n
o........................aucune option à vide
construction de classe II
....................................
..................................
......................borne de terre
symbole d´avertissement
.../min................... tours ou
façon la fiche. La double isolation
élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et
d'un système d'alimentation mis à la terre.
mouvements alternatifs par minute
• Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
• TMOUeJOsUuRrSesPOdReTEsRéDcEuS rLiUtNéE:TTPEoSnDcEePRuOsTeEsCTION ET UN APPAREIL
• Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRE PENDANT LE PONÇAGE.
• Nettoyer l’outil régulièrement.
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Autres mesures de sécurité importantes
Ponçage
Peinture à base de plomb
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage
de tout type de peinture.
• Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
Sécurité personnelle
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner
des blessures graves.
Sécurité personnelle
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage
de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les
bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir
éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait
causer un accident.
• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration
devient difficile
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (National
Institute of Occupational Health and Safety).
s’il s’agissait d’une petite ponceuse d’établi pour les travaux de ponçage à l’horizontal.
Bâti de ponçage - Un bâti de ponçage est offert, demander la pièce no 478705-00. Le bâti
de ponçage permet un ponçage régulier et uniforme, sans formation de stries.
En cas de difficulté à localiser l’une des pièces mentionnées ci-dessus, composer le
1 800-544-6986 pour de l’assistance.
• IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin
de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces
articles.
Protection de l’environnement
Avertissements concernant le support d’inversion :
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale
de 4 mils.
AVERTISSEMENT : Danger d’éraflures graves.
• Éviter de toucher, avec les doigts ou la main, la courroie en rotation du support d’inversion.
• Ne jamais utiliser la ponceuse à courroie en position inversée sans l’utilisation du support
d’inversion spécifiquement conçu pour ce produit.
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
• S’assurer que la ponceuse à courroie est mise hors circuit et qu’elle n’est pas branchée à
une source d’alimentation lors de l’installation du support d’inversion. Avant de rebrancher
l’outil, enfoncer et relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est hors circuit.
• Lors de l’utilisation de la ponceuse à courroie installée dans un support d’inversion,
maintenir fermement le bois ou le matériau durant le travail de ponçage. La courroie
pourrait arracher le matériau de vos mains et vous blesser par la même occasion.
Nettoyage et déchets
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir
les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de
nettoyage.
Interrupteur - Figures 9 et 10
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt, tel qu’illustré à
la figure 9; relâcher l’interrupteur pour l’arrêter. Pour un fonctionnement continu, appuyer
sur l’interrupteur, puis enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (figure 10)
et relâcher l’interrupteur. Pour arrêter la ponceuse, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt
de manière à dégager le bouton de verrouillage en position de marche, et relâcher
l’interrupteur.
utiliser de nouveau.
Moteur
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne
doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz
et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.
Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à
celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils
Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit
d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
Conseils pratiques
• Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en marche et de
l’arrêter.
• Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
• Dans la mesure du possible, fixer solidement la pièce à un établi ou sur une surface aussi
solide.
• Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante
suggère quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :
Cordons de rallonge
MATÉRIAU
Bois massif
Placage
NO DE GRAIN
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un
cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus
bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.
80
150
Aggloméré
Plastique
60 / 80
100
Acier
80 (retirer le sac à poussière)
Calibre minimal des cordons de rallonge
Décapage de peinture
40 / 60
Tension
120V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Balsa
100
Acrylique
100
Maintenance de l’outil
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
On ne doit jamais appliquer trop de force lorsqu’on utilise la ponceuse à courroie, car cela
pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou la pièce. Si la ponceuse
devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder les
évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
Intensité (A)
Au
Au
moins plus
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des risques de blessure.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
• Dégager les évents et les conduits au moyen d’un pinceau sec et propre.
• Nettoyer l’extérieur au moyen d’un linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant,
d’essence ou de térébenthine).
Non recommandé
CONSERVER CES DIRECTIVES
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
Réglages
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des risques de blessure.
DÉPANNAGE
Poignée à trois positions - Figures 1 et 1A
Problème
Cause possible
Solution possible
Un mécanisme de verrouillage installé sur le côté de la poignée peut être desserré afin de
permettre le déplacement de la poignée. Pour ajuster celle-ci, tirer et sortir le bras de
calage (figure 1) et déplacer la poignée jusqu’à la position voulue (figure 1A). Une fois la
poignée en place, pousser et rentrer le bras de calage afin de verrouiller la poignée dans
cette position.
• L’appareil refuse de
démarrer.
• Cordon d’alimentation
• Brancher l’outil dans
une prise qui fonctionne.
• Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
non branché.
• Le fusible du circuit est grillé.
Couvercle de courroie à deux positions - Figures 2 et 3
La ponceuse est munie d’un couvercle de courroie en aluminium, situé sur le devant de
l’outil. On peut soulever le couvercle en plaçant la poignée dans la position la plus élevée,
tel qu’illustré à la figure 2 (flèche 1). On peut aussi le verrouiller dans cette position afin :
a.) de rendre les endroits serrés plus accessibles;
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
b.) de permettre d’effectuer le ponçage avec un galet avant de plus petit diamètre
(normalement, cette opération est impossible à effectuer lorsque le couvercle en
aluminium est orienté vers le bas);
• Le disjoncteur est déclenché.
• Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Faire remplacer le
c. ) d’exposer la partie supérieure de la courroie afin de rendre le ponçage plus polyvalent
(figure 3).
Pour abaisser le couvercle de courroie, saisir la bride d’un côté et la déplacer
légèrement dans le sens indiqué à la figure 2 (flèche 2), puis la remettre en position
fermée.
Remarque : Le couvercle ne peut pas être verrouillé lorsqu’il est soulevé, sauf lorsque la
poignée de manoeuvre est placée dans la position la plus élevée.
AVERTISSEMENT : La courroie est exposée lorsque le couvercle est soulevé. Il faut
donc être particulièrement attentif lorsqu’on utilise l’outil en ce mode.
Réglage du dispositif d’alignement de la courroie de ponçage - Figure 4
Tourner l’outil à l’envers (figure 4), en le tenant fermement d’une main, démarrer le moteur,
puis relâcher immédiatement l’interrupteur après avoir vérifié l’alignement de la courroie.
Le cas échéant, tourner le bouton de réglage vers la droite si la courroie semble tourner
vers l’extérieur, et vers la gauche si elle semble se diriger vers l’intérieur.
• Le cordon d’alimentation
ou la prise de courant est
endommagé(e).
cordon ou l’interrupteur
au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
On peut augmenter considérablement la durée de vie de la courroie en effectuant ce
réglage avant chaque utilisation. Pour éviter que la courroie ponceuse frotte contre le
boîtier de la ponceuse, maintenir les bords de la courroie entre 2,7mm (7/64 po) et 5,1 mm
(13/64 po) du boîtier comme illustré en figure 4.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Remplacement de la courroie - Figures 5 et 6
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter un démarrage intempestif, mettre la ponceuse
hors circuit et la débrancher avant de remplacer la bande abrasive.
Tirer sur le levier illustré à la figure 5 afin de détendre la courroie et la dégager des deux
galets. Placer la courroie neuve sur les galets avant et arrière (figure 6) en s’assurant que
la flèche de la courroie et celle de la ponceuse pointent dans la même direction. Pousser le
levier vers l’arrière pour tendre la courroie. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
de blessure, s’assurer que la courroie est insérée dans le bon sens de rotation suivant les
flèches. Le non-respect de cette consigne pourrait se solder par un effilochage de la
courroie, ce qui s’avérerait dangereux.
Accessoires
N’utiliser que des courroies de 75 x 533 mm (3 x 21 po). Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service
autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
Information sur les services
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une
pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages
jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986
(1-800-54-HOW-TO).
Dépoussiérage - Figure 7
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’installer le sac à poussière.
La ponceuse produit de la poussière et des particules abrasives durant son
fonctionnement; il est donc important d’y installer un sac à poussière. Pour ce faire,
raccorder le sac en faisant glisser l’ouverture en plastique de ce dernier par-dessus l’orifice
d’éjection de la ponceuse, tel qu’illustré à la figure 7. Pour vider le sac à poussière, le
retirer de la ponceuse et l’ouvrir par-dessus une poubelle.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
Remarque : Les accessoires de l’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver le
centre de service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la
rubrique « Outils - Électriques" ou composer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. La poussière accumulée par le ponçage des
enduits de certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu
dans le sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour
réduire ce risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du
présent manuel et à celles du fabricant de l’enduit.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques».
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Lors du ponçage de pièces de bois qui
pourraient contenir des clous ou du ponçage de surfaces métalliques, ne pas utiliser
un sac à poussière ou un aspirateur, car des étincelles seraient alors produites.
Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque
d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse à courroie pour poncer des surfaces de magnésium.
Ne pas utiliser pour poncer une surface mouillée.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Fonctionnement
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Utilisation de la ponceuse à courroie - Figure 8
Toujours tenir fermement la ponceuse avec les deux mains lors du ponçage, tel qu’illustré
à la figure 8. Il est à noter que la poignée de manoeuvre peut être réglée à trois positions
différentes (voir ci-dessous).
Imported by / Importé par
Support d’inversion- Un support d’inversion est offert pour cette ponceuse à courroie au
centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Demander la pièce no
478700-00. Grâce au support d’inversion, la ponceuse à courroie peut être utilisée comme
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
LIJADORA DE BANDA
DE 75 X 533 MM (3 X 21 PULG.)
Servicio
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría
resultar en riesgo de lesión.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de
repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Catálogo N° DS321
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
Normas específicas de seguridad
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice
una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable
cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe
de corriente al operador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos
químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLE-
MA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
•
•
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
•
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias
químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción
de productos químicos peligrosos.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:
• Siempre arranque la lijadora de banda antes de que entre en
contacto con la pieza de trabajo y no la apague hasta que la haya
levantado de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición
al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
• Siempre sostenga su lijadora de banda con ambas manos.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este
producto puede favorecer la pérdida de audición.
Instrucciones de seguridad generales
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a
las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones
graves.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
Seguridad eléctrica
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts
A..........................amperes
W ........................watts
Hz ........................hertz
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
min........................minutos
......................corriente directa
..........................construcción clase II
............................corriente alterna
n
o........................velocidadsin carga
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
........................terminales de
conexión a tierre
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones
porminuto
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS.
• Limpie su herramienta periódicamente.
Seguridad personal
Otras advertencias e instrucciones de seguridad importantes
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
Lijado
Pinturas con base de plomo
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y
mujeres embarazadas.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
evitar.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier
pintura:
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre
el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se
produce algún imprevisto.
Seguridad personal
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga
dificultad para respirar.
• NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar.
No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo
se asentaría en ellos.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
Seguridad ambiental
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils.
de espesor.
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en
posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
de trabajo.
Limpieza y desecho
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras
deben cambiarse frecuentemente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a
conciencia antes de volver a utilizarse.
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar
chispas, quemaduras o incendios.
Motor
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120 voltios
de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia doméstica
estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente directa. Una
especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en 60 Hz estándar
de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está impresa en la
placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede resultar en
sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la
fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan
menos y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Use una banda con el grano apropiado a la aplicación. Los siguientes son los granos de
banda sugeridos para los diferentes materiales.
Uso de cables de extension
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice
siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre
apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la
corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará
una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.
MATERIAL
Madera sólida
Enchapado
Madera prensada
Plásticos
GRANO DE BANDA
80
150
60/80
100
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Acero
80 (sin saco de polvo)
Para quitar pintura
Madera de balsa
Acrílico
40/60
100
240V
100
Amperaje
Cuidado y mantenimiento de la herramienta
Más de
No más de
American Wire Gage
Nunca aplique demasiada fuerza cuando use su lijadora de banda. Demasiada fuerza puede
sobrecargar y dañar el motor o la pieza de trabajo. Si su lijadora de banda se calienta demasi-
ado, hágala operar sin carga por dos minutos. Mantenga siempre despejados los orificios de
ventilación. Para limpiar su lijadora de banda, haga lo siguiente:
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
No se recomienda
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de realizar las siguientes
operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la anterior
podría causar lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AjAuDsVtEeRsTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de realizar las siguientes
• Use una brocha para pintar seca y limpia para limpiar los ductos y orificios de ventilación.
• Limpie las cajas protectoras con un paño limpio y húmedo (no use solventes, gasolina ni
trementina.)
operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la
anterior podría causar lesiones corporales graves.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda
reparación, todo mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados por centros autorizados de
servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales.
Mango de 3 posiciones - Figuras 1 y 1A
Para mover el mando, afloje el mecanismo de seguro que se encuentra en el lado del
mango. Para ajustar el mango, tire del brazo de seguro (Figura 1) y mueva el mango a la
posición deseada (Figura 1A). Una vez que el mango esté en posición, empuje el brazo de
seguro hacia adentro para fijar el mango en posición.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Reemplace el fusible
Cubierta de 2 posiciones para la banda - Figuras 2 y 3
La lijadora de banda tiene una cubierta de aluminio para la banda lijadora en su parte
delantera. Cuando el mango está en la posición de más arriba, esta cubierta se puede
elevar, como lo muestra la Figura 2 (Flecha 1), y fijar en esta posición para:
a.) Mejorar el acceso a zonas estrechas.
• Fusible quemado.
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
b.) Permitir el uso de un rodillo delantero de menor diámetro para lijar (generalmente la
cubierta de aluminio previene esto cuando está abajo).
c.) Exponer la parte superior de la banda para un lijado más versátil (Figura 3).
Para bajar la cubierta de la banda, sostenga la pestaña de un lado y muévala
ligeramente en la dirección ilustrada en la Figura 2 (Flecha 2). Vuelva a cerrarla.
Nota: La cubierta de la banda de lijado no puede fijarse en la posición elevada a no ser
que el mango esté en la posición de más arriba.
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automático
está activado.
• Reinicie el interruptor
automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
ADVERTENCIA: La banda de lijado queda expuesta cuando la cubierta de la banda se
eleva. Tenga mucho cuidado cuando opere la herramienta de esta forma.
Ajuste de la posición de la banda de lijado Figura 4
Invierta la máquina (Figura 4), sosténgala firmemente con una mano, arranque el motor y
suelte el conmutador inmediatamente apenas vea la posición de la banda de lijado. Si la
banda abrasiva se empieza a ir hacia afuera, gire el botón de ajuste de posición en la
dirección de las manillas del reloj y en dirección contraria a las manillas del reloj su la banda
se va hacia adentro.
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
La banda durará mucho más si se mantiene bien ajustada su posición. Para prevenir que la
banda de lijado se sobe contra la caja protectora de la lijadora, mantenga el borde de la
banda a entre 2,7 mm (7/64 pulg.) y 5,1 mm (13/64 pulg.) de la caja protectora, como lo
muestra la figura 4.
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Cambio de la banda de lijado - Figuras 5 y 6
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la
lijadora antes de cambiar la banda de lijado.
Tire de la palanca ilustrada en la Figura 5 para soltar la tensión de la banda de lijado. Tire de
la banda para desengancharla de los dos rodillos. Coloque la nueva banda de lijado en su
lugar, entre los rodillos delantero y trasero (Figura 6). Verifique que las flechas de la banda de
lijado y de su lijadora de banda estén apuntando en la misma dirección. Empuje la palanca
Accesorios
Use sólo correas lijadoras de 75 x 533mm (3” x 21”). Los accesorios que se recomiendan
usar con su herramienta, se pueden obtener a un costo extra donde su proveedor o centro
autorizado de servicio. Si usted necesita ayuda para localizar algún accesorio para su
herramienta, favor llamar al (55)5326-7100.
hacia atrás para tensar la banda de lijado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, asegúrese de que la banda esté instalada con las flechas en la dirección de rotación
correcta. Si la banda está mal instalada, desenredarla puede provocar una condición de
riesgo.
ATENCIÓN: El usar esta herramienta con cualquier otro accesorio no recomendado,
puede ser peligroso.
Recolección de polvo - Figura 7
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—
Eléctricas" o llame a: (55)5326-7100.
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de instalar el saco de polvo,
para evitar que arranque accidentalmente.
Cuando use su lijadora de banda, generará polvo y tierra. Es importante utilizar un saco de
recolección de polvo. Conecte el saco de polvo deslizando la apertura plástica del saco
hacia abajo, sobre el puerto de salida de polvo de la lijadora, como se muestra en la
Figura 7. Para vacias el saco de polvo, retírelo de la lijadora y ábralo sobre un basurero.
Nota: Puede comprar un accesorio para la aspiradora como repuesto. Para encontrar el
Centro de Servicio Black & Decker más cercano, busque en las páginas amarillas bajo
“Herramientas eléctricas” o llame al: (55) 5326-7100
Garantía completa de dos años para uso doméstico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en
su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto
defectuoso, sin costo.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El polvo acumulado del lijado de superficies
revestidas (poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede auto-inflamarse en la bolsa para
polvo de la lijadora u otro lado y causar incendios. Para reducir este riesgo, vacíe la
bolsa frecuentemente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del
fabricante del revestimiento lijado.
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual
fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse
durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente
entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar
prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones
efectuadas más allá del plazo para cambios.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No utilice la bolsa recolectora de polvo ni la
aspiradora al lijar superficies metálicas o maderas con clavos, ya que se pueden
generar chispas. Utilice gafas de seguridad y una máscara para polvo. Debido al
riesgo de incendio, no utilice la lijadora de banda para lijar superficies de magnesio. No
utilice la herramienta para lijar superficies húmedas.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo,
a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los Centros de
Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginas
amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.
Funcionamiento
Uso de la lijadora de banda - Figura 8
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos
además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna
pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Este
producto no es para uso comercial.
Siempre sostenga la lijadora de banda firmemente con ambas manos mientras la use, como
aparece en la Figura 8. Observe que el mango de la lijadora se puede ajustar a tres
posiciones diferentes, lo cual se discute más abajo.
Base de inversión- Puede conseguir una base de inversión para esta lijadora en el centro
de mantenimiento Black & Decker más cercano con el número de pieza 478700-00. La base
de inversión permite utilizar la lijadora de banda como una pequeña lijadora estacionaria
para lijar horizontalmente.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al (55)5326-7100 para conseguir
repuestos gratuitos.
Marco de lijado - Solicite un marco de lijado con el número de pieza 478705-00. Un marco
de lijado permite lijar en forma pareja sin daños.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
Si necesita ayuda para localizar cualquiera de las piezas de mantenimiento mencionadas,
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
CULIACAN, SIN
llame al (55) 5326-7100.
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
(81) 8375 2313
Col. Centro
Advertencias de la base de inversión:
Col. Industrial Bravo
Col. Centro
ADVERTENCIA: Peligro de abrasión severa.
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
• Evite tocar la banda giratoria de la base de inversión con los dedos o las manos.
• Nunca utilice la lijadora de banda en posición invertida sin la base de inversión
específicamente diseñada para este producto.
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
Col. Remes
• Asegúrese de que la lijadora de banda esté apagada y no esté conectada a ninguna
fuente de alimentación mientras conecta la base de inversión. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para asegurarse de que la
herramienta esté apagada.
MEXICO, D.F.
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Col. Centro
Col. Centro
• Cuando lije con la lijadora de banda en la base de inversión, sostenga firmemente la
madera o el material que está lijando. La banda puede alejar el material de usted, lo que
podría ocasionar daños.
Local D, Col. Obrera
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
Conmutador - Figura 9 y 10
Col. San Luis
Para arrancar su lijadora de banda, presione el conmutador como lo muestra la Figura 9.
Para detener la lijadora de banda, suelte el conmutador. Para dejarla encendida en forma
continua, presione el conmutador y luego el botón del seguro (Figura 10) y suelte el
conmutador. Para detener la lijadora de banda, presione el conmutador para desactivar el
seguro. Suelte el conmutador.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para servicio y ventas consulte
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
EpecificacionesBOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
Consejos útiles
(55) 5326-7100
• Siempre arranque la lijadora de banda antes de que entre en contacto con la pieza de
trabajo y no la apague hasta que la haya levantado de la pieza de trabajo.
• Siempre sostenga su lijadora de banda con ambas manos.
• Si es posible, sujete la pieza de trabajo con prensas a una mesa de trabajo o superficie
firme similar.
DS321
Tensión de alimentación:
Potencia nominal:
120V
781W
Consumo de corriente:
7,0A
Frecuencia de operación:
60Hz
|