Black Decker Iron IR1925W User Manual

LIGHT ‘N EASY™  
IRON  
PLANCHA  
LIGHT ‘N EASY™  
For online customer service  
and to register your product, go to  
CustomerCare Line:  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Mexico  
01-714-2500  
Accessories/Parts  
(USA / Canada)  
Accesorios/Partes  
(ee.UU / Canadá)  
1-800-738-0245  
IR1925W  
 
Please Read and Save this Use and Care Book.  
POLARIZED PLUG (1ꢀ0V Models Only)  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to  
modify the plug in any way.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances basic safety precautions should always be  
followed including the following:  
ELECTRICAL CORD  
Read all instructions.  
Use iron only for its intended use.  
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in  
water or other liquids.  
The iron should always be turned to oFF (0) before plugging or  
unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet;  
instead grasp plug and pull to disconnect.  
do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before  
putting away. loop cord loosely around iron when storing.  
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or  
emptying, and when not in use.  
do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped  
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the  
iron; take it to a qualified service person for examination and repair,  
or call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.  
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is  
used.  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or  
tripping over a longer cord.  
b) longer detachable power-supply cords or extension cords are available  
and may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the  
electrical rating of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord  
should be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape  
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by  
children or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel; in latin America, by an authorized service center.  
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near  
children. do not leave iron unattended while connected or on an ironing  
board.  
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use  
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of  
steam – there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement  
of iron to minimize hot water spillage.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage  
appliance on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere  
cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat.  
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or  
tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is intended for household use only.  
GETTING STARTED  
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.  
Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.  
Note: Use ordinary tap water for ironing. do not use water proc essed through a  
home softening system.  
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before  
beginning to iron.  
FILLING WATER TANK  
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water  
into water-fill opening (A) until the water reaches the MAX  
mark on the water tank. Refill as needed.  
2. Plug in the iron.  
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an  
inside seam or hem) before ironing.  
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron  
and follow above steps.  
A
STEAM IRONING  
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:  
once the iron reaches appropriate temperature, it will turn  
off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or  
tipped over on its side. If left vertically on its heel rest, it  
will shut off after 8 minutes (B).  
ꢁ0 seconds  
As soon as you pick up the iron, it will start heating  
again. Wait for iron to reheat completely before resuming  
operation.  
Fabric guide  
8 minutes  
Synthetic  
Nylon • Silk  
5 Wools  
1
4 Cotton Blends  
Polyester • Rayon  
6
2
3
Cotton • Linen  
B
SMART STEAM® TECHNOLOGY  
The Smart Steam® system automatically produces steam when you turn the fabric  
select dial between settings 4 and 6. The higher the setting, the more powerful the  
steam.  
1. Spray nozzle  
ꢀ. Water-fill opening  
ꢁ. Fabric select dial  
ꢂ. Spray button  
ꢃ. ꢁ60° pivoting cord  
6. Heel rest  
USING SPRAY  
Tip: Use to dampen tough wrinkles at any setting (C).  
1. Be sure the iron is filled with water.  
2. on first use, pump the spray  
button several times.  
C
7. Fabric guide  
8. Water tank  
9. Soleplate  
 
NEED HELP?  
ANTI DRIP SYSTEM  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of  
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
The anti drip system prevents water spotting at low temperatures.  
DRY IRONING  
1. Turn the fabric select dial to setting 1, 2 or 3 (dRY) to  
iron without steam (D). The Smart Steam® system will  
automatically turn steam off.  
Two-Year Limited Warranty  
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the  
reservoir to prevent steaming.  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
D
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)  
Note: It is not necessary to empty the water after each use.  
1. Unplug the iron and let it cool.  
For how long?  
Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
2. To empty the water, hold the iron over a sink with the tip  
pointing down. Water will empty out the water-fill opening (E).  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
Save your receipt as proof of date of sale.  
E
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
Care and Cleaning  
What does your warranty not cover?  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
damage from commercial use  
damage from misuse, abuse or neglect  
CLEANING  
Products that have been modified in any way  
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer  
surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household detergent. Never  
use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or  
discolor the iron.  
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam  
vents.  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
STORING  
1. Unplug the iron and let it cool completely.  
2. Check that the fabric select dial is set to 0.  
3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks or damage.  
How does state law relate to this warranty?  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
is a registered trademark of The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, USA  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
6
7
 
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
Para reducir la posibilidad de una sobrecarga eléctrica, no opere  
otro aparato de alto consumo en el mismo circuito.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Si es indispensable el uso de un cable de extensión, se debe usar  
uno con régimen nominal de 15 amperios. los cables de menor  
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de  
acomodar el cable de manera que no interfiera para que nadie se  
tropiece ni lo pueda halar.  
DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las  
siguientes medidas básicas de seguridad  
:
lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja  
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
la plancha siempre debe estar apagada (0) antes de enchufar o  
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar  
la plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hale con cuidado.  
No permita que el aparato entre en contacto con superficies calientes.  
espere que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla. Para  
guardar, enrolle el cable holgadamente en torno a la plancha.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
únicamente.  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 1ꢀ0V)  
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja  
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en  
el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.  
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con las superficies calientes.  
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando no esté en  
uso y antes de llenar o vaciar el tanque de agua.  
No use la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado caer o  
presenta cualquier otro do. Para evitar el riesgo de un choque  
eléctrico, no desarme ni trate de reparar la plancha personalmente.  
Acuda a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen  
o ajusten, o llame gratis al número correspondiente en la cubierta  
de este manual. el reensamblaje o reparación incorrecta podría  
ocasionar el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones a las  
personas al usar el aparato nuevamente.  
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos  
mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha  
cuando esté conectada o sobre la tabla de planchar.  
las partes melicas calientes de este aparato, al igual que el agua  
caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. en vista de que  
puede haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una  
plancha de vapor o al bombear el botón de vapor. evite los movimientos  
rápidos de la plancha para disminuir el goteo de agua caliente.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio  
autorizado.  
CABLE ÉLÉCTRICO  
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno  
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable  
más largo.  
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que  
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un  
cable de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue  
del mostrador o de la mesa, para  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
8
9
 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
este producto es para uso doméstico solamente.  
ANTES DE USAR  
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.  
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.  
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de  
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.  
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos  
antes de comenzar a planchar.  
LLENAR EL TANQUE DEL AGUA  
1. Incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia de  
medir, vierta agua adentro del orificio (A) hasta alcanzar la  
marca del nivel de llenado MAX que aparece en el tanque.  
llene de nuevo cuando sea necesario.  
A
2. enchufe la plancha.  
Consejo: Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una  
superficie pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes de  
comenzar a planchar.  
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la  
plancha y siga los pasos citados  
APAGADO AUTOMÁTICO EN ꢁ POSICIONES  
el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente  
manera:  
Guía de tejidos  
la plancha se apaga automáticamente si permanece  
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos  
después de alcanzar la temperatura programada.  
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva  
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8  
minutos (B).  
Sintético  
Poliéster • Rayon  
Nylon • Seda  
Tej. de Algodón 5 Lana  
Algodón • Lino  
1
4
6
2
3
ꢁ0 segundos  
8 minutos  
1. Rociador  
la plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno  
la levanta. espere que la plancha se caliente bien antes de  
planchar.  
B
ꢀ. Orificio de llenado de agua  
ꢁ. Selector de tejidos  
ꢂ. Botón de rociar  
TECNOLOGÍA SMART STEAM®  
el sistema Smart Steam® produce vapor automáticamente cuando uno ajusta el  
selector de tejidos entre el nivel 4 y 6. entre más elevado el nivel, mayor la emisión  
de vapor.  
ꢃ. Cable giratorio de ꢁ60°  
6. Talón de descanso  
7. Guía de tejidos  
8. Tanque de agua  
9. Suela  
USO DEL ROCIADOR  
Consejo: Utilize para humedecer las arrugas persistentes a  
cualquier temperatura (C).  
1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.  
2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de  
rociar  
varias veces.  
C
10  
11  
 
¿NECESITA AYUDA?  
SISTEMA ANTIGOTEO  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su  
producto.  
el sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.  
PLANCHADO EN SECO  
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio  
autorizado.  
1. Gire el selector de temperaturas a cualquiera de las posiciones  
®
1, 2 o 3 para planchar sin vapor (D). el sistema Smart Steam  
apagará el vapor automaticamente.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
2. Para planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el  
tanque de agua para evitar que produzca vapor.  
D
la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya  
sido generado por el uso incorrecto del producto.  
VACIAR EL TANQUE (OPCIONAL)  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
Nota: No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.  
1. desconecte la plancha y permita que se enfríe.  
2. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo  
sobre un lavadero. el agua sale a través del orificio de llenado  
(E).  
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese  
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado  
en el manual de instrucciones.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
E
Conserve el recibo original de compra.  
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
Cuidado y limpieza  
los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.  
los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
los productos que han sido alterados de alguna manera.  
este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. en caso de requerir  
mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.  
LIMPIEZA  
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado  
completamente. limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave  
humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores  
fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha.  
los dos ocasionados por el uso comercial del producto.  
los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
los dos y perjuicios indirectos o incidentales.  
2. después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar  
cualquier residuo acumulado.  
ALMACENAJE  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
1. desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.  
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.  
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener  
otros derechos que varían de una región a otra.  
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela  
gotee.  
1ꢀ  
1ꢁ  
 
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la  
fecha original de compra.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx  
Argentina  
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl  
ATTeNdANCe  
Avda. Monroe N° 3351  
Buenos Aires – Argentina  
Fonos: 0810 – 999 - 8999  
011 - 4545 - 4700  
México  
¿Qué cubre esta garantía?  
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano  
de obra contenidas en este producto.  
Articulo 123 # 95 local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, d.F.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Tel. 01 800 714 2503  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
Nicaragua  
ServiTotal  
de semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
011 – 4545 – 5574  
supervision@attendance.com.ar  
¿Donde hago válida la garantía?  
Chile  
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podencontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR  
Nueva los leones N° 0252  
Providencia  
Panamá  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
el dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Santiago – Chile  
Fono Servicio: (562) – 232 77 22  
servicente@servicenter.cl  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Colombia  
PlINAReS  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Tel. 3020-480-800 sin costo  
(507) 2360-236 / 159  
Excepciones  
Perú  
esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los  
centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que  
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos este 2431  
San Borja, lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Costa Rica  
Aplicaciones electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Pero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Ecuador  
Servicio Master de ecuador  
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
Republica Dominicana  
Plaza lama, S.A.  
Av, duarte #94  
El Salvador  
Santo domingo,  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, el Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
República dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Venezuela  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101  
Inversiones BdR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza local 153  
diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
www.applicaservice.com  
servicio@applicamail.com  
1ꢂ  
1ꢃ  
 

Beko Washer WM61631W User Manual
Blizzard Entertainment Automobile Accessories 810SS User Manual
Boca Research Network Card M73 APO01 810 User Manual
Bock Water heaters Water Heater 241E User Manual
Bostitch Nail Gun BT1855K User Manual
Boston Acoustics Speaker Center Channel Speaker User Manual
Breville Toaster BTA630XL User Manual
Cabletron Systems Switch SSIM H2 02 User Manual
Cal Spas Hot Tub LTR20101000 User Manual
CH Tech Network Router EM405D User Manual