LIGHT ‘N EASY™
IRON
PLANCHA
LIGHT ‘N EASY™
For online customer service
and to register your product, go to
CustomerCare Line:
USA/Canada
1-800-231-9786
Mexico
01-714-2500
Accessories/Parts
(USA / Canada)
Accesorios/Partes
(ee.UU / Canadá)
1-800-738-0245
❍
IR1925W
Please Read and Save this Use and Care Book.
POLARIZED PLUG (1ꢀ0V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to
modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances basic safety precautions should always be
followed including the following:
ELECTRICAL CORD
❍Read all instructions.
❍Use iron only for its intended use.
❍To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
❍The iron should always be turned to oFF (0) before plugging or
unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet;
instead grasp plug and pull to disconnect.
❍do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before
putting away. loop cord loosely around iron when storing.
❍Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or
emptying, and when not in use.
❍do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron; take it to a qualified service person for examination and repair,
or call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is
used.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in latin America, by an authorized service center.
❍Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. do not leave iron unattended while connected or on an ironing
board.
❍Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of
steam – there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement
of iron to minimize hot water spillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❍ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
❍ If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere
cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
ꢀ
ꢁ
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
•
•
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. do not use water proc essed through a
home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
FILLING WATER TANK
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
into water-fill opening (A) until the water reaches the MAX
mark on the water tank. Refill as needed.
2. Plug in the iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
inside seam or hem) before ironing.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron
and follow above steps.
A
STEAM IRONING
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
•
once the iron reaches appropriate temperature, it will turn
off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or
tipped over on its side. If left vertically on its heel rest, it
will shut off after 8 minutes (B).
ꢁ0 seconds
•
As soon as you pick up the iron, it will start heating
again. Wait for iron to reheat completely before resuming
operation.
Fabric guide
8 minutes
Synthetic
Nylon • Silk
5 Wools
1
4 Cotton Blends
Polyester • Rayon
6
2
3
Cotton • Linen
B
SMART STEAM® TECHNOLOGY
The Smart Steam® system automatically produces steam when you turn the fabric
select dial between settings 4 and 6. The higher the setting, the more powerful the
steam.
1. Spray nozzle
ꢀ. Water-fill opening
ꢁ. Fabric select dial
ꢂ. Spray button
ꢃ. ꢁ60° pivoting cord
6. Heel rest
USING SPRAY
Tip: Use to dampen tough wrinkles at any setting (C).
1. Be sure the iron is filled with water.
2. on first use, pump the spray
button several times.
C
7. Fabric guide
8. Water tank
9. Soleplate
ꢂ
ꢃ
NEED HELP?
ANTI DRIP SYSTEM
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
The anti drip system prevents water spotting at low temperatures.
DRY IRONING
1. Turn the fabric select dial to setting 1, 2 or 3 (dRY) to
iron without steam (D). The Smart Steam® system will
automatically turn steam off.
Two-Year Limited Warranty
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the
reservoir to prevent steaming.
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
D
•
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Unplug the iron and let it cool.
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
•
2. To empty the water, hold the iron over a sink with the tip
pointing down. Water will empty out the water-fill opening (E).
•
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
•
•
Save your receipt as proof of date of sale.
E
1-800-231-9786, for general warranty service.
•
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Care and Cleaning
What does your warranty not cover?
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
•
•
•
•
•
•
•
damage from commercial use
damage from misuse, abuse or neglect
CLEANING
Products that have been modified in any way
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer
surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household detergent. Never
use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or
discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam
vents.
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
STORING
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the fabric select dial is set to 0.
3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks or damage.
How does state law relate to this warranty?
•
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
is a registered trademark of The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
6
7
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❍ Para reducir la posibilidad de una sobrecarga eléctrica, no opere
otro aparato de alto consumo en el mismo circuito.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
❍ Si es indispensable el uso de un cable de extensión, se debe usar
uno con régimen nominal de 15 amperios. los cables de menor
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de
acomodar el cable de manera que no interfiera para que nadie se
tropiece ni lo pueda halar.
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad
:
❍ lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
❍ la plancha siempre debe estar apagada (0) antes de enchufar o
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar
la plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hale con cuidado.
❍ No permita que el aparato entre en contacto con superficies calientes.
espere que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla. Para
guardar, enrolle el cable holgadamente en torno a la plancha.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 1ꢀ0V)
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en
el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
❍ Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando no esté en
uso y antes de llenar o vaciar el tanque de agua.
❍ No use la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado caer o
presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico, no desarme ni trate de reparar la plancha personalmente.
Acuda a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen
o ajusten, o llame gratis al número correspondiente en la cubierta
de este manual. el reensamblaje o reparación incorrecta podría
ocasionar el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones a las
personas al usar el aparato nuevamente.
❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha
cuando esté conectada o sobre la tabla de planchar.
❍ las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que el agua
caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. en vista de que
puede haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una
plancha de vapor o al bombear el botón de vapor. evite los movimientos
rápidos de la plancha para disminuir el goteo de agua caliente.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLÉCTRICO
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
8
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
este producto es para uso doméstico solamente.
ANTES DE USAR
•
•
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos
antes de comenzar a planchar.
LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
1. Incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia de
medir, vierta agua adentro del orificio (A) hasta alcanzar la
marca del nivel de llenado MAX que aparece en el tanque.
llene de nuevo cuando sea necesario.
A
2. enchufe la plancha.
Consejo: Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una
superficie pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes de
comenzar a planchar.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la
plancha y siga los pasos citados
APAGADO AUTOMÁTICO EN ꢁ POSICIONES
el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente
manera:
Guía de tejidos
•
la plancha se apaga automáticamente si permanece
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos
después de alcanzar la temperatura programada.
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8
minutos (B).
Sintético
Poliéster • Rayon
Nylon • Seda
Tej. de Algodón 5 Lana
Algodón • Lino
1
4
6
2
3
ꢁ0 segundos
8 minutos
1. Rociador
•
la plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno
la levanta. espere que la plancha se caliente bien antes de
planchar.
B
ꢀ. Orificio de llenado de agua
ꢁ. Selector de tejidos
ꢂ. Botón de rociar
TECNOLOGÍA SMART STEAM®
el sistema Smart Steam® produce vapor automáticamente cuando uno ajusta el
selector de tejidos entre el nivel 4 y 6. entre más elevado el nivel, mayor la emisión
de vapor.
ꢃ. Cable giratorio de ꢁ60°
6. Talón de descanso
7. Guía de tejidos
8. Tanque de agua
9. Suela
USO DEL ROCIADOR
Consejo: Utilize para humedecer las arrugas persistentes a
cualquier temperatura (C).
1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.
2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de
rociar
varias veces.
C
10
11
¿NECESITA AYUDA?
SISTEMA ANTIGOTEO
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su
producto.
el sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.
PLANCHADO EN SECO
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
1. Gire el selector de temperaturas a cualquiera de las posiciones
®
1, 2 o 3 para planchar sin vapor (D). el sistema Smart Steam
apagará el vapor automaticamente.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
2. Para planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el
tanque de agua para evitar que produzca vapor.
D
•
la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
VACIAR EL TANQUE (OPCIONAL)
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Nota: No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.
1. desconecte la plancha y permita que se enfríe.
•
2. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo
sobre un lavadero. el agua sale a través del orificio de llenado
(E).
•
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado
en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
E
•
•
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Cuidado y limpieza
•
•
•
•
•
•
•
•
los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
los productos que han sido alterados de alguna manera.
este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. en caso de requerir
mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente. limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave
humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores
fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha.
los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
2. después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar
cualquier residuo acumulado.
ALMACENAJE
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
1. desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela
gotee.
1ꢀ
1ꢁ
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl
ATTeNdANCe
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
México
¿Qué cubre esta garantía?
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Articulo 123 # 95 local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, d.F.
Requisitos para hacer válida la garantía
Tel. 01 800 714 2503
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
Nicaragua
ServiTotal
de semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
¿Donde hago válida la garantía?
Chile
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR
Nueva los leones N° 0252
Providencia
Panamá
Procedimiento para hacer válida la garantía
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
el dorado Panamá
500 metros al sur.
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Colombia
PlINAReS
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Excepciones
Perú
esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos este 2431
San Borja, lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Costa Rica
Aplicaciones electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Ecuador
Servicio Master de ecuador
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
Republica Dominicana
Plaza lama, S.A.
Av, duarte #94
El Salvador
Santo domingo,
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, el Salvador
Tel. (503) 2284-8374
República dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Inversiones BdR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza local 153
diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
servicio@applicamail.com
1ꢂ
1ꢃ
|