Black Decker Power Screwdriver BR318 User Manual

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-  
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
3 INCH x 18 INCH (75 x 457mm)  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
BELT SANDER  
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
INSTRUCTION MANUAL  
5) SERVICE  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
Catalog Number BR318  
Thank you for choosing Black & Decker!  
go To www.BlackanDDecker.com/newowner  
To regisTer your new proDucT.  
Specific Safety Rules  
Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own  
cord. Cutting a “live”wire may make exposed metal parts of the tool “live”and could give  
the operator an electric shock.  
Always hold tool firmly with both hands and only operate when hand held.  
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also  
use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),  
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,  
• NIOSH/OSHA respiratory protection.  
1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND  
DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROB-  
LEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEED-  
BACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Always start your belt sander before it is in contact with the workpiece and  
do not switch it off until after it has been lifted from the workpiece.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
• Always hold your belt sander with two hands.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
Catalog No. BR318  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Form No. 90590028  
JULY 12  
Printed in China  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below  
are used to help you recognize this information.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
1
2
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
General Safety Rules  
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure  
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire  
and/or serious injury.  
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE  
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-  
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.  
4
3
1) WORK AREA SAFETY  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions  
can cause you to lose control.  
2) ELECTRICAL SAFETY  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do  
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified  
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
5
4a  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging  
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor  
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit  
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.  
3) PERSONAL SAFETY  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
6
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before  
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the  
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that  
have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-  
ter control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4) POWER TOOL USE AND CARE  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
 
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire  
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces  
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
MODE D’EMPLOI  
PONCEUSE À COURROIE  
DE 75 mm SUR 457 mm (3 PO SUR 18 PO)  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles  
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-  
tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-  
trique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-  
sation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien  
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
N° de catalogue BR318  
merci Davoir choisi Black & Decker !  
visiTez www.BlackanDDecker.com/newowner  
pour enregisTrer voTre nouveau proDuiT.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
5) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
1-800-544-6986  
Règles de sécurité spécifiques  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où  
l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé  
ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et  
l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques  
exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.  
Toujours saisir l’outil fermement des deux mains et le tenir en main pour le faire fonctionner.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :  
• Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en  
marche et de l’arrêter.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial  
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS  
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
• Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de  
la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi  
ces produits chimiques, on retrouve :  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique,  
du sciage, du meulage, du perçage et d’autres activités de construction. Porter des  
vêtements protecteurs et laver au savon et à l’eau les parties du corps exposées. Les  
poussières qui s’infiltrent dans la bouche et les yeux, ou qui se posent sur la peau peuvent  
favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs.  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder  
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger  
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit appro-  
prié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de  
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour  
un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
Cordons de rallonge  
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser un  
cordon de calibre approprié à l’outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs  
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre  
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l’outil. Consulter le tableau plus  
bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent  
des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
2) Sécurité en matière d’électricité  
240V  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-  
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-  
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
SYMBOLES  
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.  
V.....................................volts  
Hz...................................hertz  
min .................................minutes  
...............................courant continu  
A......................... ampères  
W........................ watts  
............................courant alternatif  
n
o ....................... aucune option à vide  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
construction de classe II  
symbole d´avertissement  
...................................  
..................................  
..................... borne de terre  
.../min................... tours ou  
mouvements alternatifs par minute  
3) Sécurité personnelle  
Mesures de sécurité : Ponceuses  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil  
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention  
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection  
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des  
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la  
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
Autres mesures de sécurité importantes  
Ponçage  
Peinture à base de plomb  
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est  
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux  
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une  
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage  
de tout type de peinture.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la  
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un  
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors  
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est  
à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard  
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
Sécurité personnelle  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage  
de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.  
• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou  
un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration  
devient difficile  
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de  
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.  
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (National  
Institute of Occupational Health and Safety).  
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail  
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer  
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la  
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces  
articles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
 
DÉPANNAGE  
Protection de l’environnement  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
Cause possible  
Solution possible  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale  
de 4 mils.  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Nettoyage et déchets  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque  
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des  
contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants  
et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les  
utiliser de nouveau.  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
Moteur  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée  
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil  
ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60  
Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que  
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.  
Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à  
celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils  
Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit  
d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Réglages  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la  
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne  
pourrait entraîner des risques de blessure.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
Réglage de l’alignement de la bande abrasive  
Votre ponceuse à courroie possède un dispositif d’alignement automatique de la bande  
abrasive. Aucun réglage n’est requis.  
Accessoires  
N’utiliser que des courroies de 75 x 457 mm (3 x 18 po). Les accessoires recommandés  
pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service  
autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1-800-544-6986.  
Remplacement de la bande abrasive – Figures 1 et 2  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter un démarrage accidentel, éteindre la ponceuse et  
la débrancher avant de remplacer la bande abrasive.  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
Tirer sur le levier illustré à la figure 1 pour relâcher la tension de la bande abrasive. Retirer  
la bande abrasive des deux cylindres. Insérer la bande abrasive neuve de 75 x 457 mm (3 x  
18 po) en position sur les cylindres avant et arrière (figure 2). S’assurer que les flèches de la  
bande abrasive et de votre ponceuse pointent dans la même direction. Remettre le levier en  
place (vers l’arrière) pour mettre la courroie de nouveau sous tension. Avertissement : Pour  
réduire le risque de blessure, s’assurer que la courroie est insérée dans le bon sens de  
rotation suivant les flèches. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure,  
s’assurer que la courroie est insérée dans le bon sens de rotation suivant les flèches. Le  
non-respect de cette consigne pourrait se solder par un effilochage de la courroie, ce qui  
s’avérerait dangereux.  
Information sur les services  
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique “Outils - électriques” ou composer le 1 800 544-6986.  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un  
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black  
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques».  
Dépoussiérage - Figure 3  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la  
ponceuse avant d’installer le sac à poussière.  
La ponceuse produit de la poussière et des particules abrasives durant son  
fonctionnement; il est donc important d’y installer un sac à poussière. Pour ce faire,  
raccorder le sac en faisant glisser l’ouverture en plastique de ce dernier par-dessus l’orifice  
d’éjection de la ponceuse, tel qu’illustré à la figure 3. Pour vider le sac à poussière, le  
retirer de la ponceuse et l’ouvrir par-dessus une poubelle.  
Remarque : Les accessoires de l’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver  
le centre de service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la  
rubrique « Outils - Électriques” ou composer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. La poussière accumulée par le ponçage des  
enduits de certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu dans le  
sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire ce risque,  
vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du présent manuel et à  
celles du fabricant de l’enduit.  
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Lors du ponçage de pièces de bois qui  
pourraient contenir des clous ou du ponçage de surfaces métalliques, ne pas utiliser  
un sac à poussière ou un aspirateur, car des étincelles seraient alors produites.  
Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque  
d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse à courroie pour poncer des surfaces de magnésium.  
Ne pas utiliser pour poncer une surface mouillée.  
Fonctionnement  
Utilisation de la ponceuse à courroie - Figure 4  
Toujours tenir fermement la ponceuse avec les deux mains lors du ponçage, tel qu’illustré  
à la figure 4.  
AVERTISSEMENT : Danger d’éraflures graves. Toujours tenir la ponceuse à  
courroie avec une main sur la poignée à gâchette et l’autre, sur la poignée avant.  
Ne jamais utiliser la ponceuse à courroie dans une position fixe inversée comme  
indiqué à la figure 4a.  
Interrupteur - Figures 5 et 6  
Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt, tel qu’illustré  
à la figure 5; relâcher l’interrupteur pour l’arrêter. Pour un fonctionnement continu,  
appuyer sur l’interrupteur, puis enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche  
(figure 6) et relâcher l’interrupteur. Pour arrêter la ponceuse, enfoncer l’interrupteur de  
marche-arrêt de manière à dégager le bouton de verrouillage en position de marche, et  
relâcher  
l’interrupteur.  
Conseils pratiques  
Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en marche et de  
l’arrêter.  
Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.  
Dans la mesure du possible, fixer solidement la pièce à un établi ou sur une surface aussi  
solide.  
Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils élec-  
Black & Decker Canada Inc.  
triques”  
suggère quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :  
100 Central Ave.  
MATÉRIAU  
Bois massif  
Placage  
NO DE GRAIN  
80  
150  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
Aggloméré  
Plastique  
60 / 80  
100  
Acier  
80 (retirer le sac à poussière)  
Décapage de peinture  
Balsa  
40 / 60  
100  
Acrylique  
100  
Maintenance de l’outil  
On ne doit jamais appliquer trop de force lorsqu’on utilise la ponceuse à courroie, car cela  
pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou la pièce. Si la ponceuse  
devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder les  
évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la  
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette con-  
signe pourrait entraîner des risques de blessure.  
Dégager les évents et les conduits au moyen d’un pinceau sec et propre.  
Nettoyer l’extérieur au moyen d’un linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant,  
d’essence ou de térébenthine).  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
 
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo  
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
LIJADORA DE BANDA  
DE 75 X 457 mm (3 X 18 PULG.)  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los  
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas  
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas  
en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles  
mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el  
funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la  
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de  
las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte  
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propen-  
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N° BR318  
¡gracias por elegir Black & Decker!  
vaya a www.BlackanDDecker.com/newowner  
para regisTrar su nuevo proDucTo.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.  
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de traba-  
jo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones  
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.  
5) Mantenimiento  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUAL-  
QUIER MOTIVO, LLAME AL  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.  
EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
Normas de seguridad específicas  
Cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables  
eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta por las superficies  
de agarre aisladas. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes  
metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una  
descarga eléctrica.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Sostenga siempre la herramienta firmemente con ambas manos y opérela sólo  
manualmente.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo  
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• Siempre arranque la lijadora de banda antes de que entre en  
contacto con la pieza de trabajo y no la apague hasta que la haya  
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte  
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
levantado de la pieza de trabajo.  
• Siempre sostenga su lijadora de banda con ambas manos.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-  
ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y  
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que pro-  
ducen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos  
ejemplos de estos productos químicos son:  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este  
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se  
recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como  
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo de lijado, serruchado, granulado, perforado  
y otras actividades de construcción. Utilice vestimenta de protección y lave las zonas  
expuestas con jabón y agua. Si permite que el polvo entre en su boca, ojos o entre en  
contacto con su piel esto puede causar la absorción de productos químicos dañinos.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partícu-  
las de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras  
lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto  
Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y  
Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partícu-  
las de la cara y el cuerpo.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En  
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por  
este producto puede favorecer la pérdida de audición.  
1) Seguridad en el área de trabajo  
Uso de cables de extension  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice  
siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre  
apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la  
corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará  
una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléc-  
tricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador  
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y  
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar  
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afi-  
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica.  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
SÍMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador  
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de  
reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
A......................... amperes  
W........................ watts  
............................corriente alterna  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evi-  
tar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra  
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
n
o ....................... velocidadsin carga  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-  
sonales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como más-  
caras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección audi-  
tiva, reducirá las lesiones personales.  
........................ terminales de  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones porminuto  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras  
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de bat-  
erías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas  
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas  
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-  
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica  
en situaciones inesperadas.  
• Limpie su herramienta periódicamente.  
Otras advertencias e instrucciones de seguridad importantes  
Lijado  
Pinturas con base de plomo  
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de  
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y  
mujeres embarazadas.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis  
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier  
pintura:  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
Seguridad personal  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije  
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren  
al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga  
dificultad para respirar.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores  
de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su  
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para  
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y  
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
 
NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o  
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde  
el polvo se asentaría en ellos.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
Seguridad ambiental  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de  
espesor.  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona  
de trabajo.  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
Limpieza y desecho  
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras  
deben cambiarse frecuentemente.  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.  
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los  
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres  
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
Motor  
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120  
voltios de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia  
doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente  
directa. Una especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en  
60 Hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está  
impresa en la placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede resultar  
en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la  
fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a  
la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Ajustes  
Accesorios  
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de realizar las siguientes  
operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la  
anterior podría causar lesiones corporales graves.  
Use sólo correas lijadoras de 75 x 457mm (3 pulg. x 18 pulg.). Los accesorios que se  
recomiendan usar con su herramienta, se pueden obtener a un costo extra donde su  
proveedor o centro autorizado de servicio. Si usted necesita ayuda para localizar algún  
accesorio para su herramienta, favor llamar al (55)5326-7100.  
Ajuste de la banda de lijado  
Su lijadora de banda tiene un dispositivo de ajuste automático de la banda de lijado. No  
ATENCIÓN: El usar esta herramienta con cualquier otro accesorio no recomendado,  
puede ser peligroso.  
requiere ningún ajuste.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Cambio de la banda de lijado. Figuras 1 y 2  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en  
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal  
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus  
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,  
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más  
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo “Herramientas—  
Eléctricas” o llame a: (55)5326-7100.  
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la  
lijadora antes de cambiar la banda de lijado.  
Tire de la palanca que muestra la Figura 1 para liberar la tensión de la banda de lijado.  
Retire la banda de lijado de los dos rodillos. Coloque la nueva banda de lijado de 75 mm x  
457 mm (3 pulg. x 18 pulg.) en posición sobre los rodillos frontal y posterior (Figura 2).  
Asegúrese de que las flechas que se encuentran sobre la banda de lijado y sobre la lijadora  
apunten en la misma dirección. Empuje la palanca hacia atrás para tensar la banda de  
lijado. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la banda esté  
instalada con las flechas en la dirección de rotación correcta.  
ADVERTENCIA: Para  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la banda  
esté instalada con las flechas en la dirección de rotación correcta. Si la banda está mal  
instalada, desenredarla puede provocar una condición de riesgo.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y  
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en  
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado  
o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
Recolección de polvo - Figura 3  
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de instalar el saco de polvo,  
para evitar que arranque accidentalmente.  
Cuando use su lijadora de banda, generará polvo y tierra. Es importante utilizar un saco  
de recolección de polvo. Conecte el saco de polvo deslizando la apertura plástica del saco  
hacia abajo, sobre el puerto de salida de polvo de la lijadora, como se muestra en la  
Figura 3. Para vacias el saco de polvo, retírelo de la lijadora y ábralo sobre un basurero.  
Nota: Puede comprar un accesorio para la aspiradora como repuesto. Para encontrar el  
Centro de Servicio Black & Decker más cercano, busque en las páginas amarillas bajo  
“Herramientas eléctricas” o llame al: (55)5326-7100.  
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El polvo acumulado del lijado de superficies  
revestidas (poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede auto-inflamarse en la bolsa  
para polvo de la lijadora u otro lado y causar incendios. Para reducir este riesgo, vacíe la  
bolsa frecuentemente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del  
fabricante del revestimiento lijado.  
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No utilice la bolsa recolectora de polvo ni la  
aspiradora al lijar superficies metálicas o maderas con clavos, ya que se pueden  
generar chispas. Utilice gafas de seguridad y una máscara para polvo. Debido al riesgo  
de incendio, no utilice la lijadora de banda para lijar superficies de magnesio. No utilice la  
herramienta para lijar superficies húmedas.  
Funcionamiento  
Uso de la lijadora de banda - Figura 4  
Siempre sostenga la lijadora de banda firmemente con ambas manos mientras la use, como  
aparece en la Figura 4.  
ADVERTENCIA: Peligro de abrasión severa. Sostenga siempre la lijadora de banda  
con una mano en el mango del interruptor y la otra en el mango delantero. Nunca  
opere la lijadora de banda en una posición invertida fija como se muestra en la  
Figura 4a.  
Conmutador - Figura 5 y 6  
Para arrancar su lijadora de banda, presione el conmutador como lo muestra la Figura  
5. Para detener la lijadora de banda, suelte el conmutador. Para dejarla encendida en  
forma continua, presione el conmutador y luego el botón del seguro (Figura 6) y suelte el  
conmutador. Para detener la lijadora de banda, presione el conmutador para desactivar el  
seguro. Suelte el conmutador.  
Consejos útiles  
• Siempre arranque la lijadora de banda antes de que entre en contacto con la pieza de  
trabajo y no la apague hasta que la haya levantado de la pieza de trabajo.  
• Siempre sostenga su lijadora de banda con ambas manos.  
• Si es posible, sujete la pieza de trabajo con prensas a una mesa de trabajo o superficie  
firme similar.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
• Use una banda con el grano apropiado a la aplicación. Los siguientes son los granos de  
banda sugeridos para los diferentes materiales.  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
MATERIAL  
Madera sólida  
Enchapado  
Madera prensada  
Plásticos  
GRANO DE BANDA  
80  
150  
60/80  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MEXICO, D.F.  
100  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Acero  
80 (sin saco de polvo)  
Para quitar pintura  
Madera de balsa  
Acrílico  
40/60  
100  
100  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Cuidado y mantenimiento de la herramienta  
Nunca aplique demasiada fuerza cuando use su lijadora de banda. Demasiada fuerza  
puede sobrecargar y dañar el motor o la pieza de trabajo. Si su lijadora de banda se calienta  
demasiado, hágala operar sin carga por dos minutos. Mantenga siempre despejados los  
orificios de ventilación. Para limpiar su lijadora de banda, haga lo siguiente:  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de realizar las siguientes  
operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la anterior  
podría causar lesiones corporales graves.  
• Use una brocha para pintar seca y limpia para limpiar los ductos y orificios de ventilación.  
• Limpie las cajas protectoras con un paño limpio y húmedo (no use solventes, gasolina ni  
trementina.)  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, todo mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados por centros autorizados de  
servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
NO. 42  
SECCI  
N
AMARILLA  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Epecificaciones  
BR318  
Tensión de alimentación:  
Potencia nominal:  
120V  
720W  
Consumo de corriente:  
6,0A  
Frecuencia de operación:  
60Hz  
 

Belkin Network Card F5D7330 User Manual
BenQ Projector MP623 User Manual
Best Ventilation Hood IEX42 User Manual
Black Box Cable Box A C 7P RO User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm DS9400Ms User Manual
Brother Sewing Machine Brother Sewing Machine User Manual
Cable Electronics Switch HSW44C User Manual
Canon Calculator F 718G User Manual
Casio Watch MA0506 EA User Manual
Chicago Electric Cordless Drill 92956 User Manual