Black Decker Rice Cooker RC880 User Manual

RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 1  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
24-Cup Rice Cooker  
Olla arrocera de 24 tazas  
Cuiseur à riz de 24 tasses  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
RC880  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 4  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
1. Before first use, wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.  
2. Place unit on a flat, stable surface.  
Note: As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the condensation  
catcher. Do not place the rice cooker directly underneath your cabinets or too close  
to a wall.  
3. Open the lid by pressing the lid release button (A).  
4. Measure desired amount of rice with the rice measure  
provided.  
Note: The rice measure provided is based on 6 oz. (170 g).  
Your rice cooker can make up to 10 rice measures of dry rice  
— yielding approximately 20-24 cups of cooked rice.  
Caution: To reduce the risk of electric shock, cook only  
in the removable cooking bowl provided.  
A
5. Place rice in the cooking bowl and add water. You can also use any liquid, such as  
broth, stock or fruit juice as part or all of the liquid for cooking the rice.  
6. Use the water-level markings inside the cooking bowl as a guide for adding the exact  
amount of water. For example, for 4 measures of uncooked rice, fill with water to water-  
level marking 4. Be careful not to add too much water as it may cause the unit to boil  
over.  
Note: Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice, amount of liquid and  
length of time it is cooked. Follow the instructions in the Rice Cooking Guide on pages  
5 - 7. For softer, fluffier rice, add a little more water. For firmer, crunchier rice add a little  
less water. You may need to experiment to suit your taste.  
7. Before placing the cooking bowl into the rice cooker, be sure the heating plate and  
outside surface of the cooking bowl are clean and dry. Do not let loose rice or particles  
fall into the rice cooker.  
8. Insert cooking bowl into rice cooker. You might have to turn it slightly to the left and  
right to ensure proper contact with the heating plate.  
Note: Do not place the rice cooker directly under your cabinets or too close to a wall.  
9. Close the lid. Press down until you hear a click.  
Note: Always keep the lid closed while cooking.  
1. Cool-touch carry handle  
2. Lid  
3. Lid release button  
† 4. Condensation catcher (Part# RC880-01)  
5. Steam vent  
10. Plug unit into a standard electrical outlet. The Warm light will come on.  
11. Press the Cook button to begin cooking (B). As the rice  
expands and cooks, steam comes out through the steam  
vent on the condensation catcher.  
Caution: Do not put your hand over the steam vent as you  
may get burned by the hot steam.  
† 6. Serving scoop (Part# RC880-02)  
7. Serving scoop holder  
† 8. Cooking bowl with water-level markings (inside) (Part# RC880-03)  
† 9. Rice measure (Part# RC880-04)  
†10. Steaming basket (Part# RC880-05)  
11. Warm button  
12. Once the rice is cooked, the rice cooker automatically  
switches to the Warm cycle.  
B
Important: The unit will stay in the Warm cycle until  
it is unplugged. Do not try to prevent the rice cooker from switching to the Warm mode.  
Do not immediately press the Cook button again after it has begun the Warm cycle.  
13. After the unit switches to Warm, leave the lid closed for at least 15 minutes to further  
cook the rice.  
12. Cook and Warm indicator lights  
13. Cook button  
† Consumer replaceable/removable parts  
14. Open the lid by pressing the lid release button. Fluff the rice with the serving scoop  
before serving.  
15. Unplug the unit when finished.  
Important: Allow unit to cool completely before cooking another batch of rice, or to use  
the steamer basket after rice has been cooked.  
4
3
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 6  
EMPTYING CONDENSATION CATCHER  
1. Remove and empty the condensation catcher after  
each use.  
2. To clean the condensation catcher, remove it by inserting  
your hand into the opening from underneath it. Grip the  
condensation catcher and pull up (C).  
6 rice measures  
7 rice measures  
8 rice measures  
9 rice measures  
10 rice measures  
FOR BROWN RICE  
to 6 mark  
to 7 mark  
to 8 mark  
to 9 mark  
to 10 mark  
26 to 30 minutes  
28 to 34 minutes  
30 to 36 minutes  
30 to 38 minutes  
31 to 40 minutes  
12 to 14 cups  
14 to 16 cups  
15 to 19 cups  
16 to 21 cups  
18 to 24 cups  
C
3-HEATER SYSTEM  
The improved 3-Heater System warms from the top, sides, and bottom so that rice may be  
held for up to 18 hours while remaining moist and fluffy throughout.  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
STEAMING BASKET  
1. The steamer basket holds up to 8 cups of cut-up vegetables or other foods.  
2. Fill the cooking bowl with about 1-1/2 cups (12 fl. oz./350 ml) of water using  
a standard measuring cup.  
3. Place vegetables or other food in the steamer basket, and position the basket on top  
of the cooking bowl.  
4. Close the lid. Press down until you hear a click.  
Note: Always keep the lid closed while cooking.  
5. Plug unit into a standard electrical outlet. The Warm light will come on.  
6. Press the Cook button to begin cooking.  
7. Steaming times vary according to vegetable or food type. Begin checking for doneness  
after initial 5 minutes. You may need to experiment to suit your taste.  
8. Unplug the unit when finished.  
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking bowl, the unit  
will not switch to the Warm mode.  
2 rice measures  
3 rice measures  
4 rice measures  
5 rice measures  
6 rice measures  
7 rice measures  
8 rice measures  
9 rice measures  
10 rice measures  
to 2 mark *  
to 3 mark *  
to 4 mark *  
to 5 mark *  
to 6 mark *  
to 7 mark *  
to 8 mark *  
to 9 mark *  
to 10 mark *  
38 to 42 minutes  
40 to 42 minutes  
40 to 45 minutes  
40 to 46 minutes  
46 to 48 minutes  
48 to 52 minutes  
48 to 56 minutes  
50 to 60 minutes  
52 to 62 minutes  
2 to 2 1/2 cups  
4 1/2 to 5 1/2 cups  
9 to 10 cups  
10 to 11 cups  
13 to 14 1/2 cups  
14 to 16 cups  
16 to 18 1/2 cups  
17 to 20 cups  
21 to 23 cups  
Important Tips:  
* add an additional 6 ounces (3/4 cup)  
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of the bowl. If you  
do not like rice with crust, you can easily peel it off from the nonstick cooking bowl and  
discard it.  
• Use the plastic serving scoop (or a wooden spoon) to stir and remove rice—do not use  
metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.  
FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
2 rice measures  
3 rice measures  
4 rice measures  
5 rice measures  
6 rice measures  
7 rice measures  
8 rice measures  
9 rice measures  
10 rice measures  
to 2 mark  
to 3 mark  
to 4 mark  
to 5 mark  
to 6 mark  
to 7 mark  
to 8 mark  
to 9 mark  
to 10 mark  
20 to 27 minutes  
25 to 27 minutes  
26 to 30 minutes  
27 to 31 minutes  
28 to 32 minutes  
32 to 36 minutes  
32 to 38 minutes  
32 to 40 minutes  
33 to 40 minutes  
2 1/2 to 3 1/2 cups  
5 to 6 cups  
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.  
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.  
8 1/2 to 9 1/2 cups  
10 to 11 cups  
12 to 14 cups  
14 to 16 cups  
16 to 17 cups  
17 to 19 cups  
18 to 20 cups  
RICE COOKING GUIDE  
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW OR MEDIUM GRAIN RICE  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
2 rice measures  
3 rice measures  
4 rice measures  
5 rice measures  
to 2 mark  
to 3 mark  
to 4 mark  
to 5 mark  
16 to 20 minutes  
18 to 24 minutes  
20 to 26 minutes  
24 to 28 minutes  
4 to 5 cups  
5 to 6 cups  
7 to 10 cups  
10 to 12 cups  
5
6
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 8  
FOR SMALL GRAIN (OR PEARL) RICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
2 rice measures  
3 rice measures  
4 rice measures  
5 rice measures  
6 rice measures  
7 rice measures  
8 rice measures  
9 rice measures  
10 rice measures  
WILD RICE  
to 2 mark  
to 3 mark  
to 4 mark  
to 5 mark  
to 6 mark  
to 7 mark  
to 8 mark  
to 9 mark  
to 10 mark  
18 to 22 minutes  
22 to 24 minutes  
23 to 24 minutes  
24 to 26 minutes  
28 to 31 minutes  
31 to 34 minutes  
33 to 35 minutes  
34 to 36 minutes  
35 to 37 minutes  
3 1/2 to 4 1/2 cups  
5 to 6 cups  
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar  
el producto.  
6 1/2 to 7 1/2 cups  
10 to 11 cups  
12 to 13 cups  
14 to 15 cups  
16 to 17 cups  
17 to 19 cups  
20 to 22 cups  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,  
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por  
o en la presencia de los menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar  
o retirar los accesorios.  
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,  
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva  
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,  
reparen o ajusten debidamente.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato  
presenta el riesgo de lesiones personales.  
No utilice este producto a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con las superficies calientes.  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
OF WATER  
2 rice measures  
4 rice measures  
7, 8-oz cups  
9, 8-oz cups  
1 hr 40 minutes  
to 2 hrs. 20 min.  
5 to 6 cups  
2 hrs. 2 min.  
to 2 hrs. 8 min.  
7 to 8 cups  
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,  
ni adentro de un horno caliente.  
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste  
contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.  
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de enchufar  
el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo  
control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la  
toma de corriente.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
1. Always unplug the unit before cleaning.  
2. Never immerse the unit in water or other liquid.  
3. Wash the lid, condensation catcher, steaming basket, serving scoop, and rice measure  
in warm, soapy water or place in the top rack of the dishwasher.  
Note: The cooking bowl has an aluminum outer surface, therefore, it is best to wash it by  
hand. If washed in the dishwasher, the outer aluminum surface may become cloudy, but  
will not affect cooking.  
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.  
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice  
únicamente en el recipiente removible.  
4. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch the nonstick  
surface and could result in poor contact with the heating plate.  
5. Clean the unit by wiping the inside and outside surfaces with a damp soapy cloth and  
dry thoroughly.  
6. If water accidentally gets into the button area or onto the heating plate, allow to dry  
thoroughly before using the rice cooker.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
7
8
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 10  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE POLARIZADO  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma  
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo  
de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la  
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1. Asa para transportar se mantiene fresca  
2. Tapa  
3. Botón para destrabar la tapa  
† 4. Colector de condensación (No. de pieza RC880-01)  
5. Escape de vapor  
† 6. Cuchara de servir (No. de pieza RC880-02)  
7. Soporte para cuchara de servir  
† 8. Recipiente para cocinar con marcas internas de nivel de agua  
(No. de pieza RC880-03  
† 9. Medidor de arroz (No. de pieza RC880-04)  
†10. Bandeja vaporizadora (No. de pieza RC880-05)  
11. Botón de calentar (Warm)  
12. Luces que indican el ciclo de cocinar y el ciclo de calentar  
13. Botón de cocinarr (Cook)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
9
10  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 12  
12.Una vez que el arroz está cocido, la olla pasa al ciclo de calentamiento  
automáticamente.  
Importante: La olla permanecerá en la función de calentamiento hasta que se desconecte.  
No trate de impedir que la olla pase al ciclo de calentamiento. No vuelva a oprimir de  
inmediato el botón de cocinar una vez iniciado el ciclo de calentamiento.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
1. Antes del primer uso, lave todas las piezas siguiendo las instrucciones de la sección  
Cuidado y limpieza.  
13. En este ciclo, debe dejar la tapa cerrada durante 15 minutos como mínimo para que  
la cocción del arroz continúe.  
14. Abra la tapa presionando el botón para aflojarla. Antes de servir, proceda  
al esponjado del arroz con la cucharada de servir.  
15. Al finalizar, desconecte la unidad.  
Importante: Deje que la unidad se enfríe por completo antes de cocinar otra porción de  
arroz o utilizar la cesta de la vaporera después de la cocción del arroz.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable.  
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el vapor sale del escape de vapor  
del colector de condensación. No coloque la olla para arroz directamente debajo del  
gabinete ni cerca de una pared.  
3. Abra la tapa presionando el botón para aflojar la tapa (A).  
4. Mida la cantidad deseada de arroz con el medidor de arroz  
provisto.  
Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 170 g (6 tazas).  
Esta olla arrocera acepta un máximo de 10 medidas de arroz  
crudo, proporcionando 20-24 tazas de arroz cocido.  
COLECTOR DE CONDENSACIÓN  
1. Retire y vacie el colector de condensación después de  
cada uso.  
2. Para limpiar el colector de condensación, retírelo  
introduciendo su mano en la abertura entre la unidad  
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque  
eléctrico, utilice únicamente el recipiente antiadherente  
removible provisto para cocinar.  
A
y el colector de condensación. Sujete el colector  
C
de condensación y hálelo para retírarlo (C).  
SISTEMA CALENTADOR DE 3 MANERAS  
El avanzado Sistema calentador de 3 maneras calienta desde la parte superior, los laterales  
y la parte inferior de manera que el arroz puede mantenerse hasta 18 horas sin perder  
nunca la humedad y esponjosidad.  
5. Coloque el arroz en el recipiente de cocinar y agregue agua. Para cocinar el arroz,  
también puede utilizar cualquier líquido, como puede ser caldo o jugo de frutas, como  
parte del líquido o como la cantidad total de líquido. Coloque el arroz en el recipiente  
para cocinar.  
6. Guíese por las marcas de nivel de agua del recipiente para agregar la cantidad exacta  
de agua. Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, llene la olla con agua hasta la marca  
4. Asegúrese de no agregar demasiada agua ya que esto podría hacer que el contenido  
de la olla se desborde.  
Nota: El sabor o la dureza variará según la calidad o el tipo de arroz, la cantidad de  
líquido y el tiempo de cocción. Siga las instrucciones de la Guía para cocción de arroz, en  
las páginas 13 - 14. Para obtener un arroz más blando y esponjoso, agregue un poco más  
de agua. Para un arroz más firme y crujiente, agregue menos agua. Quizás deba  
experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto.  
7. Antes de colocar el recipiente para cocinar en la olla, asegúrese de que tanto el exterior  
de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No permita que caiga arroz  
suelto ni partículas dentro de la olla.  
8. Inserte el recipiente para cocinar dentro de la olla. Puede que deba girarlo levemente  
hacia la izquierda y la derecha para asegurar el contacto adecuado con la placa  
calefactora.  
Nota: No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.  
9. Cierre la tapa. Presione la tapa hasta que escuche un clic.  
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el vapor sale del escape de vapor  
del colector de condensación. La tapa debe mantenerse siempre cerrada mientras la olla  
está en funcionamiento.  
CESTA DE VAPORIZAR  
1. La cesta de vaorizar tiene capacidad máxima para 8 tazas de vegetales picados u otros  
alimentos.  
2. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 1 1/2 taza (12 fl. oz./350 ml)  
de agua, usando una taza medidora estándar.  
3. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta  
encima del bol para cocción.  
4. Cierre la tapa. Presione hasta que haga clic.  
Nota: Siempre mantenga la tapa cerrada al cocinar.  
5. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de  
calentamiento (Warm).  
6. Presione el botón de cociner (Cook) para dar comienzo a la cocción.  
7. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos.  
Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba  
experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto.  
8. Al finalizar, desconecte la unidad.  
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para  
cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (Warm).  
Consejos importantes:  
10. Enchufe la unidad a una toma de corriente estándar. La luz del ciclo de calentar  
se enciende.  
• Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo  
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y desechar  
fácilmente.  
• Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use  
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.  
11. Presione el botón de cocinar para comenzar el ciclo  
de cocción (B). A medida que el arroz se expande y se  
cocina saldrá el vapor através del escape de vapor en el  
colector de condensación.  
Precaución: No coloque la mano sobre la rejilla ya que  
podría quemarse con el vapor caliente.  
B
11  
12  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 14  
Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de verter  
el agua.  
8 medidas  
9 medidas  
10 medidas  
hasta la marca 8  
hasta la marca 9  
hasta la marca 10  
de 32 a 38 minutos  
de 32 a 40 minutos  
de 33 a 40 minutos  
de 16 a 17 tazas  
de 17 a 19 tazas  
de 18 a 20 tazas  
Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes  
de servirlo.  
ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA)  
GUÍA DE COCINAR ARROZ  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX.  
RINDE EN MEDIDAS  
DE 8 oz.  
ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO  
O DE GRANO MEDIANO  
2 medidas  
3 medidas  
4 medidas  
5 medidas  
6 medidas  
7 medidas  
8 medidas  
9 medidas  
10 medidas  
hasta la marca 2  
hasta la marca 3  
hasta la marca 4  
hasta la marca 5  
hasta la marca 6  
hasta la marca 7  
hasta la marca 8  
hasta la marca 9  
hasta la marca 10  
de 18 a 22 minutos  
de 22 a 24 minutos  
de 23 a 24 minutos  
de 24 a 26 minutos  
de 28 a 31 minutos  
de 31 a 34 minutos  
de 33 a 35 minutos  
de 34 a 36 minutos  
de 35 a 37 minutos  
de 3 1/2 a 4 1/2 tazas  
de 5 a 6 tazas  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
RINDE EN MEDIDAS  
DE 8 oz.  
COCCIÓN APROX.  
2 medidas  
3 medidas  
4 medidas  
5 medidas  
6 medidas  
7 medidas  
8 medidas  
9 medidas  
10 medidas  
hasta la marca 2  
hasta la marca 3  
hasta la marca 4  
hasta la marca 5  
hasta la marca 6  
hasta la marca 7  
hasta la marca 8  
hasta la marca 9  
hasta la marca 10  
de 16 a 20 minutos  
de 18 a 24 minutos  
de 20 a 26 minutos  
de 24 a 28 minutos  
de 26 a 30 minutos  
de 28 a 34 minutos  
de 30 a 36 minutos  
de 30 a 38 minutos  
de 31 a 40 minutos  
de 4 a 5 tazas  
de 6 1/2 a 7 1/2 tazas  
de 10 a 11 tazas  
de 12 a 13 tazas  
de 14 a 15 tazas  
de 16 a 17 tazas  
de 17 a 19 tazas  
de 20 a 22 tazas  
de 5 a 6 tazas  
de 7 a 10 tazas  
de 10 a 12 tazas  
de 12 a 14 tazas  
de 14 a 16 tazas  
de 15 a 19 tazas  
de 16 a 21 tazas  
de 18 a 24 tazas  
ARROZ SILVESTRE  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX.  
RINDE EN MEDIDAS  
DE 8 oz.  
ARROZ INTEGRAL  
2 medidas  
7 tazas de 8 oz  
de 1 hr. 40 min.  
a 2 hrs. 20 min.  
de 5 a 6 tazas  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX.  
RINDE EN MEDIDAS  
DE 8 oz.  
4 medidas  
9 tazas de 8 oz  
de 2 hrs. 2 min.  
a 2 hrs. 8 min.  
de 7 a 8 tazas  
2 medidas  
3 medidas  
4 medidas  
5 medidas  
6 medidas  
7 medidas  
8 medidas  
9 medidas  
10 medidas  
hasta la marca 2 *  
hasta la marca 3 *  
hasta la marca 4 *  
hasta la marca 5 *  
hasta la marca 6 *  
hasta la marca 7 *  
hasta la marca 8 *  
hasta la marca 9 *  
de 38 a 42 minutos  
de 40 a 42 minutos  
de 40 a 45 minutos  
de 40 a 46 minutos  
de 46 a 48 minutos  
de 48 a 52 minutos  
de 48 a 56 minutos  
de 50 a 60 minutos  
de 2 a 2 1/2 tazas  
de 4 1/2 a 5 1/2 tazas  
de 9 a 10 tazas  
de 10 a 11 tazas  
de 13 a 14 1/2 tazas  
de 14 a 16 tazas  
de 16 a 18 1/2 tazas  
de 17 a 20 tazas  
de 21 a 23 tazas  
Cuidado y limpieza  
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal de asistencia calificado.  
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.  
2. Nunca sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.  
3. Lave la tapa, el colector de condensación, la cucharada de servir, la cesta de la  
vaporera y la medida de arroz en agua tibia y con jabón o colóquela en el estante  
superior del lavavajillas.  
hasta la marca 10 * de 52 a 62 minutos  
* agregue 6 onzas más (3/4 taza)  
ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO)  
Nota: El recipiente para cocinar tiene una superficie externa de aluminio, por lo tanto  
es aconsejable lavarlo a mano. Si se lava en la máquina de lavaplatos, esta superficie  
de aluminio puede tornarse opaca pero no afectará la cocción.  
4. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las  
superficies antiadherentes, perjudicando el contacto del recipiente para cocinar con la  
placa calefactora.  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX.  
RINDE EN MEDIDAS  
DE 8 oz.  
2 medidas  
3 medidas  
4 medidas  
5 medidas  
6 medidas  
7 medidas  
hasta la marca 2  
hasta la marca 3  
hasta la marca 4  
hasta la marca 5  
hasta la marca 6  
hasta la marca 7  
de 20 a 27 minutos  
de 25 a 27 minutos  
de 26 a 30 minutos  
de 27 a 31 minutos  
de 28 a 32 minutos  
de 32 a 36 minutos  
de 2 1/2 a 3 1/2 tazas  
de 5 a 6 tazas  
5. Limpie las superficies interiores y exteriores de la olla con un paño humedecido con  
agua y jabón y séquela bien.  
de 8 1/2 a 9 1/2 tazas  
de 10 a 11 tazas  
de 12 a 14 tazas  
de 14 a 16 tazas  
13  
14  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 16  
FICHE POLARISÉE  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre  
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut  
pas tenter de modifier la fiche.  
Lire toutes les directives.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table  
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un  
trébuchement par inadvertance.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les  
boutons.  
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ni le socle de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Laisser l’appareil refroidir avant d’en remplacer des composantes.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé.  
Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel  
du centre de service autorisé de la région.  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
VIS INDESSERRABLE  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de  
l’appareil présente des risques de blessures.  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du  
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne  
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les  
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de  
service autorisés.  
Ne pas utiliser à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace l ’appareil  
renfermant des aliments, de l’eau ou des liquides chauds.  
Toujours brancher le cordon d’abord dans l’appareil, puis à la prise  
murale. Pour le débrancher, il faut d’abord mettre toutes les  
commandes en position hors tension (off), puis il faut débrancher le  
cordon de la prise.  
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.  
Pour réduire le risque de choc électrique, cuire uniquement dans  
le conteneur amovible.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
15  
16  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 18  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Utilisation  
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
1. Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces suivant les instructions notées dans  
la section « Entretien et nettoyage ».  
2. Placez l’appareil sur une surface plate et stable.  
Remarque : Alors que le riz cuit et gonfle, de la vapeur s’échappe du conduit d’évacuation  
dans le récupérateur de condensation. Ne placez pas l’autocuiseur à riz directement sous  
les armoires de cuisine ou trop près des murs.  
3. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le déclencheur de  
couvercle (A).  
4. Mesurer la quantité de riz voulue à l'aide de la tasse  
fournie.  
Note : La mesure donne un maximum de 170 g (6 oz).  
L'appareil permet de préparer un maximum de 10 mesures de  
riz non cuit; ce qui donne environ 20-24 tasses de riz cuit.  
A
Mise en garde : Afin de minimiser les risques de secousses  
électriques, cuisiner seulement dans le bol antiadhésif amovible fourni.  
5. Mettez le riz dans le bol de cuisson et ajoutez-y de l’eau. Vous pouvez aussi, suivant le  
goût, soit mêler à l’eau, soit utiliser uniquement du bouillon de légumes, de viande ou  
encore du jus de fruits comme liquide de cuisson.  
6. Verser de l'eau. Se servir des marques à l'intérieur du bol pour ajouter la quantité  
exacte d'eau. Ainsi, pour préparer 4 tasses de riz non cuit, il faut ajouter de l'eau  
jusqu'à la marque 4. Éviter de verser trop d'eau au risque de faire déborder l'appareil.  
Remarque : Le goût et la consistance du riz dépendent de sa qualité et de sa variété, ainsi  
que du volume de liquide utilisé et du temps de cuisson. Suivez les instructions du manuel  
d’utilisation de l’autocuiseur à riz indiquées aux pages 20 - 21. Pour un riz plus tendre et  
plus gonflé, ajoutez un peu plus d’eau. Pour un riz plus ferme et craquant, réduisez la  
quantité d’eau. Vous devrez faire des essais afin de trouver la bonne recette qui vous  
convient.  
7. Avant de déposer le bol de cuisson dans l'appareil, s'assurer que la plaque chauffante et  
l'extérieur du bol de cuisson sont propres et secs. Ne pas laisser du riz ni d'autres  
particules tomber dans l'appareil.  
8. Insérer le bol de cuisson dans l'appareil. Il peut être nécessaire de le tourner légèrement  
de gauche à droite pour assurer un bon contact avec la plaque chauffante.  
Note : Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires.  
9. Refermer le couvercle. L'enfoncer jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.  
Note : Toujours laisser le couvercle fermé pendant la cuisson.  
1. Poignée isolée froide au toucher  
2. Couvercle verrouillable  
3. Bouton de dégagement du couvercle  
† 4. Dispositif de suspension du couvercle (pièce no. RC880-01)  
5. Évent  
† 6. Louche (pièce no. RC880-02)  
7. Support de la louche  
8. Bol de cuisson avec marques indiquant le niveau d'eau à l'intérieur  
(pièce no. (pièce no. RC880-03)  
† 9. Tasse à mesurer (pièce no. (pièce no. RC880-04)  
†10. Panier de cuisson à l'étuvée (pièce no. RC880-05)  
11. Bouton de réchauffage  
12. Témoins de cuisson et de maintien au chaud  
13. Bouton de cuisson  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
10. Brancher l'appareil dans une prise murale. Le e maintien  
au chaud s'allume.  
11. Appuyez sur le bouton de cuisson (Cook) (B). Le témoin  
de cuisson (COOK) s'allume et la cuisson commence.  
Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de  
l’évent du couvercle.  
Mise en garde : Ne placez pas l’autocuiseur à riz  
directement sous les armoires de cuisine ou trop près des  
murs.  
B
12. Une fois le riz cuit, l’autocuiseur à riz passe automatiquement en mode de  
réchauffage.  
Note : L'appareil reste au mode de maintien au chaud jusqu'à ce qu'on le débranche. Il ne  
faut pas tenter d'empêcher l'appareil de passer au mode de maintien au chaud. Il ne faut  
pas enfoncer immédiatement l'interrupteur de cuisson lorsque l'appareil passe au mode de  
maintien au chaud.  
17  
18  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 20  
13. Une fois l’autocuiseur à riz passé en mode de réchauffage, laissez le couvercle fermé  
pendant au moins 15 minutes pour continuer la cuisson.  
14. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le déclencheur de couvercle. Décollez le riz  
grâce à la cuillère fournie, avant de servir.  
15. Débranchez l’appareil une fois son utilisation terminée.  
Important : Laissez l’appareil refroidir complètement avant de cuire à nouveau du riz ou  
d’utiliser le panier à vapeur une fois le riz cuit.  
Ajouter, au goût, des assaisonnements ainsi que de l'huile ou du beurre au riz avant de  
verser l'eau.  
Laisser reposer le riz au mode de réchaud pendant au moins 15 minutes avant le  
service.  
GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ  
POUR DU RIZ BLANC À GRAINS LONGS, AU JASMIN, BASMATI, JAUNE  
ET À GRAINS MOYENS  
RÉCUPÉRATEUR DE CONDENSATION  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
1. Retirer et vider le récupérateur de condensation après  
chaque utilisation.  
2. Pour nettoyer le récupérateur de condensation, retirez-le  
en insérant votre main dans l’ouverture en dessous.  
2 mesures  
3 mesures  
4 mesures  
5 mesures  
6 mesures  
7 mesures  
8 mesures  
9 mesures  
10 mesures  
Marque de 2  
Marque de 3  
Marque de 4  
Marque de 5  
Marque de 6  
Marque de 7  
Marque de 8  
Marque de 9  
Marque de 10  
De 16 à 20 minutes  
De 18 à 24 minutes  
De 20 à 26 minutes  
De 24 à 28 minutes  
De 26 à 30 minutes  
De 28 à 34 minutes  
De 30 à 36 minutes  
De 30 à 38 minutes  
De 31 à 40 minutes  
De 4 à 5 tasses  
C
Saisissez le récupérateur de condensation et tirez-le (C).  
De 5 à 6 tasses  
De 7 à 10 tasses  
De 10 à 12 tasses  
De 12 à 14 tasses  
De 14 à 16 tasses  
De 15 à 19 tasses  
De 16 à 21 tasses  
De 18 à 24 tasses  
3 MODES DE CUISSON  
Le système perfectionné à 3 éléments chauffants (haut, côtés et fond) offre un niveau de  
chaleur constant dans tout l’autocuiseur et permet de garder le riz automatiquement au  
chaud pendant 18 heures tout en le maintenant tendre et gonflé.  
PANIER À VAPEUR  
1. Le panier à vapeur a une capacité de 8 tasses de légumes ou d’autres aliments hachés.  
2. Remplissez le bol de cuisson avec 1,5 tasse (12 oz/350 mL) d’eau. Utilisez une tasse à  
mesurer standard.  
3. Mettez les légumes ou autres aliments dans le panier à vapeur et posez-le au-dessus du  
bol de cuisson.  
4. Fermez le couvercle. Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.  
Remarque : Gardez toujours le couvercle fermé lors de la cuisson.  
5. Branchez l’appareil dans une prise murale standard. Le voyant Réchauffage s’allume.  
6. Appuyez sur le bouton Cuisson et celle-ci commence.  
7. Le temps de cuisson à la vapeur dépend des légumes et du type d’aliments. Vérifiez la  
cuisson après 5 minutes. Vous devrez faire des essais afin de trouver la bonne recette  
qui vous convient.  
POUR DU RIZ BRUN  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
De 2 à 2 1/2 tasses  
De 4 1/2 à 5 1/2 tasses  
De 9 à 10 tasses  
2 mesures  
3 mesures  
4 mesures  
5 mesures  
6 mesures  
7 mesures  
8 mesures  
9 mesures  
10 mesures  
Marque de 2 *  
Marque de 3 *  
Marque de 4 *  
Marque de 5 *  
Marque de 6 *  
Marque de 7 *  
Marque de 8 *  
Marque de 9 *  
Marque de 10 *  
De 38 à 42 minutes  
De 40 à 42 minutes  
De 40 à 45 minutes  
De 40 à 46 minutes  
De 46 à 48 minutes  
De 48 à 52 minutes  
De 48 à 56 minutes  
De 50 à 60 minutes  
De 52 à 62 minutes  
De 10 à 11 tasses  
De 13 à 14 1/2 tasses  
De 14 à 16 tasses  
De 17 à 18 1/2 tasses  
De 17 à 20 tasses  
De 21 à 23 tasses  
8. Débranchez l’appareil une fois son utilisation terminée.  
Remarque : Lors de la cuisson à la vapeur de légumes ou d’autres aliments sans qu’il y  
ait du riz dans le bol de cuisson, l’appareil ne passera pas automatiquement en mode  
réchauffage.  
Conseils pratiques  
• Pendant la cuisson, il peut se former une mince croûte sur le riz au fond du bol. Pour  
ceux qui n'aiment pas le riz avec une croûte, il suffit de l'enlever du fond du bol  
à revêtement antiadhésif et de le jeter.  
* ajouter 3/4 de tasse (96 oz) supplémentaire  
• Se servir de la louche en plastique (ou d'une cuillère en bois) pour remuer et servir  
le riz. Ne pas utiliser d'ustensiles métalliques qui peuvent égratigner le revêtement  
antiadhésif du bol.  
POUR DU RIZ BLANC PRÉCUIT  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
2 mesures  
3 mesures  
4 mesures  
5 mesures  
6 mesures  
7 mesures  
8 mesures  
Marque de 2  
Marque de 3  
Marque de 4  
Marque de 5  
Marque de 6  
Marque de 7  
Marque de 8  
De 20 à 27 minutes  
De 25 à 27 minutes  
De 26 à 30 minutes  
De 27 à 31 minutes  
De 28 à 32 minutes  
De 32 à 36 minutes  
De 32 à 38 minutes  
De 2 1/2 à 3 1/2 tasses  
De 5 à 6 tasses  
De 8 1/2 à 9 1/2 tasses  
De 10 à 11 tasses  
De 12 à 14 tasses  
De 14 à 16 tasses  
De 16 à 17 tasses  
19  
20  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 22  
NEED HELP?  
9 mesures  
Marque de 9  
De 32 à 40 minutes  
De 33 à 40 minutes  
De 17 à 19 tasses  
De 18 à 20 tasses  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place  
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to  
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover  
of this manual.  
10 mesures  
Marque de 10  
POUR DU RIZ À PETITS GRAINS  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
De 3 1/2 à 4 1/2 tasses  
De 5 à 6 tasses  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product  
For how long?  
• One year after the date of original purchase  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished  
2 mesures  
3 mesures  
4 mesures  
5 mesures  
6 mesures  
7 mesures  
8 mesures  
9 mesures  
10 mesures  
Marque de 2  
Marque de 3  
Marque de 4  
Marque de 5  
Marque de 6  
Marque de 7  
Marque de 8  
Marque de 9  
Marque de 10  
De 18 à 22 minutes  
De 22 à 24 minutes  
De 23 à 24 minutes  
De 24 à 26 minutes  
De 28 à 31 minutes  
De 31 à 34 minutes  
De 33 à 35 minutes  
De 34 à 36 minutes  
De 35 à 37 minutes  
De 6 1/2 à 7 1/2 tasses  
De 10 à 11 tasses  
De 12 à 13 tasses  
14 à 16 tasses  
De 16 à 17 tasses  
De 17 à 19 tasses  
De 20 à 22 tasses  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
POUR DU RIZ SAUVAGE  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
De 5 à 6 tasses  
De 7 à 8 tasses  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
2 mesures  
4 mesures  
7 tasses de 8-oz De 1 h 40 à 2 h 20  
9 tasses de 8-oz De 2 h 02 à 2 h 08  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du  
personnel qualifié.  
1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.  
2. Ne jamais déposer l'appareil dans de l'eau ni tout autre liquide.  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
3. Lavez le couvercle, le récupérateur de condensation, le panier de cuisson à la vapeur,  
la cuillère et la mesure de riz à l’eau tiède et au savon ou placez-les dans le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Remarque : Comme le bol de cuisson est recouvert d’aluminium à l’extérieur, il est  
recommandé de le laver à la main. Autrement, au lave-vaisselle, l’aluminium peut se  
ternir. Cela ne nuira aucunement à la cuisson.  
4. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer métalliques;  
ceux-ci peuvent égratigner les surfaces à revêtement antiadhésif et cela peut diminuer  
le contact avec la plaque chauffante.  
5. Nettoyer l'appareil en en essuyant l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide et  
savonneux. Bien assécher.  
6. Si de l’eau est renversée sur la zone des boutons ou sur la plaque chauffante, laissez-les  
sécher complètement avant de vous servir de l’autocuiseur à riz.  
21  
22  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 24  
¿NECESITA AYUDA?  
BESOIN D’AIDE?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
• Conserve el recibo original de compra.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
23  
24  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 26  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto  
por 2 años a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
¿Qué cubre esta garantía?  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Ofic 1303  
Requisitos para hacer válida la garantía  
San Isidro  
Lima, Peru  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Chile  
Guatemala  
MacPartes, S.A.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Nicaragua  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Comercializado por:  
Sello del Distribuidor:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
25  
26  
 
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 28  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000003050-00-RV00  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
650 W 120 V  
650 W 220 V  
60 Hz  
50/60 Hz  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2006/5-25-55E/S/F  
 

Belkin Computer Drive F5U140 User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace 255635 User Manual
Bogen Switch CA19 User Manual
Bontrager Bicycle Speed LimitTM User Manual
Bosch Appliances Refrigerator B18ID User Manual
Brother Sewing Machine LS 1520 User Manual
Campbell Hausfeld Speaker DG460500CK S User Manual
Canon Photo Printer MINI260 User Manual
Cateye Bicycle Accessories TL LD170 R User Manual
Chrysler Automobile 2007 Sebring Sedan User Manual